德國安魂曲(勃拉姆斯)
Ein Deutsches安魂曲 德國安魂曲 | |
---|---|
合唱成分經過約翰內斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms) | |
![]() 作曲家c。 1866年 | |
英語 | 德國的安魂曲,對聖經的話語 |
完整標題 | Ein Deutsches Requiem,Nach Worten der Heiligen Schrift |
作品 | 45 |
文本 | 來自路德聖經 |
語 | 德語 |
組成 | 1865–1868 |
動作 | 七 |
得分 |
|
德國的安魂曲,對聖經的話語,OP。 45(德語:Ein Deutsches Requiem,Nach Worten der Heiligen Schrift) 經過約翰內斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms),是一項大規模的工作合唱,樂團,一個女高音和男中音獨奏家,在1865年至1868年之間組成。它包括七個動作,這是持續65至80分鐘的時間,使這項作品勃拉姆斯的最長構圖。德國安魂曲是神聖的,但非屬性,與拉丁語的悠久傳統不同安魂曲,德國安魂曲,正如其標題所述,是安魂曲用德語。
歷史
勃拉姆斯的母親於1865年2月去世,這一損失使他感到悲傷,很可能啟發了Ein Deutsches安魂曲。勃拉姆斯的揮之不去的感覺羅伯特·舒曼1856年7月的去世也可能是一個動機,儘管他對此類問題的沉默使這一不確定。[1]
他最初的概念是為了六項運動。根據他們在最終版本中最終的位置,這些是I – IV和VI – VII的動作。[2]到1865年4月底,勃拉姆斯完成了第一,第二和第四運動。第二樂章使用了一些以前廢棄的音樂材料,該音樂材料是1854年,舒曼的精神崩潰和自殺的年份以及勃拉姆斯的搬到杜塞爾多夫協助克拉拉·舒曼(Clara Schumann)還有她的小孩子。[1]
勃拉姆斯完成了除現在到1866年8月的第五項運動之外的一切。[3]約翰·赫伯克(Johann Herbeck)進行了前三個運動維也納1867年12月1日。由於蒂姆帕尼斯(Timpanist)的得分誤解,這一部分首映式的表現不佳。標記為pf被演奏f或者ff,從本質上講,在第三樂章的Fugal部分中淹沒了其餘的合奏。[4]六項動作的第一場表演在不來梅大教堂六個月後耶穌受難日,1868年4月10日,勃拉姆斯進行了朱利葉斯·斯托克豪森(Julius Stockhausen)作為男中音獨奏家。[3]表演取得了巨大的成功,標誌著勃拉姆斯職業生涯的轉折點。[1]
1868年5月,勃拉姆斯(Brahms)進行了另外的運動,成為最後一項工作中的第五個運動。新運動是為女高音獨奏家和合唱團評分的,1868年9月12日在蘇黎世唱歌,由艾達·蘇特·韋伯(Ida Suter-Weber)與弗里德里希·赫加爾(Friedrich Hegar)進行托哈爾樂團蘇黎世。最後的七動作版本的德國安魂曲1869年2月18日在萊比錫首映卡爾·雷內克(Carl Reinecke)進行Gewandhaus樂團和合唱,獨奏家艾米莉·貝林格拉特·瓦格納(Emilie Bellingrath-Wagner)和弗朗茲·克魯克爾(FranzKrückl).[3]
文本
勃拉姆斯本人組裝了歌詞。與傳統的羅馬天主教徒相反安魂曲質量,在拉丁,文字源自德語路德聖經.
勃拉姆斯的第一個已知標題使用Ein Deutsches安魂曲在1865年給克拉拉·舒曼(Clara Schumann)的信中,他寫道他打算將作品成為Eine Art Deutsches安魂曲“(一種德國的安魂曲)。幾年後發現羅伯特·舒曼(Robert Schumann)計劃了同名作品時,勃拉姆斯(Brahms)被感動了。[1]德語主要是指語言而不是預期的受眾。勃拉姆斯告訴卡爾·馬丁·雷納勒(Carl Martin Reinthaler),音樂主任不來梅大教堂,他會很樂意將作品稱為“Ein Menschliches安魂曲”(人類的安魂曲)。[5]
儘管羅馬天主教禮拜儀式中的安魂曲群眾始於對死者的祈禱(“賜予他們永恆的安息,啊,啊),但德國安魂曲重點關註生活,從文本開始:“哀悼的人有福了,因為他們會得到安慰。”來自仇恨。該主題(從焦慮到舒適性的轉變)在以下所有動作中,除了動作IV和VII(中央官方)和最後一個動作外。儘管主的想法是安慰的根源,但同情的人文主義在工作中仍然存在。[5]
勃拉姆斯故意省略了基督教教條。[6]在與卡爾·賴因塔勒(Carl Reinthaler)的通訊中,當雷恩塔勒(Reinthaler)對此表示關注時,勃拉姆斯(Brahms)拒絕增加對“主的贖回死亡”的參考,如賴因塔勒(Reinthaler)所描述的那樣,例如約翰福音3:16。在不來梅的作品表演中,雷納勒人憑藉插入詠嘆調的自由”我知道我的救贖者活著“ 從漢德爾彌賽亞滿足神職人員。[7]
儀器
結構
自從勃拉姆斯插入第五樂章以來,這項工作表現出圍繞第四樂章的對稱性,該運動描述了耶和華的“可愛的住所”。運動我和VII開始”塞利格·辛德(Selig Sind)“(祝福是),從仇恨的講道在我的啟示在vii。這兩個緩慢的動作也共享音樂元素,尤其是在結局中。II和VI的運動都是戲劇性的,II涉及生命的短暫性,VI與死者的複活有關,將其作為改變的秘密。動作III和V是由獨奏的聲音開始的。在第三樂章中,男中音請求”Herr,Lehre Doch Mich”(“主,教我”);合唱團多次重複他的話,使個人祈禱更加籠統。在第五運動中,女高音和合唱唱著不同的文字,相互對應。獨奏者不唱任何詠嘆調,而是動作結構的一部分。幾乎所有動作,除了IV和VII之外,都將不同的聖經經文連接起來,這些經文從苦難和哀悼到安慰。作品的最後一句話是與第一個相同:”塞利格“(有福)。
動作
下表是首先通過移動組織的,然後通過聖經的引號(在適當的情況下)在運動中(通常也會引起情緒變化),由速度,鑰匙和編排。每個樂章的標題都是粗體的。合唱團分為四個部分,除了幾個和弦。該合唱團在表中沒有特別提及,因為它在整個工作中存在。翻譯接近原件。鏈接到國王詹姆斯版本提供聖經。勃拉姆斯標記了德語的某些部分的節奏和性格,試圖比普通的意大利人更精確速度標記.
標題 | 獨奏 | 鑰匙 | 速度 | 時間 | 資源 | 翻譯 |
---|---|---|---|---|---|---|
I | ||||||
Selig Sind,Die Da Leid Tragen | F大調 | Ziemlich Langsam und Mit Ausdruck (相當慢,表達) | ![]() | 馬太福音5:4 | 遭受痛苦的人有福了 | |
DieMitTränenSäen,Werden Mit Freuden Ernten | d♭重大的 | 詩篇126:5–6 | 播種流淚的人會歡樂地收穫 | |||
Selig Sind,Die Da Leid Tragen | F大調 | 遭受痛苦的人有福了 | ||||
ii | ||||||
Denn Alles Fleisch,Es ist Wie Gras | B♭次要的 | 蘭薩姆(Marschmäßig) (慢,像遊行一樣) | 3 4 | 1彼得1:24 | 對於所有的肉,就像草一樣 | |
所以Seid Nun Geduldig | G♭重大的 | Etwas Bewegter (更加生動) | 詹姆斯5:7 | 所以要耐心 | ||
Denn Alles Fleisch,Es ist Wie Gras | B♭次要的 | 節奏i | 對於所有的肉,就像草一樣 | |||
Ewigkeit中的Aber des herrn豆 | B♭重大的 | Un Poco Sostenuto | 1彼得1:25 | 但是主的話永遠是永遠的 | ||
DieErlösetendes Herrn Werden Wiederkommen | Allegro非Troppo | ![]() | 以賽亞書35:10 | 贖回主的贖回應返回 | ||
Freude,Ewige Freude | Tranquillo | 歡樂,永恆的喜悅 | ||||
iii | ||||||
Herr,Lehre Doch Mich | 男中音 | D小調 | 安丹特·馬特拉托 | ![]() | 詩篇39:4 | 主,教我 |
ach,wie gar nichts | 男中音 | 3 2 | 詩篇39:5–6 | 啊,徒勞 | ||
Ich Hoffe Auf Dich | D大調 | 詩篇39:7 | 我的希望是你 | |||
Der Gerechten Seelen Sind in Gottes Hand | 4 2 | 智慧3:1 | 義人的靈魂在上帝的手中 | |||
iv | ||||||
Wie Lieblich Sind Deine Wohnungen | e♭重大的 | MäßigBewegt (中度活潑) | 3 4 | 詩篇84:1,2,4 | 你的住所有多可愛 | |
v | ||||||
ihr habt nun traurigkeit | 女高音 | G專業 | 蘭薩姆 (減緩) | ![]() | 約翰福音16:22 | 你現在有悲傷 |
iCh會說 | 以賽亞書66:13 | 我會安慰你 | ||||
Sehet Mich An | 女高音 | B♭重大的 | Sirach 51:27 | 看著我 | ||
iCh會說 | 我會安慰你 | |||||
ihr habt nun traurigkeit | 女高音 | 你現在有悲傷 | ||||
iCh會說 | G專業 | 我會安慰你 | ||||
vi | ||||||
Denn Wir Haben Hie Keine Bleibende Statt | C小調 | 安丹特 | ![]() | 希伯來書13:14 | 因為這裡我們沒有持久的地方 | |
siehe,iCh sage euch ein geheimnis | 男中音 | F♯次要的 | 1哥林多前書15:51–52 | 看,我告訴你一個謎 | ||
Denn es Wird Die Posaune Schallen | C小調 | 體內 | 3 4 | 1哥林多前書15:52 | 因為小號會聽起來 | |
Dann WirdErfülletWerden | 男中音 | 1哥林多前書15:54 | 然後應實現 | |||
den sieg in der tod ist verschlungen | 1哥林多前書15:54-55 | 勝利吞噬了死亡 | ||||
herr,du bistwürdig | C專業 | 快板 | 4 2 | 啟示錄4:11 | 主,你值得 | |
vii | ||||||
Selig Sind Die Toten | F大調 | Feierlich (莊嚴) | ![]() | 啟示錄14:13 | 死者有福了 | |
JA,Der Geist Spricht,DaßSie Ruhen | 一個主要的 | 是的,聖靈說他們休息 | ||||
Selig Sind Die Toten | F大調 | 死者有福了 |
作品
值得注意的編排設備包括第一樂章的缺乏小提琴,使用短笛,單簧管,一對角,小號,大號和蒂姆帕尼,以及在第一和第七運動結束時使用豎琴,在後者中,大多數人都驚訝,因為那時他們自第二樂章中期以來就沒有參加過比賽。
德國安魂曲由三個音符統一組成主題leap主要第三,通常是半步朝著相同的方向。第一個裸露的合唱條目在女高音語音中呈現了主題(f – a – b♭)。這個主題遍及每個運動和大部分主題材料中的材料。[8]
關鍵接收
大多數批評家都評論了作品中所展示的高級工藝,並讚賞其準經典結構(例如,第三和第六動作有fugues在他們的高潮)。但是,並非所有批評家都對這項工作做出了好評。喬治·伯納德·肖,一個宣告Wagnerite,寫道:“它只能來自建立一流的承辦人。”一些評論員也因其缺乏公開的基督教內容而感到困惑,儘管很明顯,對於勃拉姆斯來說,這是人文主義者而不是基督教的作品。[4]
版本和安排
1866年,勃拉姆斯(Brahms)安排了《安魂曲》六動作版本的鋼琴獨奏,他在當年聖誕節向克拉拉·舒曼(Clara Schumann)透露了這一點。[9]
勃拉姆斯準備了將與鋼琴二重奏伴奏,使其成為合唱團和獨奏家的可接受的替代伴奏,而在整個樂團不可用的情況下。聲音零件也可以省略,這表明它也被視為可以在家使用的獨立版本。替代版本是在1871年7月10日在35的第一次完整的安魂曲中使用英語演唱的Wimpole街,倫敦,家的故鄉亨利·湯普森爵士和他的妻子,鋼琴家凱特·洛德(湯普森夫人)。鋼琴家是凱特·洛德(Kate Loder),Cipriani Potter.[10]這款安魂曲的鋼琴伴奏版本已被稱為“倫敦版本”(德語:Londoner Fassung)。[11]
第一樂章的安排音樂會樂隊芭芭拉·布格爾曼(Barbara Buehlman)的標題為“祝福的人”,多年來一直是該樂團文學的標準部分。
著名的錄音
在其他作品中
德國安魂曲啟發了標題豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges)'1949年短篇小說德意志安魂曲“ 和菲利普·克爾(Philip Kerr)1991年的小說德國安魂曲.
作品第二樂章的開始,”Denn Alles Fleisch,Es ist Wie Gras”(“對於所有的肉,是草),在BBC紀錄片系列的開幕式中使用納粹:歷史上的警告,這部分運動的各個部分都用於閉幕式。
筆記
- ^一個bcdSteinberg 2005,69
- ^McCorkle,Margot L(1990)。Bozarth,George S(編輯)。婆羅門研究:分析和歷史觀點。牛津:克拉倫登。 pp。306–307。ISBN 0-19-311922-6.
- ^一個bcSteinberg 2005,68
- ^一個bThuleen 1998
- ^一個bSteinberg 2005,70
- ^Zebrowski 2002.
- ^McGrade 2007,p。 7。
- ^Steinberg 2005,71-74。
- ^斯瓦福德,揚(1999)。約翰內斯·勃拉姆斯:傳記。倫敦:麥克米倫。 p。 311。ISBN 0-333-59662-5.
- ^Musgrave,Michael(1987)。Brahms 2:傳記,紀錄片和分析研究。卷。2.劍橋:劍橋大學出版社。p。6。ISBN 0-521-32606-0.
- ^“ Brahms Ein Deutsches Requiem,作品45(倫敦版)”.留聲機。Haymarket:92。1997年6月。原本的2012年8月1日。
參考
- McGrade,Michael(2007)。“'哀悼的'有福了'德國安魂曲”,"藝術狀態"(PDF).,卷。3,不。2,2007年冬季/春季,第2頁。7。
- 斯坦伯格,邁克爾(2005)。 “約翰內斯·布拉姆斯:德國安魂曲...,OP。 45.”合唱傑作:聽眾指南。[1]牛津大學出版社。ISBN978-0-19-512644-0
- Thuleen,Nancy(1998)。"Ein Deutsches安魂曲:( mis)群眾的概念。”網站文章。 1998年4月2日。
- Zebrowski,Armin(2002)。“勃拉姆斯的德國安魂曲”日出雜誌,2002年8月/9月,神學大學出版社。
進一步閱讀
- 蓋林格,卡爾; Irene Geiringer(1947)。勃拉姆斯,他的生活和工作。達卡波出版社。 p。92.ISBN 978-0-306-80223-2.
- Musgrave,Michael(1996)。勃拉姆斯,德國安魂曲。劍橋大學出版社。ISBN 978-0-521-40995-7.
- Musgrave,邁克爾;Bernard D. Sherman(2003)。表演勃拉姆斯:表演風格的早期證據。劍橋大學出版社。 p。 131。ISBN 978-0-521-65273-5.
- 倫納德·範·坎普(Van Camp)(2002)。表演,教學和唱歌的實用指南。阿爾弗雷德音樂出版。ISBN 978-0-7579-9859-1.
外部鏈接
與約翰內斯·布拉姆斯(Johannes Brahms)有關的媒體,Wikimedia Commons的Opus 45
- Ein Deutsches安魂曲:分數國際音樂得分圖書館項目
- 免費得分這項工作在裡面合唱公共領域圖書館(Choralwiki)
- 詳細的聽力指南使用錄音Carlo Maria Giulini