藍鬍子的城堡
藍鬍子的城堡 | |
---|---|
貝拉·巴托克( BélaBartók)的歌劇 | |
本地標題 | 匈牙利人: kékszakállúHercegVára |
librettist | BélaBalázs |
語言 | 匈牙利 |
基於 | 查爾斯·佩羅( Charles Perrault)的La Barbe Bleue |
首映 | 1918年5月24日
布達佩斯皇家匈牙利歌劇院
|
杜克·藍寶德(Duke Bluebeard)的城堡(匈牙利語: kékkszakállúHercegVára ,實際上是藍色的杜克城堡)是作曲家BélaBartók的一部單幕象徵歌劇,由他的朋友和詩人BélaBalázsby他的朋友和詩人BélaBalázs 。正如查爾斯·佩羅(Charles Perrault)所說的法國民間傳說或孔戴民眾( Conte Populaire ),它持續了大約一個小時,只部署了兩個歌唱人物:bluebeard( kékszakállú )和他的最新妻子賈德(Judith)( Judith );兩人剛剛私奔,她第一次回到他的城堡。
Bluebeard的城堡, SZ。 48於1911年成立(1912年進行了修改,並於1917年增加了新的結局),並於1918年5月24日在布達佩斯的皇家匈牙利歌劇院首次演出。 Universal Edition發表了《人聲》(1921年)和完整分數(1925年)。 Boosey&Hawkes的完整分數僅包括德語和英語歌唱翻譯,而Dover Edition則復制了通用版匈牙利/德語人聲得分(頁碼從1開始,而不是5)。 1963年對UE人聲得分的修訂增加了威廉·齊格勒(Wilhelm Ziegler)的新德國翻譯,但似乎沒有糾正任何勘誤表。 Universal Edition和BartókRecords在2005年發布了新版本的作品,並由PéterBartók進行了新的英文翻譯,並附有廣泛的勘誤列表。
構圖歷史
Balázs最初在1908年為他的室友Zoltánkodály構思了Libretto,並在隨後的兩年中寫了這本書。它於1910年首次出版,並共同致力於Kodály和Bartók,並於1912年出現在“ Mysteries”系列中的序言中。巴爾托克(Bartók)在1911年Ferenc Erkel獎競賽的截止日期(已適當參加)的截止日期。由音樂出版商Rózsavölgyi組織的第二場比賽,並於1912年結束時,鼓勵Bartók對這項工作進行一些修改,以便將其提交Rózsavölgyi比賽。
除了Bluebeard的城堡沒有贏得勝利之外,對Ferenc Erkel獎知之甚少。 Rózsavölgyi法官在審查了作品後,決定(只有兩個角色和一個位置)的作品不夠引人注目,無法在其輸入的類別中進行考慮:戲劇音樂。據認為,要看競賽參賽作品的音樂劇(而不是戲劇性)方面的法官小組從未見過Bartók的參賽作品。
1913年,巴拉茲(Balázs)進行了口語表演,巴爾托克(Bartók)在該節目的另一部分演奏了一些鋼琴作品。 1915年給巴爾托克(Bartók)的年輕妻子馬爾塔(Márta能夠通過它。我仍然會嘗試,以便我們可以一起哀悼。”
性能歷史
1917年芭蕾舞團的成功為1918年5月的Première鋪平了道路,並與同一位指揮家Egisto Tango鋪平了道路。 OszkárKálmán是第一個Bluebeard,Olga Haselbeck是第一個Judith。在Balázs在1919年流亡以及對他的工作禁令之後,直到1936年才進行複興。巴爾托克參加了排練,據報導,與新的藍熊隊( MihálySzékely )站在一起,對新的指揮Sergio Failoni ,他堅持使用印刷成績。
法蘭克福(1922)和柏林(1929)隨後在德國的製作。
Bluebeard的城堡於1938年5月5日在Maggio Musical Fiorentino在意大利首次演出。該作品由Sergio Failoni進行,並由MihálySzékelly出演了主角, EllaNémethy作為Judith。 1951年4月19日,塞特羅·迪·聖卡洛(Teatro di San Carlo)在費倫克·弗里奇(Ferenc Fricsay)的帶領下首次與馬里奧·佩特里(Mario Petri)和伊拉·馬拉尼烏克( Ira Malaniuk)一起登上了歌劇。該作品的La Scala首次亮相於1954年1月28日與彼得里(Petri)和多蘿西·道(Dorothy Dow)進行。隨後是意大利主要歌劇院的其他幾部作品,包括Teatro regio di Torino (1961), Teatro dell'opera di Roma (1962), Teatro comunale di Bologna (1966), La Fenice (1967)和The Teatro Regio di Parma (1970)。
美國第一次演出是1949年1月9日在NBC廣播電台的全國樂團上在NBC廣播樂團上播放的達拉斯交響樂團,隨後在1月10日在得克薩斯州達拉斯的Fair Park的音樂廳舉行了音樂會演出。這兩種表演均由前巴爾托克(Bartók)學生AntalDoráti領導。其他消息來源提到了1946年在達拉斯舉行的音樂會表演。美國第一個完全上演的作品是1952年10月2日在紐約市歌劇院,指揮約瑟夫·羅森斯托克(Joseph Rosenstock)和歌手詹姆斯·佩斯(James Pease)和凱瑟琳·艾爾斯(Catherine Ayres)。大都會歌劇院於1974年6月10日首次與指揮家Sixten Ehrling和歌手David Ward和Shirley Verrett一起演出。
南美首映禮在1953年9月23日由卡爾·伯姆(KarlBöhm)進行的布宜諾斯艾利斯劇院科隆。
1950年4月17日, Bluebeard的城堡在RadioDodifusion-TélévisionFrançaise上廣播中獲得了法國首映式。歐內斯特·安塞梅特(Ernest Ansermet)進行了表演,其中包括雷恩·吉利(RenéeGilly)為朱迪思(Judith)和露西恩·洛瓦諾(Lucien Lovano),飾演藍鬍子(Bluebeard) 。法國作品的首次作品是在1954年4月29日在OpéraNationaldu Rhin的, Heinz Rehfuss擔任主角Elsa Cavelti ,當爾朱迪思(Judith)和指揮家歐內斯特·布爾(Ernest Bour) 。 1959年10月8日,巴黎的首場演出是在Opéra-Comique, Soperano Berthe Monmart和Bass Xavier Depraz 。該作品由Marcel Lamy執導,並使用了Michel-Dimitri Calvocoressi的法語翻譯。
1957年1月16日,倫敦首映式在蘇格蘭作曲家埃里克·奇斯霍爾姆(Erik Chisholm)的英語巡迴演唱會上,指揮開普敦大學歌劇院(University of Cape town Opera Company) ,其DésiréeTalbot是朱迪思(Judith)。幾年前,Chisholm在開普敦的小劇院在南非舉行了這項工作。
這項工作於1954年4月29日在日本首次由Fujiwara Opera Company的青年集團(在指揮Yoichiro Fukunaga和鋼琴伴奏下)進行。這部歌劇在1957年3月16日舉行的NHK交響樂團第348屆常規音樂會中呈現了完整的樂團。
這部歌劇的奧地利首演於1978年8月4日在薩爾茨堡音樂節上與指揮家喬治·亞歷山大·阿爾布雷希特,沃爾特·貝里和卡塔爾林·卡薩(Katalin Kasza)舉行。
在以色列,這部歌劇於2010年12月15日在特拉維夫的新以色列歌劇院首播。弗拉基米爾·布勞恩(Vladimir Braun)是Bluebeard,Svetlana Sandler Sang Judith。 Shirit Lee Weiss指示,Ilan Volkov進行了。最初在西雅圖交響樂的2007年表演中使用的套裝是由Glass Artist Dale Chihuly設計的。
1988年,英國廣播公司(BBC)播出了對歌劇的改編,該歌劇是由萊斯利·梅加希(Leslie Megahey)執導的藍熊城堡(Duke Bluebeard)的城堡。它以羅伯特·勞埃德(Robert Lloyd)為藍牛(Bluebeard),伊麗莎白·勞倫斯(Elizabeth Laurence)飾演朱迪思(Judith)。
由Tseng Dau-hsiong執導和執行的台灣首映式於2011年12月30日在台北的國家劇院舉行。2015年1月,這家大都會歌劇院在原始的匈牙利人的Bluebeard Castle中首次製作了Mikhail Petrenko,飾演Mikhail Petrenko ,飾演Bluebeard,是Bluebeard的最初作品。和納德·邁克爾(Nadja Michael)飾演朱迪思(Judith)。 2022年,布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)的劇院劇院播出了由索菲·亨特(Sophie Hunter)執導的舞台。
角色
角色 | 語音類型 | 首映演員,1918年5月24日 指揮: Egisto Tango |
---|---|---|
b | 說 | |
藍鬍子 | 貝司或低音 - 巴里酮 | OszkárKálmán |
朱迪思 | 女高音或梅佐·蘇格拉諾 | Olga Haselbeck |
藍熊的妻子 | 沉默的 |
巴爾托克(Bartók)包括戲劇人物頁面上的城堡。
概要
- 地點:一個巨大的黑色大廳,裡面有七個鎖著的門。
- 時間:未定義。
朱迪思(Judith)和藍鬍子(Bluebeard)到達了他的城堡,這真是黑暗。 Bluebeard問Judith她是否想留下,甚至為她提供了一個離開的機會,但她決定留下。朱迪思(Judith)堅持打開所有門,以允許光進入禁止的內飾,並堅持她的需求基於對藍熊的熱愛。 Bluebeard拒絕了,說別人沒有私人場所要探索,並要求朱迪思愛他,但不要問任何問題。朱迪思堅持不懈,最終勝過他的抵抗。
第一扇門打開,露出一個充滿鮮血的酷刑室。朱迪思(Judith)被擊退,但隨後引起了人們的注意。第二扇門的後面是武器的倉庫,在第三扇A倉庫後面是財富的倉庫。藍熊敦促她繼續前進。第四扇門後面是一個偉大的秘密花園。在第五個後面,窗戶通向Bluebeard的廣闊王國。現在所有人都曬太陽,但是血液已經弄髒了財富,給花園澆水,而嚴峻的雲層將血紅色的陰影扔到了藍鬍子的王國上。
Bluebeard懇求她停下來:城堡是盡可能明亮的,不會變得更加明亮,但是朱迪思在走這麼遠後拒絕停止,並在陰影越過城堡時打開了倒數第二的第六扇門。這是第一個沒有被鮮血染色的房間。寂靜的銀湖就是“眼淚湖”中的全部。 Bluebeard懇求Judith簡單地愛他,不再問任何問題。最後一扇門必須永遠關閉。但是她堅持不懈地向他詢問他的前妻子,然後指責他謀殺了他們,暗示他們的鮮血到處都是血,他們的眼淚是那些充滿湖泊的人,他們的屍體躺在最後一扇門後面。為此,藍熊將最後一把鑰匙交給。
門後面是藍熊的三個前妻子,但仍然活著,穿著皇冠和珠寶。他們默默地出現了,藍鬍子克服了情感,在他們面前屈服,並依次讚美每個人(作為黎明,中午和黃昏的妻子),最終轉向朱迪思,並開始稱讚她為他的第四妻子(當晚的第四妻子) 。她嚇壞了,懇求他停下來,但為時已晚。他穿著他們穿著的珠寶穿衣服,她發現這太重了。她的頭在體重下下垂,她沿著第七扇門沿著月光下的其他妻子跟隨其他妻子。它閉上了她的身後,藍鬍子被一個人呆著,因為所有人都淡入了整個黑暗。
象徵主義
匈牙利指揮家伊斯特瓦恩·科特斯(IstvánKertész朱迪思逐步入侵。通過這種方式,他可以將他視為每個人,儘管作曲家本人是一個非常私人的人。在這裡,遍布故事的血液是他痛苦的象徵。序言(通常省略)指出了這個故事,該故事被描繪成觀眾的想像中。儘管Kertész認為朱迪思是一個反派,但曾經演唱過角色的克里斯塔·路德維希(Christa Ludwig)不同意,她說她只表達了她對藍鬍子的所有聲音。她反复提到謠言( hír ), jaj,igazhír; Suttogóhír (啊,真實的耳語謠言)。路德維希還認為,朱迪思每當她對他說的話都在講真話, Szeretlek! (我愛你!)。
另一位朱迪思納德賈·邁克爾( Nadja Michael )的解釋有所不同,象徵性的解釋。在2015年2月14日從大都會歌劇院廣播中,她說朱迪思是誰無關緊要。她像徵著一個人,她必鬚麵對她過去帶來的所有恐懼。
2020年,Bayerische Staatsoper將Bluebeard的城堡的轉變為他們的作品“ Judith” 。歌劇之前是一部電影,該電影以Bartok的“樂團協奏曲”作為音頻背景,製作了修訂後的戲劇。朱迪思(Judith)是臥底工作的警察偵探和專家。她沒有成為Bluebeard的下一個受害者,而是釋放了前三個妻子並殺死了肇事者。重新解釋收到了許多積極的評論,例如這一評論。
舞台
傳統上,該場景是一個深色大廳,周圍周圍是七個門。當每扇門打開時,出現了象徵性彩色的光線(除了第六扇門的情況下,大廳實際上被變暗了)。這七扇門的象徵性顏色如下:
- (酷刑室)血紅色
- (軍械庫)黃色
- (財政部)黃金
- (花園)藍綠色
- (王國)白色(舞台方向上寫道:“在閃閃發光的洪流中,“藍山”中的光溪流”)
- (眼淚池)黑暗;主大廳變暗了,好像陰影已經過去了
- (妻子)銀色(舞台方向:“像月亮一樣銀”)
在作品的慢速管弦樂介紹之前,也是由Balázs的口語序言,由Balázs獨立於戲劇中發表。這向觀眾提出了“舞台在哪裡?在外面還是裡面?”以及發出警告,以仔細注意即將展開的事件。序言警告聽眾,這個故事的道德可以應用於現實世界以及藍鬍子和朱迪思的道德。吟遊詩人(或匈牙利語言中的“ reg”)在匈牙利民間音樂中是傳統的,序言的話(尤其是其開場白“ haj,regő,rejtem”)與傳統的匈牙利“Regősénekek”有關( Bartók以前研究過的Regős歌曲)。序言經常被表演省略。
舞台的指示還要求偶爾的幽靈般的嘆息,當一些門打開時,這些嘆息似乎是從城堡本身散發出來的。製作以不同的方式實施,有時是在工具上,有時是在聲音上實現的。
音樂和樂器
來自藍熊城堡的音樂的最顯著特徵是未成年人的重要性,一個間隔是在慢速和快速段落中反複使用的間隔,以喚起悲傷/不安或危險/危險/震驚。次要的第二個被稱為“血”圖案,因為每當朱迪思(Judith)注意到城堡中的血液時,就會使用它。總體而言,音樂並不是基本的,儘管它通常是多構的,而是一個以上的關鍵中心同時運行(例如,第五扇門的高潮開口的領先優勢)。但是,有一些段落(例如,門3),音樂是音調的,大部分是輔音。許多批評家找到了一個總體關鍵計劃,正如人們在音調音樂中所發現的那樣。歌劇以f♯模式開始,在作品中間向C朝c調節(從f f♯的最大距離),然後再返回f♯到達末端。在這些點上的文字和設置向某些人提出, f♯ -C二分法代表黑暗/光。
由於Bartók使用的高度色彩和言語流失的風格,聲樂零件非常具有挑戰性。對於非本地演講者來說,匈牙利語言的歌詞也很難掌握。這些原因,再加上舞台作用的靜態效應,結合起來使歌劇的表演成為比較稀有性。它經常以音樂會形式出現。
為了支持心理底色,巴爾托克呼籲建立一個大型樂團。該儀器如下所述:
4個長笛(第三和第4艘兩倍的短笛),2個Oboes , Cor Anglais ,A和B ♭中的3個單簧管(第一和第二次兩倍的單簧管,第三次雙簧管,低音單簧管),4次搭配),4個Bassoons,4個Bassoons (第4次加倍儀錶盤),4個圓角) ,4個小號,4個小號,4個長號,大號, timpani ,貝斯鼓,側鼓, tamtam , cymbals ,cymbals,懸掛式木琴,木琴(最初是鍵盤木琴- 通常由兩個玩家播放)和弦。
此外,巴爾托克(Bartók)呼籲額外的4個喇叭和4個中音長號的Musica di Scena (“舞台音樂”)。
翻譯
威廉·齊格勒(Wilhelm Ziegler)的原始德語翻譯出現在1921年的人聲得分中。 1963年,威廉·齊格勒(Wilhelm Ziegler)修訂了唱歌翻譯,取代了它。 1963年的微型分數印刷的英語翻譯是克里斯托弗·哈索爾(Christopher Hassall)。完整的分數是切斯特·卡爾曼( Chester Kallman) 。另一個歌唱翻譯是約翰·勞埃德·戴維斯(John Lloyd Davies)於1989年為蘇格蘭歌劇(British National Opera Guide No. 44,1991)製作的。法語中相當忠實的版本是納塔利亞(Natalia)和查爾斯·扎里巴(Charles Zaremba)( L'Avant-ScèneOpéra ,1992年)。
2023年,藍湖城堡(Bluebeard)的城堡在基夫(Kyiv)的烏克蘭翻譯中上演,但譯者的名字仍然未知。
電影改編
Herzog Blaubarts Burg ,1963年由Michael Powell執導的電影版,以德語演唱。