Boris Pasternak
Boris Pasternak | |
---|---|
![]() Pasternak於1959年 | |
出生 | Boris Leonidovich Pasternak 2月10日O.S.1月29日] 1890年 莫斯科,俄羅斯帝國 |
死了 | 1960年5月30日(70歲) Peredelkino,俄羅斯SFSR,前蘇聯 |
職業 | 詩人,作家 |
國籍 | 俄羅斯帝國(1890–1917) 蘇聯俄羅斯(1917- 1922年) 前蘇聯(1922-1960) |
值得注意的作品 | 我姐姐,生活,第二胎,西瓦哥醫生 |
著名的獎項 | 諾貝爾文學獎 (1958) |
父母 | Leonid Pasternak和羅莎·考夫曼(Rosa Kaufman) |
親戚們 | Lydia Pasternak Slater(姐妹);Yevgeny Pasternak(兒子) |
Boris Leonidovich Pasternak(/ˈpæstərnæk/;[1]俄語:Бори́с Леони́дович Пастерна́к,IPA:[bɐˈrʲislʲɪɐˈnʲdəvʲɪtɕpəstɛrˈnak];[2]2月10日O.S.] 1890年1月29日至1960年5月30日)是俄羅斯詩人,小說家,作曲家和文學翻譯。帕斯特納克(Pasternak)的第一本詩集成立於1917年,我姐姐,生活,發表在柏林1922年,很快成為俄語。 Pasternak的翻譯舞台戲劇經過歌德,席勒,卡爾德隆·德拉·巴爾卡和莎士比亞在俄羅斯觀眾中仍然非常受歡迎。
Pasternak是西瓦哥醫生(1957年),一本小說,發生在1905年的俄羅斯革命和第二次世界大戰.西瓦哥醫生被拒絕在蘇聯,但手稿被走私到意大利,並於1957年首次出版。[3]Pasternak被授予諾貝爾文學獎1958年,這一事件激怒了蘇聯共產黨,這迫使他拒絕獎品。1989年,帕斯特納克(Pasternak)的兒子Yevgeny最終代表父親接受了該獎項。西瓦哥醫生自2003年以來,一直是俄羅斯主要學校課程的一部分。[4]
早期生活

帕斯特納克(Pasternak猶太人家庭。[5]他的父親是後印象派畫家Leonid Pasternak,在教授莫斯科繪畫,雕塑和建築學院。他的母親是羅莎·考夫曼(Rosa Kaufman),音樂會鋼琴家和女兒敖德薩工業家伊薩多爾·考夫曼(Isadore Kaufman)和他的妻子。Pasternak有一個弟弟Alex和兩個姐妹,莉迪亞和約瑟芬。一家人聲稱從艾薩克·阿巴巴內爾,著名的15世紀Sephardic猶太人哲學家,聖經評論員和財務主管葡萄牙.[6]
早期教育
從1904年到1907年,鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak神聖的港人pochayiv lavra,在烏克蘭西部。Minchakievich來自一個正統的烏克蘭家庭,Pasternak來自一個猶太家庭。對於帕斯特納克(Pasternak)在童年時代就讀軍事學院的一些困惑。他們的修道院學員公司的製服只與三號軍事學院的沙皇亞歷山大(Czar Alexander)相似,因為帕斯特納克(Pasternak)和米切基耶夫(Minchakievich)從未參加過任何軍事學院。大多數學校都使用了獨特的軍事統一,就像東歐和俄羅斯時代的習俗一樣。少年時代的朋友,他們於1908年分開,友好,但有著不同的政治,再也見不到彼此。帕斯特納克(Pasternak)前往莫斯科音樂學院(Moscow Conerical)學習音樂(後來德國學習哲學),而明爾卡基耶夫(Minchakievich)去了l'Viv University(L'Vov,Lwów)學習歷史和哲學。角色Strelnikov的良好維度吉瓦哥博士基於Peter Minchakievich。Pasternak的幾個角色是複合材料。第一次世界大戰和革命之後,為克倫斯基(Kerensky)領導下的臨時或共和黨政府而戰,然後逃脫了共產主義的監獄和處決,Minchakievich於1917年在西伯利亞徒步旅行,並成為美國公民。帕斯特納克(Pasternak)留在俄羅斯。
帕斯特納克(Pasternak)在1959年給杰奎琳·德·普里亞特(Jacqueline de Proyart)的信中回憶說:
我小時候受洗保姆,但是由於對猶太人的限制,特別是在一個家庭免於他們並享有一定聲譽的情況下,鑑於我父親作為藝術家的地位享有一定的聲譽,所以這有些複雜,而且總是很複雜,而且總是很複雜感覺是半秘密和親密的,這是一種罕見和出色的靈感來源,而不是平靜地被視為理所當然。我相信這是我獨特性的根源。在1910 - 12年代,我所有的思想中最激烈的想法是被基督教所佔據的,當時這種獨特的基礎(我看到事物,世界,生活)正在成形...[7]
出生後不久,帕斯特納克(Pasternak)的父母加入了托爾斯泰移動。小說家獅子座托爾斯泰正如帕斯特納克(Pasternak)回憶說的那樣,是一個親密的家庭朋友:“我父親露面了他的書,去見他,尊敬他,……整個房子都充滿了他的精神。”[8]

在1956年的一篇文章中,帕斯特納克(Pasternak復活.[9]小說在期刊上序列化尼瓦由出版商馬克思·馬克思,位於聖彼得堡。這些草圖是從法庭,監獄和火車等地的觀察中得出的,本著現實主義的精神。為了確保草圖符合日記截止日期的截止日期,火車導體被邀請親自收集插圖。Pasternak寫道,
我幼稚的想像力被他的正式鐵路制服的火車指揮所震驚,站在廚房的門口,好像他站在一個即將離開車站的隔間門口的鐵路平台上一樣。木匠的膠在爐子上沸騰。插圖急忙擦乾,固定,粘在紙板上,捲起,綁起來。一旦準備就緒,將用密封的蠟密封並交給導體。[9]
根據馬克斯·海沃德(Max Hayward),“ 1910年11月,托爾斯泰從他的家逃離他的家中阿斯塔波沃,Leonid Pasternak被電報告知,他立即去了那裡,帶著兒子Boris和他一起,並在他的臨終身上畫了一幅托爾斯泰。”[10]
Pasternaks家的常規訪客也包括Sergei Rachmaninoff,亞歷山大·斯克里賓(Alexander Scriabin),Lev Shestov,Rainer Maria Rilke。Pasternak渴望成為音樂家。[11]受Scriabin的啟發,Pasternak短暫地是一名學生莫斯科音樂學院。 1910年,他突然離開了德語馬爾堡大學,他在哪裡學習新坎特尼亞人哲學家赫爾曼·科恩(Hermann Cohen),尼古拉·哈特曼和保羅·納托普(Paul Natorp).
生活和職業
Olga Freidenberg
1910年,帕斯特納克(Pasternak)與他的堂兄團聚Olga Freidenberg(1890–1955)。他們共享了同一個托兒所,但當弗雷登伯格一家搬到聖彼得堡。他們立即墜入愛河,但從來沒有戀人。然而,從他們的來信中清楚地表明了浪漫的帕斯特納克寫作:
您不知道我的折磨的感覺如何增長和增長,直到對我和他人變得顯而易見。當您完全分離在我旁邊行走時,我無法向您表達。這是一種罕見的親密關係,就好像我們兩個人,你和我一樣,愛上了我們倆完全無動於衷的東西,由於它的非凡無法適應的另一端,我們仍然與我們保持無能為力。生活。
堂兄的最初激情發展成為終生的親密友誼。從1910年,Pasternak和Freidenberg交換了頻繁的信件,其信件持續了40多年,直到1954年。表兄弟最後一次見面於1936年。[12][13]
艾達·維索茨卡亞(Ida Wissotzkaya)

帕斯特納克(PasternakWissotzky茶是世界上最大的茶杯。帕斯特納克(Pasternak)在高中的最後一堂課上任命了她。他幫助她為決賽做準備。他們在1912年夏天在馬爾堡見面,當時鮑里斯的父親Leonid Pasternak,畫了她的肖像。[14]
儘管科恩教授鼓勵他留在德國並獲得哲學博士學位,但帕斯特納克(Pasternak)決定反對。在第一次世界大戰爆發時,他回到了莫斯科。事件發生後,帕斯特納克(Pasternak)提出了與艾達(Ida)的婚姻。然而,維索茨基家族對帕斯特納克(Pasternak)的前景不佳感到不安,並說服艾達(Ida)拒絕了他。她拒絕了他,他在詩《馬堡》(Marburg)(1917)中講述了他的愛與拒絕:[14]
我顫抖。我爆發了,然後熄滅了。
我搖了搖。我提出了一個建議,但是晚了
為時已晚。我很害怕,她拒絕了我。
我可憐她的眼淚,比聖人更幸運。
大約在這個時候,當他回到俄羅斯時,他加入了俄羅斯未來主義者組離心機(Tsentrifuga)[15]作為一名鋼琴家:那時詩歌對他來說只是一種愛好。[16]是在他們的小組日記中利里卡,他的一些最早的詩出版了。當他在1914年發表諷刺文章時,他參與整個未來主義運動達到了頂峰。Rukonog,攻擊了“詩歌夾層”的嫉妒領袖,Vadim Shershenevich,批評利里卡和自我的人因為Shershenevich本人被禁止與離心機合作,所以原因是他是一位無能為力的詩人。[15]該行動最終導致了幾個團體成員之間的口頭鬥爭,爭取成為最真實的俄羅斯未來主義者。這些包括庫爾特人,那時,他們已經以醜聞的行為臭名昭著。帕斯特納克(Pasternak)的第一本書和第二本書在這些事件發生後不久出版。[17]
1917年,另一場失敗的戀愛件在他的第三本和第一本主要書中啟發了這首詩我姐姐,生活。他的早期經文巧妙地模擬了他的關注伊曼紐爾·康德的哲學。它的結構包括引人注目的謂詞,狂野的節奏組合,日常詞彙以及對他最喜歡的詩人的隱藏典故,例如里爾克,勒蒙托夫,普希金和德語浪漫詩人。
第一次世界大戰期間,帕斯特納克(Pasternak)在一家化學工廠任教vsevolodo-vilva靠近珀斯,毫無疑問,這為他提供了材料吉瓦哥博士多年後。與他的其他家人和許多最親密的朋友不同,帕斯特納克(Pasternak)選擇不離開俄羅斯十月革命1917年。根據馬克斯·海沃德(Max Hayward),
Pasternak在整個過程中留在莫斯科內戰(1918-1920),沒有試圖逃離國外或白人佔領南方,正如當時其他許多俄羅斯作家所做的那樣。毫無疑問,像尤里·齊瓦戈(Yuri Zhivago)一樣,他對1917年10月的布爾什維克奪取權力的“出色手術”印象深刻,但 - 再次通過小說的證據進行判斷,儘管個人欽佩弗拉基米爾·列寧他在1921年在蘇聯第9屆大會上看到的 - 他很快開始對政權的主張和資格產生深刻的懷疑,更不用說其統治風格了。食物和燃料的嚴重短缺,以及紅色恐怖,使生活變得非常不穩定,特別是對於“資產階級"知識分子。在二十年代從國外寫給帕斯特納克的一封信中,Marina Tsvetayeva讓他想起了她在1919年在街上撞上他的方式,因為他正從圖書館出售一些有價值的書籍以購買麵包。他繼續寫原創作品並翻譯,但是大約在1918年中期,幾乎不可能發表。使自己的作品知道的唯一方法是在幾個“文學”咖啡館中宣布,然後出現,或者 - 預計Samizdat - 用手稿散發它。就是這樣我姐姐,生活首先是向更廣泛的觀眾提供的。[18]

當它終於在1922年出版時,Pasternak的我姐姐,生活革命性的俄羅斯詩歌。它使Pasternak成為年輕詩人的典範,並果斷地改變了詩歌Osip Mandelshtam,Marina Tsvetayeva和別的。
下列的我姐姐,生活,Pasternak生產了一些不均勻的質量,包括他的傑作《抒情循環》破裂(1921)。親甦的作家及其白人移民等效的人稱讚Pasternak的詩歌是純淨,無限的靈感。
在1920年代後期,他還參加了與里爾克和tsvetayeva.[19]然而,隨著1920年代的發展,帕斯特納克(Pasternak)越來越覺得他的豐富多彩的風格與受過教育的讀者群體不符。他試圖通過重新製作早期作品並在上面發表兩首漫長的詩來使自己的詩歌更容易理解1905年的俄羅斯革命。他還轉向散文,並寫了幾篇自傳故事,尤其是“ luvers的童年”和“安全行為”。(收藏Zhenia的童年和其他故事將於1982年出版。)[20]

1922年,帕斯特納克(Pasternak)與藝術學院的一名學生結婚(e Evgeniya lurye(thiste)(eastimum。第二年,他們的兒子Yevgenii出生了。
帕斯特納克(Pasternak[21]據推測,布爾什維克領導人的Typhus過早死亡。Larisa Reisner該年2月30歲。
到1927年,Pasternak的密友弗拉基米爾·瑪雅科夫斯基和尼古拉·阿西耶夫(Nikolai Aseyev)在提倡將藝術完全從屬於蘇聯共產黨.[22]帕斯特納克(Pasternak)在給他姐姐約瑟芬(Josephine)的一封信中寫道,他的意圖是與他們倆“打破關係”。儘管他表示這會非常痛苦,但Pasternak解釋說,它無法預防。他解釋說:
他們什麼都不會衡量他們崇高的呼喚。實際上,他們還沒有達到這一點,但是 - 很難理解 - 一個現代Sophist可能會說,過去幾年實際上要求以更高的清晰度的名義降低良心和感覺。然而,現在時代的精神需要偉大的勇敢的純潔。這些人是由瑣碎的常規統治。從主觀上講,他們是真誠和認真的。但是我發現要考慮到他們信念的個人方面越來越困難。我不是一個人 - 人們很好地對待我。但是,所有這些只能達到一定程度。在我看來,我已經達到了這一點。[23]
到1932年,帕斯特納克(Pasternak第二胎。儘管其高加索人的作品與早期的努力一樣出色,但該書卻疏遠了帕斯特納克(Pasternak)在國外精緻的觀眾的核心,該觀眾在很大程度上由反共產主義的移民構成。
1932年,帕斯特納克(Pasternak)愛上了俄羅斯鋼琴家的妻子Zinaida NeuhausHeinrich Neuhaus。他們倆都離婚並在兩年後結婚。
正如他的下一本書中所表達的那樣,他繼續改變自己的詩歌,簡化了多年來的風格和語言早期火車(1943)。
斯大林墓地
1934年4月OSIP Mandelstam背誦他的“斯大林墓地“對帕斯特納克(Pasternak)。聽完後,帕斯特納克(Pasternak。恐怕牆壁上有耳朵,甚至在這裡的林蔭大道上的這些長凳也許都可以聽和講故事。因此,讓我們說出我什麼也沒聽到。”[24]
1934年5月14日晚上,曼德爾斯坦根據簽署的逮捕證在他的家中被捕NKVD老闆Genrikh Yagoda。帕斯特納克(Pasternak)遭到破壞,立即去了Izvestia並乞求尼古拉·布哈林(Nikolai Bukharin)代表Mandelstam代禱。
與布哈林會面後不久,電話響了,帕斯特納克(Pasternak)的莫斯科公寓。來自的聲音克里姆林宮說:“同志斯大林希望與您交談。”[24]根據Ivinskaya的說法,Pasternak被愚弄了。“他對這樣的對話完全沒有準備。但是後來他聽到了他的聲音,斯大林的聲音,越過界線。領導者使用熟悉的你表格:“告訴我,他們在您的文學界對曼德爾斯坦的逮捕有何看法?''''''''''他對曼德斯坦的看法。以一種“渴望的方式”帕斯特納克(Pasternak)解釋說,他和曼德爾斯坦(Mandelstam)對詩歌有著完全不同的哲學。斯大林終於用一種嘲笑的語氣說:堅持一個同志”,放下接收器。[24]
大清除
根據Pasternak的說法,在1937年期間展示審判一般Iona Yakir和元帥Mikhail Tukhachevsky, 這蘇聯作家聯盟要求所有成員將其姓名添加到支持被告死刑的聲明中。即使在聯盟的領導訪問並威脅他之後,帕斯特納克也拒絕簽署。[25]不久之後,帕斯特納克(Pasternak)直接呼籲斯大林(Stalin),描述了他的家人的堅強托爾斯泰定罪,使自己的生命處於斯大林的處置;他說,他無法成為生與死的自我任命的法官。帕斯特納克(Pasternak)確定他會被捕,[25]但是相反,據說斯大林已經將帕斯特納克的名字從執行列表中劃過,據說“不要觸摸這個雲居民”(或者在另一個版本中,傻瓜獨自的!”)。[26]
Pasternak的密友Titsian Tabidze確實是大清除的受害者。在1950年代發表的一篇自傳論文中,帕斯特納克描述了塔布茲的執行和自殺Marina Tsvetaeva和Paolo iashvili作為他一生中最大的傷心。
伊文斯卡亞(Ivinskaya)寫道:“我相信斯大林和帕斯特納克之間有一個令人難以置信的沉默決鬥。”[27]
第二次世界大戰
當。。。的時候德國空軍開始轟炸莫斯科,Pasternak立即開始在Lavrushinski Street的作家大樓的屋頂上充當消防員。根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,他一再幫助處理落在其中的德國炸彈。[28]
1943年,帕斯特納克(Pasternak)終於獲得了允許在前面探望士兵的許可。考慮到旅程的艱辛(他因舊受傷而腿部弱),他很高興,他想去最危險的地方。他讀了自己的詩歌,並與活躍和受傷的部隊進行了廣泛的交談。[28]
隨著1945年戰爭的結束,蘇聯人民希望看到毀滅性的終結納粹主義,並希望結束斯大林的清洗。但是密封的火車開始將大量囚犯帶到蘇聯古拉格。有些是納粹合作者誰在一般情況下戰鬥安德烈·弗拉索夫(Andrey Vlasov),但大多數是普通的蘇聯軍官和男子。帕斯特納克(Pasternak集中營.白人移民誰由於承諾大赦也被直接發送到古拉格,猶太人也是反法西斯委員會和其他組織。成千上萬的無辜者因與列寧格勒事件和所謂的醫生的情節,而整個種族群體是被驅逐到西伯利亞.[29]
帕斯特納克(Pasternak希特勒。然後,戰爭的結局是讚成我們的盟國,具有民主傳統的文明國家,對我們的人民的痛苦意味著比斯大林在勝利後再次造成的苦難。”[30]
Olga Ivinskaya
1946年10月,兩次結婚的帕斯特納克(Pasternak)見面Olga Ivinskaya,一位34歲的單親母親Novy Mir。她與他的初戀艾達·維索斯卡亞(Ida Vysotskaya)深深感動[31]帕斯特納克(Pasternak)給了伊文斯卡亞(Ivinskaya)的詩歌和文學譯本。儘管Pasternak從未離開過妻子Zinaida,但他與Ivinskaya建立了婚外關係,這將持續到Pasternak的餘生中。伊文斯卡亞(Ivinskaya)後來回憶說:“他幾乎每天都在打電話,本能地害怕與他見面或交談,但死於幸福,我會說出我“今天很忙”。但是幾乎每天下午,在工作時間結束時,他親自來到辦公室,經常和我一起走過街道,林蔭大道和正方形,一直回到波帕波夫街。?他會問的。”
她給了他鄰居奧爾加·沃爾科娃(Olga Volkova)的電話號碼。在晚上,帕斯特納克(Pasternak)會打電話,沃爾科娃(Volkova)通過奧爾加(Olga)在連接其公寓的水管上發出信號。[32]
當他們第一次見面時,Pasternak翻譯了匈牙利的經文民族詩人,SándorPetőfi。帕斯特納克(Pasternak)用銘文給了他的愛人佩特菲(Petőfi)的書:“彼得菲(Petőfi)在1947年5月和6月作為代碼,我的歌詞的親密翻譯是一種表達方式,適應了文本的要求,我對您的感受和想法關於你。為了紀念這一切,1948年5月13日。
帕斯特納克(Pasternak)後來在自己的照片上指出:“佩特菲(Petőfi)的描述性歌詞和大自然圖片很宏偉,但你仍然更好。我在1947年和1948年第一次認識你的時候,他在他身上做了很多工作。謝謝。謝謝。謝謝為了您的幫助。我正在翻譯你們兩個。”[33]伊文斯卡亞(Ivinskaya)後來將寵物譯本描述為“愛的第一個宣言”。[34]
根據Ivinskaya的說法,Zinaida Pasternak因丈夫的不忠而激怒。有一次,當他的小兒子萊昂尼德(Leonid)生病時,齊奈達(Zinaida)在男孩的病床上站立了丈夫的諾言,他將結束與伊文斯卡耶(Ivinskaya)的婚外情。Pasternak要求共同的朋友Luisa Popova告訴Ivinskaya他的諾言。波波瓦告訴他,他必須自己做。不久之後,Ivinskaya恰好在Popova的公寓裡病了,當時突然Zinaida Pasternak到達並與她面對面。
Ivinskaya後來回憶起,
但是我因流血而生病,以至於她和路易莎不得不把我帶到醫院,我不再記得我和這個身材繁重,胸懷強大的女人之間的經歷,她一直在重複她不給她不給她的方式該死的是我們的愛,儘管她不再愛[Boris Leonidovich]自己,但她不允許家人被分解。從醫院返回醫院後,鮑里斯(Boris)來拜訪我,好像什麼都沒發生,並與我的母親保持了和平,告訴她他有多愛我。到現在為止,她已經習慣了他的這些有趣的方式。[18]
1948年,Pasternak建議Ivinskaya辭職Novy Mir,由於他們的關係,這變得非常困難。之後,Pasternak開始指示她翻譯詩歌。隨著時間的流逝,他們開始將她在Potapov街上的公寓稱為“我們的商店”。
1949年10月6日晚上,Ivinskaya在她的公寓被捕克格勃。伊文斯卡亞(Ivinskaya韓國詩人贏得了Tu-son。她的公寓被洗劫一空,所有與帕斯特納克(Pasternak)相關的物品都堆積在她的面前。Ivinskaya被帶到盧比安卡監獄並反复詢問,在那裡她拒絕對帕斯特納克(Pasternak)說任何罪名。當時,她懷有帕斯特納克(Pasternak)的孩子古拉格.
得知他的情婦逮捕,帕斯特納克(PasternakGogol Boulevard。她發現他坐在靠近的長凳上蘇聯地鐵站的宮殿。帕斯特納克(Pasternak)哭泣,帕斯特納克(Pasternak)告訴她:“一切現在都完成了。他們把她帶離了我,我再也見不到她了。這就像死亡,甚至更糟。”[35]
根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,“之後,在與他幾乎不認識的人交談中,他總是將斯大林稱為“兇手”。他與文學期刊辦公室中的人們交談時,他經常問:“何時會為那些愉快地走過屍體以促進自己的利益而終止這種自由?”他花了很多時間Akhmatova - 在那些年中,大多數認識她的人都為誰提供了很大的泊位。他在第二部分的第二部分工作西瓦哥醫生。”[35]
在1958年給朋友的一封信中聯邦德國帕斯特納克(Pasternak)寫道:“她被我的帳戶入獄,就像秘密警察最接近我,他們希望通過艱苦的審訊和威脅,他們可以從她那裡提取足夠的證據,以使我受審。我欠我的生活,以及他們在那幾年沒有碰到我的英雄主義和耐力的事實。”[36]
翻譯歌德
Pasternak的翻譯第一部分的浮士德導致他在1950年8月版的Novy Mir。評論家指責帕斯特納克(Pasternak)扭曲歌德的“漸進”含義支持“'純藝術'的反動理論”,並引入美學和個人主義者值。帕斯特納克(PasternakNovy Mir被認為是歌德寫的,被認為是“非理性的”。Pasternak進一步宣布,儘管他的翻譯遭到攻擊,但他的合同第二部分沒有被撤銷。[37]
Khrushchev解凍
斯大林(Stalin)於1953年3月5日死於中風時,伊文斯卡亞(Ivinskaya古拉格,Pasternak在莫斯科。在全國范圍內,有恐慌,混亂和公眾表現的浪潮。帕斯特納克(Pasternak)寫道:“沒有自由的人……總是理想化自己的束縛。”[38]
釋放後,帕斯特納克(Pasternak)與伊文斯卡亞(Ivinskaya)的關係撿起了它離開的地方。在他向她傾訴後不久,“很久以來,我們被一個瘋子和一個兇手統治,現在被一個傻瓜和豬統治。狂人偶爾有幻想的飛行,儘管他對某些事情有著直觀的感覺,儘管他瘋狂的晦澀主義。現在,我們被平庸統治。”[39]在此期間,Pasternak很高興閱讀一份秘密副本喬治·奧威爾動物農場用英語。在與Ivinskaya的交談中,Pasternak解釋說cig獨裁者拿破崙,在小說中,“生動地提醒”他的蘇聯總理Nikita Khrushchev.[39]
西瓦哥醫生

儘管它包含1910年代和1920年代寫的段落,但西瓦哥醫生直到1955年才完成。Pasternak將小說提交給Novy Mir1956年,由於其拒絕而拒絕出版社會主義現實主義.[40]作者,就像他的主角尤里·齊瓦戈(Yuri Zhivago),對個人角色的福利表現出比對社會的“進步”更加關注。審查員還認為一些段落反蘇,尤其是小說的批評[41]的斯大林主義,集體化, 這大清除,和古拉格.
但是,Pasternak的命運很快就會改變。1956年3月,意大利共產黨派遣了一位記者塞爾吉奧·德·安傑洛(Sergio D'Angelo)在蘇聯工作,他作為記者以及他在意大利共產黨的會員身份使他能夠獲得當時莫斯科文化生活的各個方面。米蘭出版商,共產黨GiangiaComo Feltrinelli,還給了他一個委託尋找蘇聯文學的新作品,這些文學將吸引西方觀眾,並得知西瓦哥醫生'存在,D'Angelo立即前往Peredelkino,並提出將Pasternak的小說提交Feltrinelli的公司出版。起初,Pasternak被驚呆了。然後他從書房中帶來了手稿,並笑著告訴D'Angelo:“特此邀請您看著我面對射擊小隊。”[42]
根據拉扎爾·弗萊什曼(Lazar Fleishman)的說法,帕斯特納克(Pasternak)意識到他正在冒險。自1920年代以來,沒有蘇聯作家試圖與西方出版商打交道,當時這種行為導致蘇聯國家宣布戰爭Boris Pilnyak和Evgeny Zamyatin。然而,帕斯特納克(Pasternak)認為,費爾特琳利(Feltrinelli)的共產主義隸屬關係不僅可以保證出版,而且可能迫使蘇聯國家在俄羅斯出版這部小說。[43]
在難得的同意時刻,奧爾加·伊文斯卡亞(Olga Ivinskaya)和Zinaida Pasternak都因提交而感到恐懼西瓦哥醫生到西方出版社。然而,帕斯特納克(Pasternak西瓦哥醫生出版。[44]
1957年,Feltrinelli宣布這部小說將由他的公司出版。儘管訪問蘇聯使者的要求一再要求,但Feltrinelli拒絕取消或延遲出版。根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,“他不相信我們會在這裡發布手稿,並認為他無權拒絕世界上的傑作 - 這將是更大的犯罪。”[45]蘇聯政府強迫帕斯特納克(Pasternak)推銷出版商撤回手稿,但他發送了單獨的秘密信,建議費特林利(Feltrinelli)忽略電報。[46]
蘇聯反對小說的競選活動極大地幫助了(以及美國)中央情報局秘密購買了該書的數百本副本,因為它從世界各地的媒體上播放出來 - 請參閱下面的“諾貝爾獎”部分),西瓦哥醫生1957年11月發行後,在整個非共產主義世界中成為一種即時的感覺。以色列國但是,帕斯特納克(Pasternak)的小說因其小說而受到嚴厲批評同化主義者對猶太人。當得知這一點時,Pasternak回答:“沒關係。我高於種族……”[47]根據拉扎爾·弗萊什曼(Lazar Fleishman)的說法,帕斯特納克(Pasternak)在以色列獨立之前撰寫了有爭議的段落。當時,帕斯特納克(Pasternak)也定期參加俄羅斯東正教神聖禮儀。因此,他認為蘇維埃猶太人轉變為基督教是最好的選擇無神論和斯大林主義.[48]
第一次英文翻譯西瓦哥醫生是匆忙生產的馬克斯·海沃德(Max Hayward)和莫塔·哈拉里(Manya Harari)為了符合壓倒性的公眾需求。它於1958年8月發行,並且是五十多年來可用的唯一版本。在1958年至1959年之間,英語版在頂部呆了26週紐約時報'暢銷書列表。
Ivinskaya的女兒Irina在小說中散發了這部小說的打字副本Samizdat。儘管沒有蘇聯的批評家讀過被禁止的小說,但西瓦哥醫生在國有新聞界被嘲笑。類似的襲擊導致幽默的俄語說:“我還沒有讀過帕斯特納克,但我譴責了他。”[49]
在第二次世界大戰之後,帕斯特納克(Pasternak)撰寫了一系列詩歌福音主題。根據Ivinskaya的說法,Pasternak認為斯大林是“基督教前時代的巨人”。因此,帕斯特納克(Pasternak)的決定基督教詩是“一種抗議形式”。[50]
1958年9月9日,文學公報評論家維克多·珀托夫(Viktor Pertsov象徵主義者1908 - 10年製造的手提箱。”[51]此外,作者收到了很多討厭郵件來自國內外的共產黨員。根據Ivinskaya的說法,Pasternak在剩餘的一生中繼續收到這樣的信。[52]
然而,在寫給妹妹約瑟芬的一封信中,帕斯特納克在讀書時回想起他的朋友埃卡特琳娜·克拉申科娃的話西瓦哥醫生。她曾說過:“不要忘記自己以為是你寫這本作品的是俄羅斯人民以及他們創造它的苦難。感謝上帝通過筆來表達它。”[53]
諾貝爾獎
根據Yevgeni Borisovich Pasternak的說法,“帕斯特納克將獲得諾貝爾獎的謠言立即開始第二次世界大戰。根據前諾貝爾委員會主管Lars Gyllensten,從1946年到1950年,每年都會討論他的提名,然後在1957年再次討論(終於在1958年獲得)。帕斯特納克(Pasternak)猜測了蘇聯越來越多的批評浪潮。有時他不得不證明自己的名聲是合理的:“根據蘇聯作家的聯盟,一些西方文學界認為我的工作中的重要性是不尋常的,不符合其謙虛和低生產力……”[54]
同時,Pasternak寫信給Renate Schweitzer[55]和他的姐姐,Lydia Pasternak Slater.[56]在這兩封信中,作者都表示希望他能被諾貝爾委員會通過阿爾貝托·摩拉維亞(Alberto Moravia)。帕斯特納克(Pasternak)寫道,他想到將親人置於危險之中而感到折磨和焦慮。
1958年10月23日,鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)被宣佈為諾貝爾獎獲得者。引文歸功於帕斯特納克(Pasternak)對俄羅斯抒情詩的貢獻以及他在“繼續俄羅斯史詩般的傳統”中的作用。10月25日,Pasternak發送了電報到瑞典學院:“無限感謝,感動,自豪,驚訝,不知所措。”[57]同一天,莫斯科的文學學院要求所有學生簽署一份請願書,譴責帕斯特納克及其小說。他們被命令加入“自發”示威活動,要求帕斯特納克從蘇聯流放。[58]同樣在那天,文學公報發表了一封信,該信於1956年9月由蘇聯文學雜誌編輯發送給B. PasternakNovy Mir證明他們拒絕西瓦哥醫生。在出版這封信時,蘇聯當局希望證明他們對作者及其工作採取的措施。[59]10月26日,文學公報戴維·扎斯拉夫斯基(David Zaslavski)的一篇文章題為反動宣傳對文學雜草的騷動.[60]
根據所羅門·沃爾科夫:
反帕斯特納克運動是在最糟糕的斯大林傳統中組織的:譴責Pravda和其他報紙;尚未讀過這本書的“普通蘇聯工人”的憤怒來信的出版物;帕斯特納克(Pasternak)的朋友和同事的匆忙召集會議,像弗拉基米爾·索魯金(Vladimir Soloukin)這樣的優秀詩人Leonid Martynov, 和Boris Slutsky被迫譴責他們尊重的作者。斯洛茨基(Slutsky)在他的殘酷散文般的詩歌中為自己創造了一個勇敢的士兵和真相愛好者的形象,他對他的反帕斯特納克(Antipasternak)的演講感到非常痛苦,以至於他後來發瘋了。1958年10月29日,在年輕共產黨聯盟中央委員會的全體會議上,致力於Komsomol五十週年紀念弗拉基米爾·塞米卡斯尼(Vladimir Semichastny),在包括赫魯曉夫和其他黨的領導人在內的14,000名觀眾面前襲擊了帕斯特納克。Semishastny首先叫Pasternak,“一隻Mangy的綿羊”,他與蘇聯的敵人感到高興,“他的誹謗性所謂作品”。然後,Semichastny(1961年成為克格勃的負責人)補充說:“這個人在人民面前吐口水。”他總結說:“如果您將Pasternak與豬進行比較,那麼一頭豬就不會做他所做的事情,因為一隻豬,“永遠不要在吃東西的地方。”Khrushchev表示讚賞。該講話的消息將Pasternak帶到了自殺的邊緣。最近發現,Semichastny侮辱的真正作者是Khrushchev,他在前一天晚上給Komsomol Leader稱為Komsomol Leader,並決定了他關於Mangy Sheep和The Pig的台詞,Semichastny將其描述為A,通常是Khrushchchevian,故意粗暴的是粗略的,粗略的是粗略的綿羊和豬。毫不客氣地責罵。”[61]
此外,Pasternak被告知,如果他去斯德哥爾摩為了收集諾貝爾獎牌,他將被拒絕再進入蘇聯。結果,10月29日,帕斯特納克(Pasternak)向諾貝爾委員會發送了第二封電報:“鑑於我居住的社會授予的含義,我必須放棄這種不當的區別,該區別已授予我。以我的自願放棄不對勁。”[62]瑞典學院宣布:“當然,這種拒絕絕不會改變該獎項的有效性。然而,只有該學院仍然遺憾地宣布,該獎項的頒獎典禮不會發生。”[63]根據Yevgenii Pasternak的說法,“那天晚上我見到父親時,我無法認出我的父親。。'"[54]
驅逐出境計劃
儘管他決定拒絕這一獎項,但蘇聯作家仍在國有新聞界繼續妖魔化帕斯特納克(Pasternak)。此外,他至少受到西方正式流放的威脅。作為回應,Pasternak直接寫信給蘇聯總理Nikita Khrushchev,
我親自向您講話,C.C.C.P.S.S.和蘇聯政府。從Semichastny同志的講話中,我了解到政府“不會在我離開美國的途中遇到任何障礙。”對我來說,這是不可能的。我的生活和工作與俄羅斯聯繫在一起。我無法想像自己的命運與俄羅斯或外部分開。無論我的錯誤或失敗,我都無法想像我應該發現自己是在西方的名字周圍進行的政治運動的中心。一旦我意識到這一點,我就向瑞典學院告知了我自願放棄諾貝爾獎。超越我國家的邊界對我來說將與死亡有關,因此我要求您不要隨身攜帶這一極端措施。我可以說,我可以說我為蘇聯文學做了一些事情,並且可能仍然有用。[64]
在橡木和小牛,亞歷山大·索爾津妮絲(Alexander Solzhenitsyn)帕斯特納克(Pasternak)嚴厲批評,既降低了諾貝爾獎,又要向赫魯曉夫發送這封信。在自己的回憶錄中,奧爾加·伊文斯卡亞(Olga Ivinskaya)責怪自己迫使愛人做出這兩個決定。
根據Yevgenii Pasternak的說法,“她痛苦地說服了Pasternak拒絕獎品。在發生了所有事情之後,敞開著陰影,朋友轉身,Pasternak當時的自殺狀況,一個人可以理解她:紀念Sterin's的記憶:Statlin's的記憶營地太新鮮了,[她]試圖保護他。”[54]
1958年10月31日,蘇聯作家聯盟在閉門造車後面進行了審判。根據會議記錄,Pasternak被譴責為內部移民和法西斯主義者第五專欄作家。之後,與會者宣布Pasternak已被驅逐出工會。他們進一步簽署了請願書政治局,要求帕斯特納克(Pasternak)被剝奪蘇聯公民身份,並流放給“他的資本主義天堂”。[65]但是,根據Yevgenii Pasternak的說法Konstantin Paustovsky拒絕參加會議。Yevgeny Yevtushenko確實參加了,但厭惡地走了出去。[54]
根據Yevgenii Pasternak的說法,如果不是印度總理,他的父親將被流放賈瓦哈拉爾·尼赫魯(Jawaharlal Nehru),他打電話給Khrushchev並威脅要組織一個委員會以保護Pasternak的保護。[54]
1958年的諾貝爾獎可能阻止了帕斯特納克(Pasternak)因蘇聯國家擔心國際抗議而被監禁。Yevgenii Pasternak認為,由此產生的迫害削弱了父親的健康。[46]
同時,比爾·莫爾丁製作了關於帕斯特納克(Pasternak)的動畫片,贏得了1959年普利策編輯漫畫獎。卡通描繪了帕斯特納克(Pasternak)古拉格囚犯在雪中分裂樹木,對另一位囚犯說:“我贏得了諾貝爾文學獎。你的罪行是什麼?”[66]
去年



Pasternak的職位 - 吉瓦哥詩歌探討了愛,永生和與上帝和解的普遍問題。[67][68]鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)寫了他的最後一本完整的書,當天氣晴朗時,1959年。
根據Ivinskaya的說法,即使在爭議期間,Pasternak仍然堅持他的日常寫作時間表西瓦哥醫生。他還繼續翻譯JuliuszSłowacki和佩德羅·卡爾德隆·德拉·巴爾卡。帕斯特納克(Pasternak)在卡爾德隆(Calderon)的工作中得到了尼古拉·米哈伊洛維奇·利比莫夫(Nikolai Mikhailovich Liubimov)的謹慎支持,這是該黨文學機構的高級人物。伊文斯卡亞(Ivinskaya)將利比莫夫(Liubimov)描述為:“一個精明而開明的人,他們非常理解,所有對小說的泥濘和騷動都將被遺忘,但總會有一個帕斯特納克(Pasternak)。”[69]帕斯特納克(Pasternak)在給他在英格蘭牛津的姐妹的一封信中聲稱完成了不到一周的卡爾德隆(Calderon)戲劇之一。[70]
在1959年夏天,帕斯特納克開始寫作盲人,一部三部曲舞台戲劇設置之前和之後亞歷山大二世廢除俄羅斯的農奴制。在接受奧爾加·卡萊爾的採訪中巴黎評論,Pasternak熱情地描述了該劇的情節和角色。他告訴奧爾加·卡萊爾(Olga Carlisle)盲人,他希望描繪“開明和富裕的中產階級的誕生,對西方影響,進步,聰明,藝術開放”。[71]然而,帕斯特納克(Pasternak)在完成三部曲的第一部戲劇之前因終末肺癌而生病。
“獨特的日子”
“獨特的日子”是帕斯特納克(Pasternak)寫的最後一首詩。
我如何記得冬至
通過許多冬天,長期完成了!
每個不可重複的,獨特的,
每次無數次重複。在這幾天,這幾天,
當一個人在印像中歡欣鼓舞
那個時候已經停止了,多年來有了
令人難忘的繼承。我每個人都可以喚起。
這一年是仲冬搬家,
屋頂滴落,道路被浸透,
在冰上,陽光沉著。然後匆忙畫的戀人
彼此,含糊和夢想,
在高溫下,在樹上
出汗的嵌套盒正在蒸。和昏昏欲睡的時鐘手放開
時鐘臉疲倦地上升。
永恆,無盡是一天,擁抱是永無止境的。[72]
死亡
鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)死於肺癌達查1960年5月30日晚上,在佩德基諾(Peredelkino)。對她的一切。最糟糕的是她會受苦。”[73]帕斯特納克(Pasternak)的遺言是:“我聽不到的聲音。[73]
葬禮示威
儘管只出現了很小的通知文學公報,[73]攜帶葬禮日期和時間的手寫通知在整個莫斯科地鐵系統中發布。[73]結果,成千上萬的仰慕者勇敢地勇敢地參加了帕斯特納克(Pasternak)的葬禮Peredelkino.[74]
在Pasternak的民事葬禮之前,Ivinskaya與Konstantin Paustovsky。據她介紹,
他開始說葬禮是一場真實的事件,這是人們真正感受的一種表達,以及俄羅斯的特徵,它砸死了先知,並將其詩人殺死,以長期以來的傳統。在這一刻,他繼續憤慨,人們一定會回想起普希金和沙皇的朝臣的葬禮 - 他們悲慘的偽善和虛假的自豪感。“只是想想他們有多富裕,他們擁有多少個pasternak,就像許多人在沙皇尼古拉斯俄羅斯的普甚金斯一樣……沒有太大的變化。但是人們期望什麼?他們害怕...”[75]
然後,在大量外國記者在場的情況下,帕斯特納克的屍體被移至公墓。根據Ivinskaya的說法
墓地服務現在開始了。在我的狀態下,我很難理解發生了什麼。後來,我被告知帕斯托夫斯基(Paustovski)曾想提供葬禮地址,但實際上是阿斯穆斯(Asmus)教授講話。穿著淺色的西裝和明亮的領帶,他的衣服在一些盛大場合,而不是葬禮。他開始說:“一位作家已經死了,他與普希金,多斯托夫斯基和托爾斯泰一起成為俄羅斯文學榮耀的一部分。即使我們在一切中都不能同意他的同意;我們所有人都欠他債務為樹立堅定不移的誠實,廉潔的良心以及對他作為作家的義務的英勇看法而感恩。”不用說,他提到[Boris Leonidovich]的“錯誤和失敗”,但急於補充說:“但是,他們並沒有阻止我們認識到他是一位偉大的詩人。”阿斯穆斯總結說:“他是一個非常謙虛的人,而且他不希望人們談論他太多,因此,我將結束我的地址。”[76]
然而,令聚集黨官員的恐懼中,有人以“年輕而又深深地痛苦的聲音”[77]開始背誦Pasternak的禁止詩村莊.
л。 f。 | 雜音潮流;進入我進入的舞台。 |
根據Ivinskaya的說法
在這一點上,舞台管理訴訟的人認為必須盡快將儀式結束,有人開始將蓋子朝向棺材。最後一次,我彎下腰在額頭上親吻鮑里斯(Boris),現在完全冷……但是現在在墓地開始發生一些不尋常的事情。有人正要把蓋子放在棺材上,另一個穿著灰色長褲的人……用一個激動的聲音說:“就足夠了,我們不再需要演講!關閉棺材!”但是人們不會那麼容易沉默。一個穿著彩色,開放頸襯衫的人看起來像一個工人開始講話:“和平睡覺,親愛的鮑里斯·萊昂尼迪維奇!我們不知道您的所有作品,但我們在這個時候向您發誓:那天我們將到來全都了解他們。我們對您的書不相信任何不好的東西。我們對所有其他人,所有的兄弟作家都能說什麼,他們對自己丟臉,沒有任何話可以描述它。安息,鮑里斯·萊昂尼迪維奇!”灰色褲子裡的那個人抓住了其他試圖挺身而出的人,將他們推回了人群:“會議結束了,將不再有演講!”一位外國人對破碎的俄語表示了索引:“您只能說沒有更多人想講話的會議結束了!”[77]
墳墓服務的最後發言人說,
上帝用荊棘標記選民的道路,帕斯特納克被上帝挑選並標記。他相信永恆,他將屬於它...我們逐出教育托爾斯泰,我們拒絕了陀思妥耶夫斯基,現在我們拒絕了Pasternak。我們試圖放逐我們的一切榮耀西部...但是我們不能允許這個。我們愛帕斯特納克(Pasternak),我們將他崇拜為詩人……榮耀帕斯特納克(Pasternak)![79]
當觀眾歡呼時,佩雷德基諾(Peredelkino)的變形教堂的鐘聲開始付出代價。然後將死者的書面祈禱放在帕斯特納克的額頭上,棺材被關閉並埋葬。Pasternak的墓地將繼續成為主要神社對於成員蘇聯持不同政見者移動。[80]
關於1958年諾貝爾獎的中央情報局角色的現代研究
作家和無線電自由記者伊万·托爾斯泰(Ivan Tolstoy)寫了這本書洗錢小說:克格勃和中央情報局之間的吉瓦哥醫生,於2008年12月在俄羅斯出版。[81][82]
伊万·托爾斯泰(Ivan Tolstoy)在他的書中說英國人mi6和美國人中央情報局據稱[81]伸出手來確保西瓦哥醫生被提交給諾貝爾委員會在原始的俄語中。據托爾斯泰說,據稱這是[81]這樣做是為了使Pasternak贏得諾貝爾獎並損害國際信譽前蘇聯。他重複並詳細說明了費特林利(Feltrinelli)的說法,即中央情報局的特工拍攝了小說的手稿,並秘密地印刷了少數書籍。俄語.[83][84][46]
伊万·托爾斯泰(Ivan Tolstoy)在俄羅斯廣播節目中解釋了莫斯科的迴聲,他於2008年12月7日播出,他的研究是否中央情報局幫助Pasternak贏得了諾貝爾獎。他說。版本。但是我非常仔細地規定了這一點。”[81]
俄羅斯語言學家安娜·謝爾蓋耶耶夫·克萊蒂斯(Anna Sergeyeva-Klyatis)於2012年發表了她的研究,她建議第一個俄羅斯版的版本西瓦哥醫生這是一個有許多印刷錯誤和遺漏的盜版版本,實際上是由戰後移民中央協會發起的,以應對俄羅斯移民的需求不斷增長。[85]
2014年4月14日,中央情報局1958年9月上旬,已解密了130多個文件文件,該文件約有1,000份俄羅斯副本。[86]在1957年12月12日的其中一個文件中,中央情報局代理商建議:“吉瓦哥博士應在最大數量的外國版本中發表,以獲得最大的免費世界討論,並以諾貝爾獎之類的榮譽。[87]
在宣布解密吉瓦哥中央情報局指出:“在秘密工作以在荷蘭出版俄羅斯語言版之後,中央情報局迅速採取行動,以確保西瓦哥醫生可在1958年布魯塞爾世界博覽會上向蘇聯遊客分發。在博覽會結束時,有355份西瓦哥醫生被秘密分發了……”[88]
《華盛頓郵報》的記者彼得·芬恩(Peter Finn)和作家彼得拉·庫維(PetraCouvée)吉瓦哥事件,在研究了公開的文件後說:“雖然中央情報局希望帕斯特納克的小說能引起全球關注,包括瑞典學院,但沒有跡象表明該機構打印俄羅斯語言版的動機是幫助Pasternak贏得獎項,但幾十年來,這一直是猜測的問題。”[89]
遺產

帕斯特納克(Pasternak)去世後,伊文斯卡亞(Ivinskaya)第二次與女兒伊琳娜·埃米亞諾瓦(Irina Emelyanova)被捕。兩者都被指控是Pasternak與西方出版商的聯繫,並以硬幣處理西瓦哥醫生。帕斯特納克(Pasternak克格勃。克格勃在1962年的一年後和1964年的奧爾加(Olga)悄悄地釋放了他們,伊琳娜(Irina)。[90]到這個時候,伊文斯卡亞(Ivinskaya)服刑四年,以報復她在西瓦哥醫生'出版物。[91]1978年,她的回憶錄在國外走私並在巴黎出版。英文翻譯馬克斯·海沃德(Max Hayward)於同年以標題出版俘虜時間:我在帕斯特納克(Pasternak)的歲月.
Ivinskaya是修復直到1988年。解散蘇聯,伊文斯卡亞(Ivinskaya)起訴,要求克格勃(KGB)在1961年扣押的信件和文件返回。俄羅斯最高法院最終裁定反對她,稱“沒有所有權證明”,“論文應保留在國家檔案中”。[90]伊文斯卡亞(Ivinskaya)於1995年9月8日死於癌症。[91]記者NTV將她的角色與其他著名的角色進行了比較繆斯對於俄羅斯詩人:普希金沒有安娜·克恩(Anna Kern), 和Yesenin沒有Isadora,所以沒有Pasternak就不會是PasternakOlga Ivinskaya,他是他的靈感西瓦哥醫生。”。[91]
同時,鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak米哈伊爾·戈爾巴喬夫宣布Perestroika在1980年代。
1980年,一個小行星被命名為3508 Pasternak鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)之後。[92]
1988年,經過數十年的流傳Samizdat,西瓦哥醫生在文學雜誌中被序列化Novy Mir.[93]
1989年12月,Yevgenii Borisovich Pasternak被允許前往斯德哥爾摩,以收集父親的諾貝爾獎章。[94]在儀式上,備受讚譽的大提琴家和蘇聯持不同政見者Mstislav Rostropovich執行a巴赫為了紀念他已故的鄉下人而進行小夜曲。
伊万·托爾斯托伊(Ivan Tolstoi)2009年的一本書Reasersers聲稱,英國和美國情報人員參與了確保帕斯特納克(Pasternak)的諾貝爾(Nobel)勝利。然而,另一位俄羅斯研究員不同意。[84][85]當Yevgeny Borisovich Pasternak對此受到質疑時,他回答說,他的父親完全沒有意識到西方情報部門的行動。耶夫根(Yevgeny)進一步宣布,諾貝爾獎在蘇聯國家的手中造成了諾貝爾獎。[83][46]
Pasternak家庭論文存儲在胡佛機構檔案,斯坦福大學。它們包含信函,草稿西瓦哥醫生以及鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)和其他家庭成員的其他著作,照片和其他材料。
自2003年以來,在第一任總統期間弗拉基米爾普京, 小說西瓦哥醫生已經進入了俄羅斯學校課程,在中學11年級中閱讀。[4]
紀念
1984年10月根據法院的裁決,帕斯特納克(Pasternak)達查在Peredelkino是從作者的親戚那里奪取的,並轉移到了國家所有權。兩年後的1986年,鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak[95](首先家庭用途在蘇聯)。
1990年,詩人一年成立100週年,帕斯特納克博物館(Pasternak Museum)開業基斯托波,在詩人撤離的房屋中偉大的愛國戰爭(1941–1943),[96]並在Peredelkino,他在那裡生活了很多年,直到他去世。[97]詩人家庭穆斯的負責人是他的daughter婦納塔利婭·帕斯特納克(Natalia Pasternak)(最小兒子的遺ow萊昂德)。[98]
2008年,一個博物館在vsevolodo-vilva在1916年1月至6月的嶄露頭角的房子裡。[99][100]
2009年在城市日珀斯Pasternak的第一座俄羅斯紀念碑是在附近的廣場上豎起的歌劇院(雕塑家:Elena Munc)。[101][102]

一個紀念牌匾被安裝在Pasternak出生的房子上。[103]
為了紀念詩人的三次住宿圖拉,2005年5月27日,在Wörmann酒店的牆上安裝了一個大理石紀念牌諾貝爾獲獎者並將他的幾篇作品獻給圖拉。[104]
2008年2月20日,基輔,紀念牌匾[105]被放在Lipinsky街上的№9家中,但七年後,它被破壞者偷走了。[106]
2012年,在區域中心建立了鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的紀念碑Muchkapsky由Z. Tsereteli。
1990年,作為“諾貝爾獎獲獎者”系列的一部分,[107]蘇聯和瑞典(“諾貝爾獎獲獎者 - 文學”)[108]發行了描繪鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的郵票。
2015年,作為“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)誕生的第125章”系列的一部分,1890 - 1960年”,莫桑比克發行微型表描繪鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)。[109]儘管莫桑比克郵政管理局(Postal Administration)承認了這個問題,但該問題尚未在莫桑比克出售,而僅由莫桑比克(Mozambique)的集郵代理商分發給新期交易。
2015年,作為“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)125週年”系列的一部分,馬爾代夫發行微型表描繪鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)。[110]馬爾代夫郵政當局承認了這個問題,但僅由馬爾代義集會代理人分髮用於收集目的。
在B. Pasternak的諾貝爾獎50週年之際,公國摩納哥在他的記憶中發布了郵票。[111]
2015年1月27日,為了紀念詩人的125歲生日,俄羅斯郵報發出了帶有原始郵票的信封。[112]
2015年10月1日,豎立了Pasternak的紀念碑基斯托波.
2020年2月10日,慶祝130週年紀念日在國民經濟成就的展覽在莫斯科。[113]
2021年2月10日,谷歌慶祝他的131歲生日Google Doodle。塗鴉在俄羅斯,瑞典,一些中東國家和一些地中海國家展出。[114]
文化影響力

- 一個小星球(3508 Pasternak)由蘇聯天文學家發現Lyudmila Georgievna Karachkina1980年以他的名字命名。[115]
- 俄羅斯裔美國人歌手和詞曲作者里賈納·斯佩克托(Regina Spektor)在她的專輯《 Apres Moi》中朗誦《黑色春天》的經文,這是一首1912年的詩歌開始希望.
- 俄羅斯 - 荷蘭作曲家弗雷德·莫莫滕科(Fred Momotenko)(Alfred Momotenko)為Sergej Rachmaninov全夜守夜OP37.基於Diptych的同名詩Doktor ZhivagoNa Strastnoy
改編
首先屏幕改編的西瓦哥醫生,改編羅伯特·博爾特(Robert Bolt)並導演大衛·萊恩(David Lean),出現在1965年。這部電影在路演傳統,出演奧馬爾·謝里夫(Omar Sharif),杰拉爾丁·卓別林, 和朱莉·克里斯蒂(Julie Christie)。專注於三角戀這部小說的各個方面,這部電影成為了全球的大片,但在俄羅斯一直無法使用,直到Perestroika.
2002年,這部小說被改編成電視迷你係列。由Giacomo Campiotti執導,串行出演漢斯·馬修森(Hans Matheson),亞歷山德拉·瑪麗亞·拉拉(Alexandra Maria Lara),凱拉·奈特利, 和山姆·尼爾(Sam Neill).
2006年的俄羅斯電視版本,由Aleksandr Proshkin並主演Oleg Menshikov作為Zhivago,被認為比David Lean的1965年電影更忠於Pasternak的小說。
工作
詩歌
關於詩歌的想法
在帕斯特納克(Pasternak)中,“全能的細節之神”總是反抗為自己的緣故或傳達模糊的個人情緒而宣布經文的想法。如果要再次處理“永恆”的主題,那麼只有一位詩人才能真正的意義上的詩人 - 否則,他根本不應該有性格的力量來觸摸他們。詩歌如此緊密地包裝(直到像冰一樣皺紋)或蒸餾成一種解決方案,其中“真正的散文發芽”,這是一種詩歌,其中逼真的細節施放了真實的咒語 - 只有這種詩歌才可以接受帕斯特納克(Pasternak)的接受;但是,不是需要放縱的詩歌,或者必須製作津貼,也就是說,這種短暫的詩歌在文學順從時代尤其普遍。[Boris Leonidovich]可以在上面發光的“紫色圓圈”上哭泣布洛克遭受折磨的繆斯普希金offly的線條,但關於在所謂的“詩歌”中生產錫罐的押韻口號蘇科夫他的喜歡,以及那些只迴盪彼此和經典的年輕詩人的作品中關於愛情的湧入 - 這一切充其量使他感到寒冷,並且在大多數情況下使他感到憤慨。[116]
因此,帕斯特納克(Pasternak)定期避免了文學咖啡館,年輕詩人經常邀請他們閱讀自己的經文。根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,“正是這種事情使他說:'誰開始了我愛詩歌的想法?我不能忍受詩歌。'"[116]
同樣,根據Ivinskaya的說法,“他們可以寫的方式!”他曾經大聲喊道 - “他們”是指俄羅斯經典。隨後,讀書,或者,讀書文學公報:'看看他們學會了押韻多麼偉大!但是實際上沒有什麼都沒有 - 最好在新聞公告中說出來。詩與這有什麼關係?通過“他們”在這種情況下,他的意思是詩人今天寫作。”[117]
翻譯
不願意社會主義現實主義,帕斯特納克(Pasternak)轉向翻譯以供應他的家人。他很快製作了廣受好評的翻譯SándorPetőfi,約翰·沃爾夫岡·馮·歌德,Rainer Maria Rilke,保羅·弗拉恩(Paul Verlaine),塔拉斯·舍申科(Taras Shevchenko), 和Nikoloz Baratashvili.OSIP Mandelstam但是,私人警告他:“您收集的作品將包括十二卷翻譯,只有一件自己的作品。”[37]
帕斯特納克(Pasternak)在1942年的一封信中宣稱:“我完全反對當代關於翻譯的想法。馬沙克, 和楚科夫斯基對我來說是陌生的,似乎是人造的,無情的,並且缺乏深度。我分享了19世紀的翻譯觀點,這是一種文學練習,要求對一種比僅具有語言學方法所提供的文學意見更高的見解。”[37]
根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,帕斯特納克(Pasternak)相信他的翻譯不太有字面意思,他認為這可能會混淆文本的含義。相反,他倡導觀察從遠處的每首詩,以實現其真實的深度。[118]
Pasternak的翻譯威廉·莎士比亞(羅密歐與朱麗葉,安東尼和克婁巴特拉,奧賽羅,亨利四世國王(第一部分)和(第二部分),村莊,麥克白,李爾王)[119]由於俄羅斯的觀眾,他們的現代化對話,在俄羅斯的觀眾中仍然非常受歡迎。然而,帕斯特納克(Pasternak)的批評家指責他“ pasternakizing”莎士比亞。帕斯特納克(Pasternak)在1956年的一篇文章中寫道:“翻譯莎士比亞是一項需要時間和精力的任務。一旦進行了時間和精力,最好將其分為足夠長的部分,以使工作不陳舊並每天完成一個部分。在每天的文本中,翻譯人員發現自己正在恢復作者的環境。日復一日,他重現了自己的行為,他被他的某些秘密所吸引,而不是理論上,而是通過經驗而被吸引。”[120]
根據Ivinskaya的說法:
每當[Boris Leonidovich]獲得具有文字版本的事物時,它們會帶來自己的想法或感受,這一切都會有所不同,他狂熱地工作,將它們變成傑作。我記得他的翻譯保羅·弗拉恩(Paul Verlaine)這樣的熱情 - ArtPoétique(Verlaine)畢竟是他對詩歌的信念的表達。[121]
他們倆都在合作翻譯Rabindranath Tagore從孟加拉帕斯特納克(Pasternak)向俄羅斯人提出建議:“ 1)盡可能清楚地提出這首詩的主題,其主題的主題; 2)通過內部押韻,而不是在線押韻;3)使用鬆動,不規則儀表,主要是三元。您可能會允許自己使用共鳴。”[118]
後來,當她與他合作進行翻譯vítězslavnezval,Pasternak告訴Ivinskaya:
僅使用字面翻譯意義,但不要藉用他們的立場借來的話:它們是荒謬的,並不總是可以理解的。不要翻譯所有內容,只能管理您可以管理的內容,這意味著要使翻譯比原始的翻譯更精確,這是如此困惑的,滑動的工作絕對是必要的。”[118]
但是,根據伊文斯卡亞(Ivinskaya)的說法,翻譯不是Pasternak的真正職業。她後來回憶起:
有一天有人給他帶來了一份英國報紙的副本,標題為“帕斯特納克保持勇敢的沉默”。它說,如果莎士比亞用俄語寫作,他本來會以帕斯特納克翻譯的方式寫作。親密朋友。“他們說我的沉默是勇敢的意思是什麼?”[Boris Leonidovich]在閱讀所有這些內容後,悲傷地評論了。“我保持沉默,因為我沒有印刷。”[122]
音樂
鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)還是一位作曲家,如果他選擇追求音樂家,他的音樂家就在他前面的音樂家中擁有出色的音樂事業。他來自一個音樂家庭:他的母親是一位音樂會鋼琴家,也是安東·魯賓斯坦和Theodor Leschetizky,帕斯特納克(Pasternak)的早期印像是在家中聽到鋼琴三重奏。一家人有一個達查(鄉間別墅)接近一座亞歷山大·斯克里賓(Alexander Scriabin).Sergei Rachmaninoff,Rainer Maria Rilke和獅子座托爾斯泰都是家庭住宅的遊客。他的父親萊昂尼德(Leonid)是一位畫家第三交響曲(這首詩),1903年。
帕斯特納克(Pasternak)從13歲開始就開始構成。他母親的高成就使他不願成為鋼琴家,但是 - 受斯克里亞賓(Scriabin)的啟發 - 他進入了莫斯科音樂學院,但在1910年突然離開馬爾堡大學。四年後,他回到莫斯科,終於決定了文學職業,出版了他的第一本詩歌,受到影響。Aleksandr Blok和俄羅斯未來主義者,同年。
Pasternak的早期作品顯示了Scriabin的明顯影響。他1909年的單動鋼琴奏鳴曲表現出更加成熟和個人的聲音。在B小調中名義上,它以鑰匙符號的頻繁更改和違反分析的色彩不和諧風格的頻繁更改而自由移動到鑰匙。儘管在音樂學院期間成立,但奏鳴曲還是在莫斯科東北約40公里的雷基(Rayki)組成的,萊昂尼德·帕斯特納克(Leonid Pasternak)在那裡擁有他的繪畫工作室並教他的學生。
Pasternak的精選書籍
詩集
- 雲中的雙胞胎(1914)
- 在障礙物上(1916)
- 主題和變化(1917)
- 我姐姐,生活(1922)
- 在早期火車上(1944)
- 精選的詩(1946)
- 詩(1954)
- 當天氣晴朗時(1959)
- 在插曲:1945年至1960年的詩歌中(1962)
散文書
也可以看看
參考
- ^“ pasternak”.Random House Webster的未遺跡詞典.
- ^F.L. Ageenko; M.V.扎爾瓦。斯洛伐克'Udarenij(俄語)。莫斯科:Russkij Jazyk。p。686。
- ^“中央情報局解釋了代理在出版吉瓦哥醫生中的角色”.中央情報局。 2014年4月14日。原本的2017年7月21日。檢索9月19日2014.
- ^一個b«光ч×л,睫狀»»:5,5,5月5,18:17,2013年10月23日,e光光絡。
- ^“ Boris Leonidovich Pasternak傳記”。 jewishvirtuallibrary.org。檢索1月24日2014.
- ^克里斯托弗·巴恩斯(Christopher Barnes);克里斯托弗·J·巴恩斯(Christopher J. Barnes);Boris Leonidovich Pasternak(2004)。Boris Pasternak:文學傳記。劍橋大學出版社。 p。 2。ISBN 978-0-521-52073-7.
- ^Ivinskaya,p。 137。
- ^Pasternak(1959),p。 25。
- ^一個bPasternak(1959),第27-28頁。
- ^Ivinskaya,p。 16。
- ^Boris Pasternak(1967),“姐妹,我的生活”。由C. Flayderman翻譯。羅伯特·佩恩(Robert Payne)的介紹。華盛頓廣場出版社。
- ^Nina V. Braginskaya(2016)。“ Olga Freidenberg:被囚禁的創意思想”。在Rosie Wyles和Edith Hall(編輯)中。女性古典學者:從文藝復興到杰奎琳·德·羅米利(Jacqueline de Romilly)(PDF)。由Zara M. Tarlone翻譯。牛津大學出版社。第286–312頁。ISBN 978-0-19-108965-7.存檔(PDF)來自2022年10月9日的原件。
- ^“時代書”.紐約時報。 1982年6月23日。
- ^一個bIvinskaya,p。 395。
- ^一個b克里斯托弗·巴恩斯(Christopher Barnes)(2004)。Boris Pasternak:文學傳記。卷。1.劍橋大學出版社。p。166。
- ^弗拉基米爾·馬爾可夫(Vladimir Markov)(1968)。俄羅斯未來主義:歷史。加利福尼亞大學出版社。pp。229–230。
- ^Gregory Freidin。“ Boris Pasternak”.百科全書大不列顛。檢索7月4日2020.
- ^一個bIvinskaya,p。 23。
- ^約翰·貝利(1985年12月5日)。“三巨頭”.紐約書評.32。檢索9月28日2007.
- ^Zhenia的童年和其他故事.艾莉森和布斯比。 1982。ISBN 978-0-85031-467-0.
- ^Boris Pasternak(1926)。“為了紀念Reissner”.Marxists.org。檢索9月19日2014.
- ^斯萊特,p。 78。
- ^斯萊特,p。 80。
- ^一個bcIvinskaya,第61-63頁。
- ^一個bIvinskaya,第132–133頁。
- ^Ivinskaya,p。 133。
- ^Ivinskaya,第135頁。
- ^一個bIvinskaya,第72-73頁。
- ^Ivinskaya,p。 75。
- ^Ivinskaya,p。 80。
- ^Ivinskaya,第12、395頁,腳註3。
- ^Ivinskaya,p。 12。
- ^Ivinskaya,p。 27。
- ^Ivinskaya,p。 28。
- ^一個bIvinskaya,p。 86。
- ^Ivinskaya,p。 109。
- ^一個bcIvinskaya,第78-79頁。
- ^Ivinskaya,p。 144。
- ^一個bIvinskaya,p。 142。
- ^“ Zhivago醫生”:給Boris Pasternak的信Novyi Mir。Daedalus,第1卷。89,第3號,俄羅斯知識分子(1960年夏季),第648-668頁。
- ^Felicity Barringer(1987年2月13日)。"“ Zhivago醫生”在'88年在蘇聯看印刷品”.紐約時報.ISSN 0362-4331。檢索2月1日2019.
- ^弗里什曼,p。 275。
- ^弗里什曼,第275–276頁。
- ^弗里什曼,p。 276。
- ^Ivinskaya,p。 203。
- ^一個bcd彼得·芬(Peter Finn)(2007年1月26日)。“該情節增強了一本新書,承諾對'Zhivago醫生'的史詩般的故事有著有趣的轉折。".華盛頓郵報。檢索1月24日2014.
- ^Ivinskaya,p。 136。
- ^弗里什曼,第264–266頁。
- ^Ivinskaya,第268–271頁。
- ^Ivinskaya,p。 134。
- ^Ivinskaya,p。 231。
- ^Ivinskaya,p。 230。
- ^斯萊特,p。 403。
- ^一個bcde“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak):諾貝爾獎,兒子的回憶錄”。 English.pravda.ru。 2003年12月18日。檢索1月24日2014.
- ^Ivinskaya,p。 220。
- ^斯萊特,p。 402。
- ^Ivinskaya,p。 221。
- ^Ivinskaya,第223–224頁。
- ^“ Zhivago醫生”:給Boris Pasternak的信Novyi Mir。Daedalus,第1卷。89,第3號,俄羅斯知識分子(1960年夏季),第648–668頁。
- ^Ivinskaya,p。 224。
- ^所羅門·沃爾科夫(2008)神奇的合唱:從托爾斯泰到索爾茲尼茨的俄羅斯文化歷史,Alfred A. Knopf,第195-196頁。ISBN978-1-4000-4272-2。
- ^Ivinskaya,p。 232。
- ^霍斯特·弗倫茨(Horst Frenz)編輯。 (1969)。文學1901– 1967年。諾貝爾演講。阿姆斯特丹:Elsevier。ISBN 9780444406859.(通過“ 1958年諾貝爾文學獎 - 公告”.諾貝爾基金會。檢索5月24日2007.)
- ^Ivinskaya,第240–241頁。
- ^Ivinskaya,第251–261頁。
- ^比爾·莫爾丁(Bill Mauldin)超越威利(Willie)和喬(Joe)(國會圖書館)。
- ^人質永恆:鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)存檔2006年9月27日在Wayback Machine(胡佛機構)。
- ^在西瓦哥醫生作家舉行的會議(斯坦福大學報告,2004年4月28日)。
- ^Ivinskaya,p。 292。
- ^Ivinskaya,p。 39。
- ^奧爾加·卡萊爾(Olga Carlisle)(1960年夏季 - 秋季)。“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak),第25號小說藝術”.巴黎評論。 1960年夏季 - 下午(24)。
- ^“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的獨特日子詩”.詩人詩。 2010年4月3日。
- ^一個bcdIvinskaya,第323–326頁。
- ^Ivinskaya,第326–327頁。
- ^Ivinskaya,p。 328。
- ^Ivinskaya,第330–331頁。
- ^一個bIvinskaya,p。 331。
- ^Lydia Pasternak Slater(1963)Pasternak:五十首詩,Barnes&Noble Books,p。 57。
- ^Ivinskaya,第331–332頁。
- ^Ivinskaya,p。 332。
- ^一個bcd““→。".эх謝謝(俄語)。 2008年12月7日。檢索10月10日2020.
μμL /ч。подчёркиваю - в這些з還!этихд為驅者。f,ч,ч,в。。lominzull。г。э期μμSHIm,ч,ч,чтокни回§daste
[帕斯特納克(Pasternak)去世後,僅七年後才開始被稱為正常出版路徑和出版歷史。該圖顯示,一方面,中央情報局安排的內容是一種祝福,因為這本書是印刷的,並且可能由於該中央情報局的俄羅斯版出版,帕斯特納克獲得了諾貝爾獎。我強調 - 有可能!這些文檔不存在。我想他畢竟是因為中央情報局版。但是我非常仔細地規定這一點。從那以意義上講,可以沒有它,為什麼諾貝爾委員會正如傳說所說的那樣,我強調兩次 - 傳奇 - 我不斷言這一點,不要讓任何人歸因於我,所以需要一個俄羅斯版本因為諾貝爾委員會能夠在1958年授予Pasternak的獎項。這是該書發行的問題的積極方面,負面的一面是市場被寵壞了。] - ^邁克爾·斯卡梅爾(Michael Scammell)(2014年7月10日)。“中央情報局的'Zhivago'".紐約書評。檢索10月10日2020.
- ^一個b馬克·弗朗切蒂(Mark Franchetti)(2007年1月14日)。“中央情報局如何贏得齊瓦哥諾貝爾”。莫斯科。
- ^一個b“帕斯特納克(Pasternak)是中央情報局(CIA)鋪設諾貝爾獎的道路嗎?”。 rferl.org。檢索1月24日2014.
- ^一個b“國際挑釁:鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的諾貝爾獎”(PDF).社會科學 - 俄羅斯科學學院季刊(3):46–57。 2011年原本的(PDF)2012年11月1日。檢索1月24日2014.
- ^“ Zhivago醫生 - CIA Foia(foia.cia.gov)”.www.cia.gov.美國中央情報局。 2014年4月11日。原本的2016年9月18日。檢索3月14日2017.
- ^“ 19571212 pasternak博士的備忘錄”(PDF).www.cia.gov。美國中央情報局。1957年12月12日。原本的(PDF)2016年8月22日。檢索9月19日2014.
- ^“中央情報局解釋了代理在出版吉瓦哥醫生中的角色”.www.cia.gov。美國中央情報局。2014年4月14日。原本的2017年7月21日。檢索9月19日2014.
- ^彼得·芬恩(Peter Finn)和彼得拉·庫維(PetraCouvée)(2014年4月5日)。“在冷戰期間,中央情報局使用'Zhivago醫生'作為破壞蘇聯的工具”.華盛頓郵報。存檔原本的2014年4月14日。
- ^一個b“ ob告:Olga Ivinskaya”.獨立。英國。 1995年9月13日。檢索10月27日2010.
- ^一個bc“奧爾加·伊文斯卡亞(Olga Ivinskaya),83歲,帕斯特納克繆斯(Pasternak Muse)'Zhivago'".紐約時報。 1995年9月13日。檢索10月27日2010.
- ^“ IAU小星球中心”.minorplanetcenter.net。檢索2月10日2021.
- ^內容存檔2006年10月9日在Wayback Machine的Novy Mir雜誌(俄語)
- ^“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak):諾貝爾獎。兒子的回憶錄”,Pravda,2003年12月18日。
- ^M. Feinberg(2010)。這本書的評論。B. Pasternak,Z。Pasternak第二胎。M。:Boris Pasternak的房屋穆斯本。p。469。
- ^“ Chistopol的Boris Pasternak博物館”。 Museum.prometey.org。檢索1月2日2020.
- ^“有關Pasternak的房屋博物館的信息”。存檔原本的2013年7月29日。檢索1月2日2020.
- ^“褻瀆了鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)墳墓上的紀念碑”。Rosbalt.ruaccessdate = 2020-01-02。2006年11月10日。
- ^“ Pasternak在Vsevolodo-Vilva的房子”。博物館.perm.ru。檢索8月23日2013.
- ^"“ Pasternak的房子”官方網站”。 dompasternaka.ru。存檔原本的2013年9月4日。檢索1月2日2020.
- ^“ Pasternak的第一座俄羅斯紀念碑是在Perm打開的”。 lenta.ru。 2009年6月12日。檢索1月1日2020.
- ^YU。 Ignatiyeva(2006年12月14日)。“ Pasternak的青銅雕像將返回Volkhonka”。 inauka.ru。存檔原本的2006年12月16日。檢索1月2日2020.
- ^Polina Yermolayeva(2008年5月28日)。“紀念牌匾到Pasternak”。 vesti.ru。檢索1月2日2020.
- ^圖拉地區的記憶日期2015。圖拉。水瓶座(2014)
- ^弗拉基米爾·霍洛維茨(Vladimir Horowitz)和鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的紀念館被盜,Jewishkiev.com.ua(2015年11月13日)。
- ^Yaroslav Markin(2015年11月16日)在基輔未知的破壞者開始狩獵季節。vesti-ukr.com。
- ^“作家肖像B.L. Pasternak(1890-1960)”。 colnect.com。檢索1月2日2020.
- ^“ Lagerkvist/Pasternak”。 colnect.com。檢索1月2日2020.
- ^“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)誕生的第125章,1890年至1960年”。 colnect.com。檢索1月2日2020.
- ^“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)125週年”。 colnect.com。檢索1月2日2020.
- ^“郵票專用於Boris Pasternak”。chichkin.org。2009年2月3日。原本的2013年9月4日。檢索1月2日2020.
- ^“ B.L. Pasternak成立125週年”。 stamppost.ru。檢索1月2日2020.
- ^-Cloud,Marcus(2020年2月7日)。“為了紀念帕斯特納克130週年的慶祝活動將在Enea舉行”。ilawjournals.com。檢索12月1日2011.
- ^“鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)的131歲生日”.谷歌。 2021年2月10日。
- ^Lutz D. Schmadel(2003)。次要行星名稱字典(第五版)。紐約:施普林格·維拉格(Springer Verlag)。p。294。ISBN 978-3-540-00238-3.
- ^一個bIvinskaya,p。 145。
- ^Ivinskaya,p。 146。
- ^一個bcIvinskaya,第28-29頁。
- ^Pasternak(1959),p。 127。
- ^Pasternak(1959),p。 142。
- ^Ivinskaya,p。 34。
- ^Ivinskaya,p。 35。
來源
- 弗萊什曼(Lazar)(1990)。鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak):詩人及其政治。哈佛大學出版社。ISBN 978-0-674-07905-2.
- Pasternak,Boris(1959)。我記得:自傳的草圖。萬神殿書。ISBN 978-1-299-79306-4.
- Ivinskaya,Olga(1978)。俘虜時間:我在帕斯特納克(Pasternak)的歲月。 Doubleday。ISBN 978-0-00-635336-2..
- 斯萊特,瑪雅,編輯。 (2010)。Boris Pasternak:家庭通訊1921– 1960年。胡佛出版社。ISBN 978-0-8179-1025-9.
進一步閱讀
- 征服,羅伯特。 (1979)。Pasternak事件:天才的勇氣:紀錄片報告。紐約,紐約:八角書。
- 馬奎爾,羅伯特·A。征服,羅伯特(1962)。“ Pasternak事件:天才的勇氣”。俄羅斯評論.21(3):292。doi:10.2307/126724.Jstor 126724.
- 斯特魯夫,格萊布;征服,羅伯特(1963)。“ Pasternak事件:天才的勇氣”。斯拉夫和東歐期刊.7(2):183。doi:10.2307/304612.Jstor 304612.
- 保羅·曼科(Paolo Mancosu),在吉瓦哥風暴中:帕斯特納克傑作的社論冒險,米蘭:Feltrinelli,2013年
- 格里菲斯(Griffiths),弗雷德里克(Frederick T);Rabinowitz,Stanley J。;Fleishmann,Lazarus(2011)。史詩和俄羅斯小說從Gogol到Pasternak(PDF)。俄羅斯和斯拉夫文學,文化和歷史研究。波士頓:學術研究出版社。p。241。ISBN 978-1-936235-53-7.OCLC 929351556.
- 莫斯曼(Elliott)(編輯)(1982)Boris Pasternak和Olga Freidenberg 1910 - 1954,Harcourt Brace Jovanovich,ISBN978-0-15-122630-6
- 彼得·芬恩(Peter Finn)和佩特拉·科維(Petra Couvee),吉瓦哥事件:克里姆林宮,中央情報局和一本禁忌書的戰鬥,紐約:萬神殿書籍,2014年
- 保羅·曼科(Paolo Mancosu),吉瓦哥的秘密旅程:從打字稿到書籍,斯坦福:胡佛出版社,2016年
- 安娜·帕斯特納克(Anna Pasternak),勞拉:無數的愛情故事和吉瓦哥醫生的靈感,Ecco,2017年;ISBN978-0-06-243934-5。
- 保羅·曼科(Paolo Mancosu),莫斯科到處都有耳朵:對Pasternak和Ivinskaya的新調查,斯坦福:胡佛出版社,2019年
外部鏈接
- 由鮑里斯·帕斯特納克(Boris Pasternak)作品在互聯網檔案
- Boris Pasternak的免費分數在國際音樂得分圖書館項目(IMSLP)
- 閱讀Pasternak的採訪巴黎評論夏季 - 下午1960年第24號
- Boris Pasternak在nobelprize.org上
- poets.org的pasternak個人資料
- PBS傳記Pastnak存檔2016年6月5日在Wayback Machine
- 在胡佛機構檔案館的帕斯特納克家庭論文註冊
- Pasternak Trust的個人資料和圖像
- 第36–39頁:德國馬爾堡大學的學生Pasternak
- Boris Pasternak詩歌
- 詩由Boris Pasternak(英語)