集體名詞
在語言學中,集體名詞是一個詞,指的是整個事物的集合。日常演講中的大多數集體名詞不是一種特定的東西。例如,可以將集體名詞“組”應用於人(“一群人”)或狗(“一群狗”)或物體(“一組石頭”)。
某些集體名詞是特定於一種事物的特定於某種事物的,尤其是鑑定特定動物群體的venery術語。例如,“驕傲”作為venery的術語總是指獅子,而不是狗或牛。其他例子來自流行文化,例如一群貓頭鷹,這被稱為“議會”。
不同形式的英語句柄動詞與集體計數名詞不同。例如,英國英語的用戶通常接受集體名詞以奇異或複數動詞形式取決於上下文和其所暗示的轉移轉變。
推導
形態學推導說明了許多集體單詞,各種語言具有表示集體名詞的共同詞綴。由於推導是一種比更明顯的句法形態學方法慢,生產力較低的單詞形成過程,因此形成的集體較少。與所有派生單詞一樣,派生集體通常與原始單詞,獲得新的含義甚至新的含義有所不同。
詞綴
原始印度 - 歐洲
早期的原始印度 - 歐洲歐洲裔使用後綴 *eh₂形成集體名詞,如“ datum/data”中,該名詞演變成拉丁中性中性的複數結尾-a。原始印度 - 歐洲晚期使用的結局 *t如“ Young/Youth”中演變成英文結尾。
英語
英語結局- 年齡和- 往來通常表示集體。有時,這種關係很容易識別:行李,排水,封鎖。儘管詞源很明顯,但衍生的單詞具有獨特的含義。這是一個富有成效的結局,如最近的硬幣“標牌”所證明的。
德語
德語使用前綴GE-創建集體。詞根經常經歷umlaut和後綴以及接收前綴。幾乎所有以這種方式創建的名詞都是中性性別的:
- 達斯·格里格( Das Gebirge) ,“山山脈,山脈”
- DasGepäck ,“行李,行李” < der Pack ,“包,捆,堆”
- DasGeflügel ,“家禽,家禽(鳥)” <已故的MHGGevlügel (e) ,在DerFlügel的影響下,“ Wing” <MhgGevügel<ohg gifugili < ohg gifugili =集體形成霧的集體形成,“鳥”,“鳥”。
- 達斯·格菲德(Das Gefieder) ,“羽毛” < die feder ,“羽毛”
- Das Geschwisterkind ,“另一個孩子的兄弟姐妹”或“兄弟姐妹的孩子” < Die Schwester ,“姐姐”
- Die Geschwister ,“兄弟姐妹” < Die Schwester ,“姐姐”
- “ der Gebirgszug”和“ Die Bergkette”也表示“山脈”,借鑒了“ der Zug” = train和“ Die Kette” =鏈條。
也有幾個結尾可用於創建集體,例如“ Welt”和“ Masse”。
荷蘭
荷蘭人有類似的模式,但有時會使用(非生產性的)繞過ge -te :
- 伯格“山”>格伯特'山脈'
- 一直是“骨頭”> gebeente “骨骼”
- Vogel'Bird '> Gevogelte '家禽'
- 刀片'葉'> gebladerte '葉子'
瑞典
以下瑞典示例在集體形式和各個形式中具有不同的詞:
- 單獨的蚊子是一個mygga (複數: myggor ),但作為集體的蚊子是mygg 。
世界語
Esperanto使用集體插條-AR-產生大量派生單詞:
- 蒙托“山”>蒙塔羅'山脈'
- Birdo'Bird '> Birdaro'Flock '
- arbo'tree '> arbaro '森林
- ŝIPO'Ship '> ŝIPARO'FEET '
- manĝilo'autionutensil '> manĝalilo'Silverware ','餐具'
語法編號的轉義合併
集體名詞的兩個例子是“團隊”和“政府”,這兩個詞都指(通常是)人。 “團隊”和“政府”都是可計數的名詞(考慮:“一個團隊”,“兩個團隊”,“大多數球隊”;“一個政府”,“兩個政府”,“許多政府”) 。
以不同形式的英語達成協議
混亂通常源於不同形式的英語處理與集體名詞的一致性的方式 - 特別是使用集體單數:帶有集體名詞的奇異動詞形式。複數動詞表格通常以英式英語使用,這些名詞的單數形式(例如,“團隊已經完成了該項目”。”)。相反,在整個英語中,奇異動詞形式通常可以與曾經被認為是複數的“ -s”結尾的名詞一起使用(例如,“物理學是我最喜歡的學術主題”)。這種明顯的“數字不匹配”是人類語言的自然和邏輯特徵,其機制是單詞基礎的概念的微妙轉變。
在英式英語中,人們普遍認為,集體名詞可以取決於上下文以及其所暗示的轉移轉變。例如,“團隊在更衣室裡”(正式協議)將團隊稱為合奏,而“團隊在彼此之間進行戰鬥”(概念上的協議)是指團隊作為個人。這也是英國的英國實踐,在體育環境中具有國家和城市的名字(例如,“紐卡斯爾贏得了比賽”。
在美國英語中,集體名詞幾乎總是採用單數動詞表格(正式協議)。如果在附近揭示了轉換的情況,則應重新估算整個句子,以避免轉換。 (例如,“團隊在互相戰鬥”可能成為“團隊成員在彼此之間的戰鬥”,或者簡單地“團隊正在內鬥。”)集體專有名詞通常被視為單數(“預計蘋果將發布新的新名詞”),除非在專有名詞本身中明確說明復數,在這種情況下,它被視為複數(“綠灣包裝工隊計劃本週末扮演明尼蘇達州維京人”。集體專有名詞的更明確的例子包括“通用電動機再次成為世界上最大的車輛生產商”和“德州儀器是這裡的電子產品的大型生產商”,“英國航空公司是歐洲的一家航空公司”。此外,“美國電話和電報是北美的電信公司”。這樣的短語看起來可能是複數的,但事實並非如此。
轉換示例
以下句子是一個奇異的方向轉變(僅在英式英語中發生)的一個很好的例子:“團隊已經完成了該項目。”在那句話中,基本的想法是團隊的各個成員共同努力完成該項目。他們的成就是集體的,重點不是他們的個人身份,而是他們仍然是離散的個人。選擇“團隊”一詞設法同時傳達其集體和離散身份。具有單一形式但採用複數動詞形式的集體名詞稱為集體複數。以下句子是在復數到單向方向上發生這種轉變的一個例子:“數學是我最喜歡的學術主題。” “數學”一詞最初在概念上可能是多元的,指的是數學努力,但是轉喻的轉變(概念從“努力”到“整個努力”的轉變)產生了“數學”的用法實體採用單數動詞形式。 (自然而然地遵循了真正的“數學”的群眾名詞。)
根據適用於其他集體名詞的相同規則,名義上的奇異代詞可以是採用複數動詞形式的集體名詞。例如,英國英語和美國英語用法中的用法是正確的:“沒有人比那些確定自己是對的人那麼犯錯。”在這種情況下,使用複數動詞是因為“無”的上下文暗示了不止一件事或人。這也適用於將形容詞用作集體名詞的使用:“英國人來了!”; “窮人將永遠與你同在。”
其他示例包括:
- “ Creedence Clearwater復興是在加利福尼亞州的El Cerrito建立的”(但在英國英語中,“ Creedence Clearwater Revival建立了……”)
- “阿森納贏得了比賽”(但在美國英語中,阿森納贏得了比賽”)
- “任天堂是一家總部位於日本的視頻遊戲公司”。
但是,這不會影響句子後期的時態:
- “奶油是一支迷幻的搖滾樂隊,主要在1960年代流行。
縮寫在有關複數的美國使用中提供了其他“例外”:
- “在“ rbis”中奔跑的“ rbis”。 “史密斯在過去三場比賽中有10個RBI。”
- “修訂法規註釋”或RSA。 “ RSA包含我們的法律。”
當只有名稱為複數而不是對象,地點或人:
venery的條款
使用“ venery術語”或“集會名詞”的傳統,特定於某些動物的集體名詞,源於中世紀晚期的英國狩獵傳統。有意識地開發的狩獵語言的時尚來自法國來到英國。它的特徵是專業詞彙的廣泛擴散,在不同動物的同一特徵上應用不同的名稱。到14世紀初,這些元素可以證明已經是法國和英國狩獵術語的一部分。在14世紀的過程中,擴展詞彙量成為一種貪婪的方式,到15世紀,趨勢達到了誇張甚至諷刺的比例。
該論文由比布斯沃思(Bibbesworth)的沃爾特(Walter)在1200年代中期撰寫,是任何歐洲白話(也是最早的動物噪音來源)中最早的動物集體名詞來源。 Twiti(14世紀初)的Venerie區分了動物的三種類型的糞便,三種不同的動物術語。加斯頓·菲布斯(Gaston Phoebus)(14世紀)有五個術語的動物糞便,在遊戲大師(15世紀初)中,它們延長到七個術語。 15世紀後期出現了對動物群體集體術語的關注。因此,Egerton MS 1995年的集體名詞列表,日期為c。 1452在“ Venery&c”的標題下,延伸至70個項目,而Saint Albans(1486)中的清單運行到164個項目,其中許多項目,即使是由“ Beestys of Beestys and Fowlys介紹的, “,不是與venery,而是與人類團體和專業有關,顯然是幽默的,例如“醫生的doctryne” ,“ juges的判決” ,“乞eg的戰鬥” ,“ cocoldis的無信任” ,“旋律”哈珀斯( Harpers) ,“婦女的堵嘴” ,“斯科特斯(Scottis)的分離”,等。
聖奧爾本斯的書在16世紀變得非常流行,並經常重印。 Gervase Markham於1595年在他的The Gentleman's Academie中編輯並評論了名單。這本書的受歡迎程度的效果是將其中的許多術語永久化為標準英國詞典的一部分,即使他們最初是幽默的,並且早已停止了有任何實際應用。
即使在中世紀的最初背景下,這些術語也是肯寧的性質,目的是博學的紳士可以正確使用它們而不是實踐交流。現代術語的普及導致增加了許多輕鬆,幽默或刻薄的集體名詞。
也可以看看
進一步閱讀
- 粉絲,塞繆爾(2014)。烏鴉的陰謀:鳥類集體名詞的彙編。牛津:Bodleian圖書館。ISBN 9781851244096。
- 粉絲,塞繆爾(2015)。一桶猴子:動物集體名詞的綱要。牛津:Bodleian圖書館。 ISBN 9781851244454。
- 喬治,帕特里克(2009)。驅動的牛。帕特里克·喬治。 ISBN 978-0-9562558-0-8。
- 喬治,帕特里克(2009)。八明著者。帕特里克·喬治。 ISBN 978-0-9562558-1-5。
- 霍奇金,約翰(1909)。 "Proper Terms: An attempt at a rational explanation of the meanings of the Collection of Phrases in 'The Book of St Albans', 1486, entitled 'The Compaynys of besties and fowls and similar lists", Transactions of the Philological Society 1907–1910 ,第三部分,第1-187頁,Kegan,Paul,Trench&Trübner&Co,Ltd,London。
- 立頓,詹姆斯。 lark的崇高或“ veneral”遊戲。企鵝。 (1968年首次出版的Grossman Publishers。)(企鵝首次重印1977 ISBN 0-14-004536-8); 1993年,它在企鵝上重新出版,最終版本是ISBN 0-14-017096-0(平裝本), ISBN 978-0-670-30044-0(精裝)
- 舒爾曼,阿隆(2009)。一團糟的鬣蜥...大猩猩的一個喧囂:動物事實的驚奇。企鵝。 ISBN 978-1-84614-255-0。