評論貝洛·加利科
![]() 第一頁德·貝洛·加利科(de Bello Gallico),來自羅馬的Sweynheym和Pannartz的版本 | |
作者 | 凱撒大帝,Aulus Hirtius(viii) |
---|---|
語 | 古典拉丁語 |
主題 | 歷史,人種學,軍事歷史 |
出版商 | 凱撒大帝 |
發布日期 | 公元前58–49 |
其次是 | 評論貝洛文明 |
評論貝洛·加利科(古典拉丁語:[kɔm.mɛnˈtaː.i.i.iːdeːbɛl.loːl.l.lɪ.koː];英語:評論高盧戰爭), 還貝盧姆·加里西姆(Bellum Gallicum)(英語:Gallic War), 是凱撒大帝關於高盧戰爭,寫為第三人稱敘事。凱撒在其中描述了他與戰鬥的九年中發生的戰鬥和陰謀凱爾特人和日耳曼人在高盧反對羅馬征服。
凱撒(Caesar)所指的“高盧”(Gaul)是模棱兩可的,因為該術語在凱撒時代的羅馬寫作和話語中具有各種含義。通常,高盧包括所有主要居住的地區凱爾特人,除了省加利亞·納邦尼斯(Gallia Narbonensis)(現代普羅旺斯和Languedoc-Roussillon),已經在凱撒時代被征服了,因此涵蓋了現代的其餘部分法國,比利時,西方德國,以及瑞士。作為羅馬共和國侵入更深入凱爾特人領土並征服了更多的土地,“高盧”的定義發生了變化。同時,“高盧”也被用作“毫無疑問”或“不老練”的代名詞,因為羅馬人認為凱爾特人與自己相比是不文明的。
這項工作一直是拉丁指令是因為它簡單,直接的散文。它從經常引用的短語開始“ Gallia est Omnis Divisa在各節中”,意思是“高盧分為三個部分”。[1]完整的工作分為八個部分,第1冊至第8冊,規模從約5,000到15,000個單詞不等。書8是由Aulus Hirtius,凱撒去世後。
儘管大多數同時代人和隨後的歷史學家都認為這是真實的,但20世紀的歷史學家質疑了工作中的古怪主張。特別值得注意的是,凱撒的說法是,羅馬人與高達430,000的高盧部隊(當時不可能的軍隊規模)作戰,而羅馬人沒有遭受這一極大的力量的死亡。歷史學家大衛·亨格(David Henige)將整個帳戶視為巧妙的宣傳,旨在提高凱撒的形象,並表明它的歷史準確性很小。
標題
拉丁標題,關於高盧戰爭的評論,通常保留在書中的英文翻譯中,標題也被翻譯成關於高盧戰爭,高盧戰爭,在高盧戰爭中,征服高盧, 和高盧戰爭.
動機
凱撒(Caesar)獲勝的高盧(Gaul羅馬,以及他的貴族敵人博尼一旦他從高盧(Gaul)返回,他的意圖就傳播了有關他的意圖的謠言。邦尼打算在歸還時起訴凱撒濫用權威,當時他會放下自己的帝國。這樣的起訴不僅會看到凱撒剝奪了他的財富和公民身份,而且還否定了他在任期任期中頒布的所有法律,並擔任高盧的親議員。為了捍衛自己免受這些威脅,凱撒知道他需要平民,特別是普萊布斯的法庭,他主要依靠他的幫助來執行議程。這評論凱撒(Caesar)的努力是直接與普萊比亞人(Plebeians)進行交流的努力,從而規避了通過參議院的常規溝通渠道 - 將他的活動宣傳為增加羅馬的榮耀和影響力。通過贏得人民的支持,凱撒試圖使自己與邦尼無懈可擊。[2]
概要
這評論從8年的時間開始涵蓋高盧戰爭,從遷移的衝突開始Helvetii在公元前58年,它吸引了鄰近部落和日耳曼語Suebi。到公元前57年,凱撒(Caesar神經幾乎擊敗了他。公元前56年,凱撒擊敗了威尼在海軍戰中,帶走了西北高盧的大部分地區。公元前55年,凱撒試圖提高他的公眾形象,並在萊茵河和英文頻道那是第一個。從英國返回後,凱撒被譽為英雄,儘管他的軍隊太小了,他無法降落,但他無法降落,但他無法降落。第二年,他與包括騎兵在內的一支更大的軍隊一起回去,並更加成功,建立了一個友好的國王,並使他的競爭對手達成協議。然而,部落在大陸上升起,羅馬人遭受了羞辱的失敗。公元前53年,一場對高盧人的嚴厲運動,試圖安撫他們。這失敗了,高盧人在公元前52年的Vercingetorix領導下進行了大規模起義。高盧部隊在Gergovia之戰,但是羅馬人的頑強攻城在阿雷西亞之戰完全擊敗了高盧聯盟。
在公元前51年和公元前50年,幾乎沒有抵抗力,凱撒的部隊大部分都在掃蕩。高盧被征服了,儘管直到公元前27年才成為羅馬省,而阻力將一直持續到公元70年。戰爭沒有明確的末日,但是即將發生的羅馬內戰在公元前50年導致凱撒軍隊撤離。凱撒在戰爭中的狂熱成功使他變得非常富有,並提供了傳奇的聲譽。高盧戰爭是凱撒贏得內戰並宣布獨裁者的能力的關鍵因素,這最終將導致羅馬共和國的盡頭和建立羅馬帝國.
主題和人民德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)
高盧部落的領導人
在裡面評論貝洛·加利科,凱撒提到了高盧部落的幾個領導人。在這些當中,Diviciacus和Vercingetorix他們的貢獻是高盧戰爭期間。
Diviciacus
第1本書和書6詳細介紹了Diviciacus的重要性,海杜伊(aedui),主要在於凱撒和迪瓦西亞西亞之間的友好關係quod ex aliis ei maximam fidem habebat(“凱撒有絕對信心的人”)(I,41)。他的兄弟,Dumnorix他想成為國王,因為他想成為國王quod eorum adventu potentia eius deminuta et Diviciacus frater in antiquum locum gratiae atque honoris sit restitutus和summam in spem per Helvetios regni obtinendi venire(I,41);因此,凱撒(Caesar)能夠通過免除dumnorix的懲罰,同時迫使Diviciacus控制自己的兄弟,從而使他與Diviciacus的聯盟更加強大。Diviciacus流淚,懇求凱撒(Caesar)挽救他的兄弟的生活,凱撒(Caesar)看到了一個機會,不僅有機會解決他與Dumnorix的主要問題,還可以加強羅馬與其中一個小盟友之間的關係。Diviciacus採取的另一個重大行動是他懇求凱撒對德國人及其領導人採取行動Ariovistus。他對Ariovistus和高盧人民的普遍抗議的恐懼導致凱撒對德國人發起了一場運動,即使他們被認為是共和國的朋友。
Vercingetorix
Vercingetorix,領袖Arverni,在公元前53 - 52年的冬季,統一了對凱撒的高盧部落。這齣現在第七冊第1-13章中。Vercingetorix的父親Celtillus在試圖奪取Arverni的權力後被殺。因此,Vercingetorix是一個社會流浪者,從叛亂中獲得了很多收益。當很明顯凱撒擊敗了高盧叛亂時,Vercingetorix提出要犧牲自己,並將自己放在凱撒的憐憫中,以確保他的親戚倖免。失敗後,Vercingetorix被帶到羅馬並被監禁了六年,然後被帶到Adorn Caesar擊敗高盧的勝利,然後公開處決。如今,Vercingetorix與反對羅馬征服的其他人相同。現在,他被認為是法國的民族英雄和模特愛國者。
日耳曼人民
在德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)6.21–28,朱利葉斯·凱撒(Julius Caesar)為他的聽眾提供了日耳曼生活方式和文化的照片。他將德國人描繪成原始的獵人收集者,飲食主要由肉類和乳製品組成,他們只慶祝諸如太陽,火和月亮之類的塵世神(6.21-22)。據報導,德國婦女穿著鹿皮的小斗篷,與同胞赤裸裸地沐浴在河裡,但他們的文化慶祝了盡可能長時間戒除性行為的男人(6.21)。凱撒(Caesar)在第25-28章中結束了總結,描述了生活在幾乎神學的赫西尼森林中的德國人,裡面充滿了牛,額頭中間有角,沒有關節或結紮的麋鹿,以及殺死每個人遇到的每個人的URI。
但是,如第23章和第24章所述,德國人對凱撒的區別特徵是他們的交戰性質,他們認為這是真正勇氣的標誌(hoc proprium virtutis existimant,6.23)。德國人沒有鄰居,因為他們把所有人都趕出了周圍的地區(civitatibus maxima laus est quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere,6.23)。他們最大的政治權力駐留在戰時裁判官中,他們擁有生與死的權力(vitae necisque habeant potestatem,6.23)。凱撒肯定尊重德國人的交戰本能,但[3]他希望他的讀者看到他們的文化太野蠻了,尤其是與高級高盧德魯伊在第六章開始時進行了描述。[4]例如,凱撒(Caesar)寫道,在國家以外犯下的搶劫是合法化的,希望教年輕人紀律和謹慎,這一想法幾乎是對羅馬人的司法行為(ea iuventutis exercendae ac desidiae minuendae causa fieri praedicant,6.23)。凱撒(Caesar)的概括,以及塔西us著作的著作,構成了德國人對古代世界的野蠻身份。
德魯伊
凱撒對大道國家的德魯伊和“迷信”的描述記錄在第6章,第13、14和16-18章中德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)。在第13章中,他提到了德魯伊在征服時在高盧的文化和社會結構中的重要性。第14章介紹了德魯伊的教育以及其立場帶來的高度社會地位。他首先評論了犧牲習俗在第16章中的日常生活中的作用。凱撒(Caesar)強調了包含無辜人民的德魯伊的犧牲和大型犧牲儀式,其中數百人曾經活著燒死,以保護整個整體免受飢荒的侵害,瘟疫和戰爭(DBG 6.16)。第17章和第18章的重點是高盧人相信和迪斯的神性,他們聲稱自己是屬於的神。關於德魯伊的這個說法突出了凱撒對高盧人德魯伊的順序和重要性的興趣。
凱撒(Caesar)在高盧(Gaul)度過了很多時間,他的書是一位在高盧(Gaul)的作者的德魯伊(Druid)保存完好的帳戶之一。[5]但是,儘管凱撒(Caesar)提供了看似是第一手說明的內容,但他對德魯伊的許多知識不是來自個人經驗,而是來自他人的傳聞,而被認為是過時的。[5]凱撒(Caesar)基於Posidonius的一些說法,他在高盧(Gaul)寫了關於德魯伊(Druid)的清晰著名的敘述。[5]凱撒(Caesar)提供了他對德魯伊(Druid)的描述,以此作為分享他的知識並在外國征服中教育羅馬人民的手段。
毫無疑問,德魯伊為他們的神提供了犧牲。但是,學者們仍然不確定他們的產品。凱撒和其他羅馬作家斷言,德魯伊將在許多場合提供人類犧牲,以緩解疾病和飢荒或成功的戰爭運動。凱撒(Caesar)詳細說明了所謂的人類犧牲在第16章中發生的方式,聲稱“它們具有巨大大小的圖像,其四肢的肢體被帶有扭曲的樹枝構成並充滿活人。內部的那些被火焰包圍著“(DBG 6.16)。
然而,凱撒還觀察並提到了民事德魯伊文化。在第13章中,他聲稱他們選擇了一個統治直到他去世的單身領導人,並將通過投票或暴力選擇一個繼任者。同樣在第13章中,他提到德魯伊研究了“星星及其運動,宇宙和地球的大小,世界的本性以及不朽的神靈的力量”也精通占星術,宇宙學和神學。儘管凱撒是德魯伊人中為數不多的主要來源之一,但許多人認為,他利用自己的影響力將德魯伊描繪成羅馬人民,因為他們進行了人類的犧牲,並文明地將德魯伊描述為一個社會值得吸收羅馬(DBG 6.16)。
Vorenus和Pullo
Lucius Vorenus和Titus Pullo在駐軍Quintus Tullius Cicero,兄弟馬庫斯·塔利烏斯·西塞羅(Marcus Tullius Cicero),並在第5.44本書中提到德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)。他們都是痛苦的競爭對手,他們倆都試圖獲得最大的榮譽。omnibusque annis de locis summis simultatibus contendebant](DBG5.44)。他們的駐軍在叛亂中被圍困Belgae由...領著Ambiorix。他們在圍困期間通過從牆壁跳下來,直接進入敵人,展示了自己的才能,儘管人數完全超過了。在戰鬥期間,他們倆都處於困難的位置,被迫互相拯救,首先是Vorenus拯救了Pullo,然後拯救了Vorenus。通過偉大的英勇,他們倆都能夠使它活著,在此過程中殺死了許多敵人。他們回到營地,受到同胞士兵的讚美和榮譽。詞組,Sic fortuna in contentione et certamine utrumque versavit, ut alter alteri inimicus auxilio salutique esset, neque diiudicari posset, uter utri virtute anteferendus videretur,被用來強調,儘管他們在競爭中開始,但他們倆都表明自己值得獲得最高的讚美,並且在英勇中彼此平等(DBG5.44)。
凱撒(Caesar)用這種軼事來說明他的士兵的勇氣和英勇。由於他的部隊已經在以前的參與中被羞辱並被擊敗,因此他需要向羅馬報告一個成功的故事,以提高人們的精神。此外,兩個個人競爭對手之間戰場上的團結故事直接反對Sabinus和棉布,這導致了整個軍團的破壞。[6]他談到了這一特殊的說法,以說明,儘管對安斯蒂克斯和他的軍隊造成了損失,但羅馬仍然能夠信任其士兵的英勇。因此,凱撒將軍事失誤變成了一個積極的宣傳故事。
人質交流
在前兩本書德·貝洛·加利科(de Bello Gallico),有七個人質交流的示例。首先,Helveti交換人質與Sequani為了承諾序列利語將讓Helveti通過,並且Helveti不會引起惡作劇(1.9和1.19)。這Helveti還要賦予凱撒人的人質,以確保Helveti遵守承諾(1.14)。然後aedui在Sequani崛起的力量(1.31)期間,將人質送給了Sequani(1.31)。在第2本書中Belgae正在交換人質以建立對羅馬(2.1)和雷米在投降(2.3,2.5)中提供凱撒人質。後來,在書中,凱撒(Caesar)從AEDUI(2.15)和高盧(Gaul)的其他人質(2.35)收到600名人質。在凱撒在外交和外交政策方面的運動中,這種交換人質的做法繼續被使用。
今天的學期人質與對古羅馬人的含義不同,這在上面的示例中顯示。羅馬人確實將戰俘俘虜,在和平時期也可以交換人質。在政治安排中,將人質作為抵押品是古羅馬的一種普遍做法。[7]這種做法的想法是,從雙方的重要人物得到了確保雙方的諾言。一種合同。有兩個例子:凱撒要求酋長的子女(2.5)接受加爾巴王的兩個兒子(2.13)。但是,正如凱撒(Caesar)所看到的那樣,有時只是一次單向交流,凱撒(Caesar)劫持了人質,但沒有給予任何人質。
但是有證據,特別是在凱撒的德·貝洛·加利科(de Bello Gallico),表明這種做法並不總是有效的。即使人質被拘留,城市也經常向反叛羅馬叛軍。有時,人質會在叛亂期間委託給一個中立或中調的政黨,例如,塞納尼斯投降的一百人的人質被拘留在艾杜伊(Aedui)的監護權下,他們幫助持不同政見者和凱撒(Caesar)進行談判。[8]一些消息人士說,沒有太多證據表明人質至少受到了嚴重的傷害,以報應破碎的協議。[7][8]人們普遍指出的是,凱撒永遠不會提到被判處人質的罰款。[8]劫持人質的確以一種特殊的方式使羅馬受益:由於人質通常是政治人物的兒子,通常會在羅馬人監視一年或更長時間以上,因此羅馬人有足夠的時間將這些人質介紹給羅馬習俗,希望當他們成為時釋放,他們將繼續成為影響力的政治領導人,並在隨後的外交關係中偏愛羅馬。[7]
現代影響

教育用途
這本書經常因其拋光,清晰而受到稱讚拉丁;特別是,德國歷史學家漢斯·赫茲菲爾德(Hans Herzfeld)將這項工作描述為“適當的報告和風格清晰度的範式”。[9]傳統上,這是分配給拉丁學生的第一個真實文本,Xenophon侵入適用於古希臘;他們都是第三人稱的軍事冒險的自傳故事。它包含許多細節,並採用許多風格設備來促進凱撒的政治利益。[10]
這些書對從作品中可以檢索的許多地理和歷史主張很有價值。著名的章節描述了高拉什習俗(VI,13),他們的宗教信仰(VI,17)以及高盧人和日耳曼人之間的比較(VI,24)。
在現代媒體中
- 由於凱撒是角色之一Astérix和Obélix專輯,RenéGoscinny包括插科打對於有評論作為一本教科書,即使拉丁語隨後從法國學校消失了。[11]一個例子是讓凱撒在書中談論自己。大多數英語版本的asterix從前奏開始:“這一年是公元前50年。高盧完全被羅馬人佔領。嗯,不完全是!一個頑強的高盧村莊仍然對入侵者保持不對。”[12]在Asterix系列的第36本書中,Asterix和缺少的捲軸,凱撒的虛構且據推測的章節關於高盧戰爭的評論構成故事的基礎。
- 在第5本書中,第44章評論貝洛·加利科值得注意的是Lucius Vorenus和泰特斯·普洛(Titus pullo), 二羅馬百夫長的第11軍團.[13]2005年電視連續劇羅馬對凱撒的興衰,給出一個虛構的說明,以凱文·麥基德(Kevin McKidd)作為Lucius Vorenus的角色和雷·史蒂文森作為泰特·普洛(Titus pullo)的角色的第13軍團.
- 期間第一次世界大戰法國作曲家文森特·迪尼(Vincent D'Indy)寫了他的第三個交響曲,標題德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)。達米(D'Indy)將凱撒(Caesar)的頭銜改編成法國目前與德國軍隊的鬥爭的局勢,他在其中有一個兒子和侄子戰鬥,音樂在某種程度上說明了這一點。
手稿和出版歷史
由於工作Karl Nipperdey1847年,現有的手稿分為兩類。第一個(α)包括僅包含的手稿德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)並以對後期古董的典故的殖民地為特徵正確的。該課程中最古老的手稿是MS。阿姆斯特丹73,寫在弗勒修道院在九世紀後期。第二個(β)包含包含所有相關作品的手稿,不僅德·貝洛·加利科(de Bello Gallico), 但德·貝洛民用,德·貝洛·亞歷山大(De Bello Alexandrino),de Bello Africo, 和德·貝洛·西班牙裔,始終處於該順序。該課程中最古老的手稿是巴黎女士拉特。3864年,九世紀最後一個季度在Corbie上寫。為了德·貝洛·加利科(de Bello Gallico),α的讀數被認為比β更好。[14]
這Editio Princeps由Giovanni Andrea Bussi1469年在羅馬。[14]
原始出版時間貝洛·加利科(Bello Gallico)是不確定的。公元前46年,當西塞羅對它進行了審查並給予了極大的讚譽時,它肯定是在公元前出版的。[15]目前尚不清楚這些書是單獨釋放還是一次釋放。Nipperdey的1847年帳戶認為,他們大部分都在公元前50年一次都組成。弗蘭克·阿德科克(Frank Adcock)在1956年,他們曾是分階段寫的,但隨後同時出版。T. P. Wiseman認為他們是每年寫和出版的,因為凱撒會讓公眾了解他的漏洞,從而獲得了巨大的效用。關於出版時間和性質的辯論仍在繼續,對寫作風格的演變進行了批判性研究,這是約會工作的主要工具。[16]:3-5即使在戰爭結束後發表了這些作品,很明顯凱撒在戰爭期間發動了宣傳運動,包括在羅馬給他的政治盟友寫大量的信。由於戰爭的性質令人懷疑,以及他的敵人威脅要讓他實質上試圖為戰爭犯罪,因此贏得公共關係戰役對凱撒至關重要。[16]:19-20
史學
準確性
直到20世紀,凱撒的描述在很大程度上被認為是真實而準確的。Nipperdey在1847年的手稿被認為是“紀念性的”,並且是對文本的第一次批判性檢查,該文本認為凱撒無可遺忘。Nipperdey甚至選擇修改他對文本矛盾的文本的翻譯,使凱撒有任何疑問的好處。即使在1908年卡米爾·朱利安(Camille Jullian)撰寫了高盧(Gaul)的綜合歷史,並將凱撒(Caesar)的敘述視為無所適從。但是,在第二次世界大戰之後,歷史學家開始質疑凱撒的主張是否站起來。[16][17]
歷史學家大衛·亨格(David Henige)對所謂的人口和戰士的計數有特殊問題。凱撒(Caesar)聲稱他能夠估計赫爾維蒂(Helvetii)的人口,因為在他們的營地中,有一次人口普查,用希臘語寫在平板電腦上,這表明有263,000 helvetii和105,000盟友,其中恰好四分之一(92,000)是戰鬥人員。但是Henige指出,高盧人將難以實現這種人口普查,這是沒有非希臘部落用希臘語寫成的,而在遷徙中攜帶如此大量的石頭或木質片則是沒有意義的本來是一項巨大的壯舉。Henige發現,奇怪的是,正好是四分之一的戰鬥人員,這表明凱撒(Caesar)比人口普查更可能被凱撒(Caesar)插入。甚至當代作者也估計,Helvetii及其盟友的人口較低,利維推測總共有157,000。但是Henige仍然認為這個數字不准確。[17]
在針對Usipetes和Tenceri的戰役中,凱撒(Caesar)做出了令人難以置信的說法,即羅馬人面對430,000名高盧(Gauls)的軍隊,羅馬的勝利是壓倒性的,羅馬人並沒有失去一名士兵,而在他們的損失下,戈爾斯承諾了彌撒的損失。自殺。Henige發現整個故事都不是不可能的費迪南德·洛斯(Ferdinand Lot),在1947年寫作。批次是直接質疑凱撒數字的有效性的第一批現代作家之一,當時發現了43萬的戰鬥力,令人難以置信。[17]
並非所有凱撒的同時代人都認為該帳戶是準確的。Gaius asinius Pollio在凱撒(Caesar)服役的人指出,該帳戶已經被放在一起,沒有太多關心或對真相的關注。儘管如此,Pollio還是將其歸因於凱撒中尉的錯誤,甚至凱撒打算更準確地重寫文本。直到20世紀的作者傾向於遵循Pollio的思想,將錯誤歸因於凱撒,而是歸因於該過程,例如整個時間翻譯和轉錄的錯誤。Ernest Desjardins,在1876年寫作,建議(Henige認為是在Desjardins部分非常慈善的),USIPETES運動中數字的錯誤是對“ CCCCCXXX”而不是“ XXXXIII”的錯誤轉錄的結果,這意味著這將意味著戈利奇力量的實際尺寸實際上只有43,000。但是,即使是Henige也建議,這些數字並不總是準確地寫下的,最早的手稿僅是從九世紀到十二世紀。[17]
關於史學的一部分評論圍繞現代作家試圖使用它來估計高盧前羅馬人口。在18世紀,作者從40-2億的文本人群中推斷出來。19世紀的作者根據文本猜測了15-2000萬範圍的範圍。20世紀的作者猜測低至400萬,而Henige在作者之間的現代範圍為4-48萬。[17]
最終,Henige看到了評論作為由凱撒(Caesar)撰寫的非常聰明的宣傳,使凱撒(Caesar)看起來比他更宏偉。Henige指出,凱撒的事實基調和易於閱讀的寫作使接受他古怪的主張變得更加容易。凱撒(Caesar)試圖將自己的戰鬥描繪成對高盧人(Gauls)的野蠻行為的合理辯護(這很重要,因為凱撒(Caesar)實際上是與他的主張相反的侵略者)。通過使他似乎贏得了壓倒性的賠率,並遭受了最小的傷亡,他進一步提高了一個信念,即他和羅馬人是敬虔的,注定要贏得高盧無神的野蠻人。總體而言,Henige得出的結論是,“朱利葉斯·凱撒(Julius Caesar)必須被視為歷史最早,最持久的成功 - “自旋醫生””。[17]
作者身份
古典主義者露絲·布林達爾(Ruth Breindal)認為,凱撒很可能沒有直接寫作作品,而是一次將大部分抄寫員指示為抄寫員,而抄寫員則在凱撒(Caesar)講話時寫道,或者抄寫員記下筆記並隨後寫了帳戶。儘管如此,她還是相信凱撒在創作作品方面有壓倒性的手,但認為作品的語法和清晰度是涉及抄寫員或抄寫員的結果。布林達爾還認為,這項工作的要點是保護凱撒在羅馬惡性政治中聲譽的宣傳作品。[18]第八本是在凱撒(Caesar)在公元前44年去世後寫的Aulus Hirtius;希爾蒂烏斯一定在公元前43年內戰去世前寫了這本書。[19]
作者經常描繪凱撒的思想,重點是使凱撒看起來有效,果斷和直截了當,並且他對如何發動戰爭的看法是相同的。這項工作將衝突描繪成不可避免的和必要的。[20]:108–112
作為文學
從1970年代開始,作者開始將這項工作視為一項歷史作品,而更多地是文學作品,詩人的傳統和努力遵循荷馬.[16]:6-9
也可以看看
參考
- ^由H. J. Edwards翻譯勒布古典圖書館版。
- ^里恩斯(Rines),喬治·埃德溫(George Edwin)編輯。 (1920)。百科全書美國. .
- ^羅伯特·波爾托(Polito)(2012)。“凱撒,德國人和羅馬”。高螺旋體.18(1):107–126。
- ^古茲曼(Armario);哈維爾(Javier),弗朗西斯科(Francisco)(2002)。“ El Barbaro:La Gran Innovacion de Julio Cesar”。Latomus.61(3):577–588。
- ^一個bc韋伯斯特,簡(1999)。“在世界末日:征服後高盧和英國的德魯伊德和其他振興運動”。不列顛尼亞.30:1–20。doi:10.2307/526671.Jstor 526671.S2CID 162214983.
- ^布朗,羅伯特(2004)。“ Virtus Consili Expers:對Caesar百夫長比賽的解釋,德·貝洛·加利科(de Bello Gallico)5,44“。愛馬仕.132(3):292–308。Jstor 4477610.
- ^一個bcLee,A。D.(1991)。“人質在與薩薩尼亞波斯的羅馬外交中的作用”。Historia:ZeitschriftFürAlteGeschichte.40:366–374。
- ^一個bcMoscovich,M.J。(1979年12月至1980年1月)。“腸道腦炎:凱撒的德·貝洛·加利科(De Bello Gallico)的人質”。古典期刊.75:122–128。
- ^凱撒。在漢斯·赫茲菲爾德[de](1960):Gestalten的Geschichte(數字的歷史),第1卷。 1:a – e。 Das Fischer Lexikon[de]37,法蘭克福1963年,第1頁。214.“ Hauptquellen [Betreffend Caesar]:Caesars eigene,Wenn Auch LeichtTendenziöseDarstellungendes Gallischen unddesBürgerkrieges,Die Musterbeispiele SachgeleleSachgemäß子Berichterberichterberichterberichterberichterstattung und Staltattung undStaltung und StilistiScher klararheit主要來源[關於凱撒]:凱撒自己的,即使對高盧和內戰的描述略有傾向,這是相關信息和風格清晰度的範式”)
- ^參見阿爾布雷希特,邁克爾訴:GeschichtederRömischen文學樂隊1(羅馬文學的歷史,第1卷)。慕尼黑1994年,第二版,p。332–334。
- ^兒童文學中的古希臘和羅馬的接待:英雄和老鷹。布里爾。 2015年9月17日。ISBN 978-90-04-29860-6.
- ^法語原件存檔2020-06-05在Wayback Machine:“ nous sommes en 50前衛jésus-christ。英文翻譯官方網站存檔2020-08-07在Wayback Machine.
- ^在其複員和隨後通過奧古斯都-也可以看看共和黨和帝國軍團.凱撒大帝,評論貝洛·加利科5.44
- ^一個b邁克爾·溫特博特姆(Michael Winterbottom),“凱撒”(Caesar)文本和傳輸:拉丁經典的調查(牛津:克拉倫登出版社,1983年),第1頁。 35
- ^“西塞羅:布魯圖斯 - 翻譯(4)”.www.attalus.org。檢索2022-08-22.
- ^一個bcd格里洛,盧卡;克雷布斯(Krebs),克里斯托弗(Christopher B.),編輯。(2018)。朱利葉斯·凱撒(Julius Caesar)著作的劍橋同伴。劍橋,英國。ISBN 978-1-107-02341-3.OCLC 1010620484.
- ^一個bcdefHenige,David(1998)。“他來了,他看到了,我們數了:凱撒的五軍人數字的史學和人口統計學”.Annales deDémographie歷史.1998(1):215–242。doi:10.3406/adh.1998.2162.
- ^Breindel,R。L.(2016)。誰寫了高盧戰爭?存檔2021-01-23在Wayback Machine.新英格蘭古典雜誌,43(4),253-283。
- ^佩克,哈利·瑟斯頓,ed。(1963)[1898]。“凱撒,蓋烏斯·尤利烏斯”。哈珀的古典文學和古物詞典。紐約:Cooper Square Publishers,Inc。p。248。
- ^M. Adema,Suzanne(2017-06-21)。拉丁戰爭敘事中的言語和思想。布里爾。doi:10.1163/9789004347120.ISBN 978-90-04-34712-0.
外部鏈接
- 在Perseus項目:凱撒戰爭—德·貝洛·加利科(de Bello Gallico),W。A. MacDevitt和W. S. Bohn(1869)的英文翻譯;拉丁文字版。
- 關於高盧戰爭的評論,由W. A. MacDevitt翻譯在標準電子書
- 在古騰堡項目:
- 凱撒的評論(高盧戰爭 - 內戰),W。A. MacDevitt的英文翻譯,托馬斯·德·昆西(Thomas de Quincey)的介紹(1915年)(不完整)
- de Bello Gallico(書I – IV),拉丁文字版。
- 在拉丁圖書館:”C. ivli凱撒commentariorvm de Bello“,僅拉丁語,2008年。
- "狄金森學院評論“在拉丁文中選擇凱撒研究的音符,音頻和資源。
關於高盧戰爭的評論公共領域有聲讀物Librivox
- Wikisource:關於高盧戰爭的評論由W. A. MacDevitt和W. S. Bohn翻譯;書1-8.
- Wikisource:rymentāriīdēbelōGallicō(拉丁);Liber I – VIII.