方言

方言(來自Latin silectus辯證SO ,來自古希臘單詞διάλεκτοςdiálektos “話語”,從διάdiá ''和λέγΩlégō'ii Speay')指的是兩種截然不同的語言關係。

該術語更常見的用法是指各種語言的特徵,是該語言講話者的特定語言。特定語言的方言或品種密切相關,儘管它們有所不同,但通常在很大程度上是可以辨認的,尤其是在方言連續性中地理上彼此接近的情況下。該術語最常應用於區域語音模式,但是方言也可以由其他因素(例如社會階層種族)定義。與特定社會階層相關的方言可以稱為社交階層,與特定族裔相關的方言可以稱為民族族,並且可以將地理/區域方言稱為“區域性”(替代術語包括“區域性術語”) , “ Geolect”和“ Topolect”)。任何不同的語言都可以歸類為“方言”,包括任何標準化的品種

另一種用法特定於諸如意大利等少數國家的口語環境,例如Dialetto法國Patois ,東歐和菲律賓的大部分地區,都帶有貶義的底色,並強調了政治和社會從屬於社會和社會從屬地位 - 該國單一官方語言的本地語言。在這種情況下,這些“方言”不是與第一個用法相同的實際方言,因為它們不是從一種主導語言中得出的,因此不是其品種之一,因為它們以單獨且平行的方式進化。儘管它們在歷史上可能與與主導的民族語言相同並在同一亞科中共享共享遺傳根源,甚至在不同程度上,在第二個定義下,“方言”可能會更好地定義為單獨的定義為單獨標准或民族語言的語言。在此定義下,標準語言本身不會被視為方言,因為它是語言聲望,社會或政治(例如官方)地位,優勢或普遍性或上述所有方面的主導語言。方言使用這種方式意味著政治內涵,主要用來指“低宣傳”語言(無論其與民族語言的實際距離程度如何),缺乏機構支持的語言或那些被認為是“不適合寫作”的語言。該名稱方言還普遍用來指代發展中國家或孤立區域的未成文或非編碼語言,在這些語言中,語言學家首選“白話”一詞。

可以在詞典詞彙)和語法以及發音(包括韻律)中找到彼此區分方言特徵。在僅在發音中觀察到顯著區別的情況下,可以使用更具體的術語重音而不是方言。主要集中在詞典中的差異可能被歸類為Creoles 。當詞彙差異主要集中在專業或其他組織的專業詞彙中時,它們就是術語。故意培養以排除局外人或用作shibboleths的詞彙的差異被稱為加密章或cant,包括lang語argots 。一個人使用的特定語音模式被稱為該人的Idiolect

語言根據語言距離歸類為方言。具有寫作系統的語言方言將與標準化書面形式不同程度的距離。某種語言的一些方言在口頭形式上並非相互理解,從而引發了關於它們是reciolects還是單獨的語言的辯論。

標準方言和非標準方言

標準方言也稱為“標準化語言”。這樣的機構支持可能包括以下任何或全部:政府認可或指定;教育中的正式演講是一種語言的“正確”形式;對日常用法的非正式監控;出版的語法,詞典和教科書,列出了規範性的口頭書面形式;以及使用它的廣泛形式文學(無論是散文,詩歌,非小說等)。標準化語言的一個例子是法國語言,該語言得到了弗朗薩斯學院的支持。非標準的方言也具有完整的語法和詞彙,但通常不是機構支持的受益者。

同一語言的“標準”方言與“非標準”方言之間的區別通常是任意的,並且基於社會,政治,文化或歷史或歷史考慮或普遍性和突出性。以類似的方式,術語“語言”和“方言”的定義可能會重疊,並且經常受到辯論,而兩種分類之間通常以任意或社會政治動機為基礎的分類之間的差異化,而“方言”一詞有時受到限制意思是“非標準品種”,特別是在非專業主義環境和非英語語言傳統中。

方言是一種語言的語言種類

該術語最常應用於區域語音模式,但是方言也可以由其他因素(例如社會階層種族)定義。與特定社會階層相關的方言可以稱為社交。與特定種族相關的方言可以稱為人種

可以將地理/區域方言稱為級別(替代術語,包括“區域”,“ geolect”和“ topolect”)。根據此定義,任何不同的語言都可以歸類為“方言”,包括任何標準化品種。在這種情況下,“標準語言”(即特定語言的“標準”方言)與同一語言的“非標準”(白話)方言之間的區別通常是任意的,並且基於社會,政治,文化或歷史考慮或流行和突出。以類似的方式,術語“語言”和“方言”的定義可能會重疊,並且經常受到辯論,而兩種分類之間的差異通常以任意或社會政治動機為基礎。但是,“方言”一詞有時僅限於表示“非標準品種”,尤其是在非專業主義環境和非英語語言傳統中。相反,一些辯證專家保留了他們認為(有時是錯誤地)為較舊語言的形式的“方言”一詞真正的方言,正如最近及時出現的那樣,部分是由於愛爾蘭移民的影響而導致的。

方言和語言之間的區別

沒有普遍接受的標準可以將兩種不同的語言與兩種語言(即品種)區分開來。存在許多粗略的措施,有時會導致矛盾的結果。因此,方言和語言之間的區別是主觀的(任意),取決於用戶首選的參考框架。例如,已經討論過是否應將利隆克里奧爾英語視為“一種”英語或其他語言。這種克里奧爾語是在牙買加人民的後代在哥斯達黎加(中美洲)加勒比海沿岸說的。哥斯達黎加語言學家支持的立場取決於他們代表哪所大學。另一個例子是斯堪的人,甚至一段時間以來都有自己的ISO代碼。

語言距離

語言距離的分類的重要標準是語言距離。為了將各種視為方言,兩個品種之間的語言距離必須很低。隨著形式之間的差異的特徵,語言或書面形式之間的語言距離增加。例如,兩種具有完全不同句法結構的語言將具有很高的語言距離,而與另一種差異很少的語言可能被認為是該語言的方言或兄弟姐妹。語言距離可用於確定語言家庭和語言兄弟姐妹。例如,語言距離很小的語言,例如荷蘭語德語,被認為是兄弟姐妹。荷蘭語和德語是西方語言集團的兄弟姐妹。與其他語言兄弟姐妹相比,某些語言兄弟姐妹在語言距離方面彼此接近。法國和西班牙,印度 - 歐洲群體的浪漫分支的兄弟姐妹比彼此之間的兄弟姐妹更近,而不是西格曼語團體的任何語言。當語言在語言距離方面接近時,它們彼此相似,因此,為什麼方言在語言上不被認為與他們的父語言相距甚遠。

相互的可理解性

一個通常被認為是純語言的標準是相互可理解性:如果作為一種品種的演講者有足夠的知識可以理解和理解,則說兩個品種是同一語言的方言方言;否則,據說它們是不同的語言。但是,這個定義經常受到批評,尤其是在方言連續體(或方言鏈)的情況下,其中包含一系列品種,每個品種都可以與下一個相互理解,但與遙遠的品種可能並非相互理解。

其他人則認為相互的可理解性發生在不同程度上,並且在區分可理解性和對其他品種的先前熟悉度方面的潛在困難。但是,最近的研究表明,有一些經驗證據支持使用某種形式的可理解性標準來區分語言和方言,儘管相互性可能並不像最初想像的那麼重要。 SIL International語言調查參考指南民族學的出版商和ISO 639-3語言代碼標準的註冊機構的語言調查參考指南放棄了相互關係的要求。他們將方言集群定義為中央品種,以及所有這些揚聲器在指定閾值或更高級別上了解中心品種的品種。如果閾值水平高,通常在70%至85%之間,則將集群指定為一種語言

社會語言定義

西日耳曼語方言連續體中的當地品種取決於標準的荷蘭語或標準德語,具體取決於它們的邊界一側。

語言權威社會語言概念是另一個偶爾使用的標準來區分方言。根據此定義,如果(至少在某些情況下)在有關其語言的某些問題上,他們會將兩個品種視為相同語言的方言。例如,要了解新發明的名稱,或者是一種晦澀的外國植物,威斯特伐利亞東弗朗克尼亞德國人的發言人可能會各自諮詢德國詞典或在該主題上詢問講德語的專家。因此,據說這些品種取決於或在標準德語方面具有異體,據說這是自主的。

相比之下,荷蘭的低撒克遜人品種的發言人會諮詢標準荷蘭語的詞典,因此被歸類為荷蘭語的方言。同樣,儘管意第緒語被語言學家歸類為一種語言中的一種語言,並且與德語具有一定程度的相互清晰度,但在這種情況下,意第緒語的人會諮詢意第緒語詞典,而不是德語詞典,並被歸類為它自己的語言。

在此框架內, WA Stewart語言定義為一種自主品種,除了所有關於它的異性品種,並指出Charles A. FergusonJohn J. Gumperz在1960年都表明了本質上等效的定義。A異質品種可以被視為以這種方式定義的語言的方言。用這些術語來說,丹麥挪威語雖然在很大程度上可以看見,但被認為是單獨的語言。在亨氏克洛斯(Heinz Kloss)的框架中,這些被奧斯鮑(Development)而不是位式(分離)描述為語言。

方言和語言簇

在其他情況下,一系列密切相關的品種具有相當大的(儘管不完整)相互的可理解性,但沒有一個占主導地位。為了描述這種情況, 《非洲語言手冊》的編輯將方言集群一詞作為與語言相同級別的分類單元。類似的情況,但具有更大程度的相互性能,被稱為語言群體

在由Sil International發出的語言調查參考指南中,生產民族學的指南,方言集群被定義為中心品種,以及一系列品種,其說話者可以在指定的閾值水平上理解中心品種(通常在70%至85%之間) 或更高。不需要由中央品種或其他外圍品種的揚聲器理解外圍品種。可以從可理解性數據中選擇算法的最小一組中心品種,提供方言連續體的覆蓋範圍。

政治因素

但是,在許多社會中,特定的方言,通常是精英階層的社會式,被那些尋求做出社會區別並與其他品種形成鮮明對比的人被認為是一種語言的“標準”或“正確”。因此,在某些情況下,“方言”一詞是指社會地位低的品種。從這種“方言”的次要意義上,語言品種通常稱為方言,而不是語言

  • 如果他們沒有標準編纂表格,
  • 如果它們很少或從未在書面上使用(外部報告的語音),
  • 如果給定語言的說話者沒有自己的狀態
  • 如果他們在其他一些經常標準化的品種方面缺乏聲望

“語言”的地位不僅取決於語言標準,但這也是歷史和政治發展的結果。羅曼什(Romansh)成為一種書面語言,因此被認為是一種語言,即使它非常接近倫巴第高山方言和古典拉丁語。一個相反的例子是中國人,儘管它們相互不知所措,但在中國的變體通常被稱為方言,而不是中國語言。

民族邊界有時會區分“語言”和“方言”是政治重要性的問題。一個講單獨的“語言”的小組可能被視為更有聲稱是一個單獨的“人”,因此要更應有自己的獨立國家,而講“方言”的群體可能被視為一個子- 小組,一個大人物的一部分,必須對區域自治滿足。

第緒語言學家馬克斯·溫里希( Max Weinreich)發表了這一表達,shprakh iz a dialekt mit mit armey un flot(“ “אַאַאַשפּראַךאאַאַדדדדמממטטאַרמײאן ”: ,1945年,第1頁。 13.任何試圖回答“什麼是語言?”這個問題的政治因素的意義。足以使人們懷疑是否有可能沒有社會文化方法的任何嚴格的語言定義。這是由陸軍 - 納維格言引用的頻率來說明的。

術語

根據語言學家最常用的定義,任何語言品種都可以被視為某種語言的“方言”,“每個人都說方言”。根據該解釋,上述標準僅用於區分兩個品種是相同語言的方言還是不同語言的方言。

術語“語言”和“方言”不一定是相互排斥的,儘管它們經常被認為是。因此,“賓夕法尼亞州荷蘭語德語方言”的聲明中沒有什麼矛盾的。

語言學家可能會用各種術語來避免對社區的講話本身是獨立語言或另一種語言的方言。也許最常見的是“品種”; “ Lect ”是另一個。一個更一般的術語是“ langeloid ”,它不會區分方言,語言和語言群,無論是族譜相關的。

方言的通言含義

方言的俗語含義可以以身作則理解,例如意大利(請參閱Dialetto ),法國(請參閱Patois )和菲律賓,帶有貶義的底色,並強調了該國單身的政治和社會從屬地位的政治和社會從屬地位官方語言。換句話說,這些“方言”不是與第一個用法相同的實際方言,因為它們不是源於政治上主導的語言,因此不是其品種之一,而是它們以單獨且平行的方式演變因此,可以更好地適合各方的單獨語言標準。

儘管如此,這些“方言”通常在歷史上可能是同理意義的,並具有與主導的民族語言相同的亞科遺傳根源甚至可能在不同程度上都與後者有一些相互的可理解性。從這個意義上講,與第一次使用不同,民族語言本身不會被視為“方言”,因為它是特定狀態的主要語言,無論是在語言聲望,社會或政治(例如官方)地位方面,占主導地位或患病率或上述所有。 “方言”一詞使用這種方式意味著政治含義,主要用於指代低位語言(無論其與民族語言的實際距離程度如何),缺乏體制支持的語言或那些被認為不適合寫作的語言”。該名稱“方言”也普遍用來指代發展中國家或孤立領域的未成文或未經構造的語言,而語言學家則首選“白話”一詞。

方言和口音

約翰·里昂斯(John Lyons)寫道:“許多語言學家[...]在方言差異下的重音差異。”通常,口音是指發音的變化,而方言也包括語法詞彙的特定變化。

例子

阿拉伯

在其中說阿拉伯語的三個地理區域(Jastrow 2002)。第一區被歸類為在伊斯蘭教崛起之前說阿拉伯語的領域。它是阿拉伯半島,不包括講阿拉伯南部的地區。第二區被歸類為阿拉伯語人民因征服伊斯蘭教而移動的領域。第二區包括黎凡特埃及北非伊拉克伊朗的某些地區。埃及,蘇丹和黎凡特方言(包括敘利亞方言)已得到充分記錄,並廣泛使用和研究。第三區包括在連續阿拉伯語區域之外使用阿拉伯語的區域。

阿拉伯語的口語方言共享相同的寫作系統,並與其共同的標準阿拉伯語分享了與書面形式使用的常見聲望方言。

德語

在談論德語時,德語方言僅用於傳統的區域品種。這樣可以將它們與現代標準德語的區域品種區分開。德國方言顯示了各種各樣的變化。其中一些不是相互理解的。傳統上,德國辯證法學命名為主要方言群體,這是被認為是降落的日耳曼部落

方言的說法因多種因素而有所不同:在德國北部,方言不如南部的方言不那麼普遍。在城市中,方言不如鄉村不常見。在公共環境中,方言不如熟悉的環境不常見。

瑞士列支敦士登的情況與其他講德語的國家不同。瑞士德語方言幾乎是每種情況下的默認日常語言,而標準德語僅在教育中,部分在媒體中,而外國人則沒有瑞士德語知識。大多數瑞士德語的人都認為標準德語是一種外語。

在德國的德國弗朗克式低低品種通常被計入德國方言之中。這反映了現代的情況,即它們被標準德語屋頂。這與中世紀低點對奧斯巴語的強烈傾向的情況不同。

德國和荷蘭所說的弗里斯語語言被排除在德國方言之外。

義大利

意大利是一個經常引用的示例,即“方言”( Dialetto )一詞的第二個定義最普遍的國家。實際上,意大利是各種各樣的單獨語言的家園,大多數語言彼此之間缺乏相互的可理解性,並且擁有自己的本地品種。其中十二個(阿爾巴尼亞人加泰羅尼亞德國希臘斯洛文尼亞克羅地亞語法國人,法國人,佛朗哥 - 普羅維恩斯弗里利安拉丁奧基蒂安撒丁島)進行了意大利化的程度(從當前瀕臨滅絕的州立大學的撒丁島和南部的伊斯蘭教州和南部的伊斯蘭教州鑑於其獨特的歷史發展,促進日耳曼tyrolean的大力推廣),但已被正式公認為少數語言Minoranze Linguistiche Storiche )。然而,在整個半島上使用的大多數區域語言經常在非語言圈子中被通話稱為意大利語撥號,因為其中大多數(包括享有聲望的那不勒斯西西里人和威尼斯語)以自從中間採用了庸俗的托斯卡納(Tusgar Tuscan)作為中間的參考語言年齡。但是,所有這些語言都是從庸俗拉丁語與意大利語同行演變的,早在後者的流行擴散之前很久。

意大利語期間,意大利語仍然主要作為文學語言存在,只有2.5%的意大利人口可以說意大利語。意大利民族主義的支持者,例如倫巴第亞歷山德羅·曼佐尼(Lombard Alessandro Manzoni) ,強調建立統一的民族語言的重要性,以便更好地創造意大利民族認同。隨著1860年代意大利的統一,意大利人成為了新意大利國家的官方民族語言,而其他國家的官方語言在製度上被視為“方言”為意大利語,並且與缺乏教育有關。

在20世紀初期,第一次世界大戰期間,意大利全體意大利人的徵兵被促進了意大利人在受過教育不太受過教育的應徵入伍的士兵中的擴散,因為這些人(直到那時一直在說各種地區語言),直到那時,在意大利軍隊中服役時,發現自己被迫用普通的舌頭互相交流。由於大眾媒體和公共教育的建立,意大利人的流行蔓延,來自所有地區的意大利人越來越遭受意大利語。儘管方言級別的級別增加了意大利語者的數量,並減少了意大利本地的其他語言的說話者的數量,但不同地區的意大利人已經開發了特定於其地區的標準意大利語。因此,標準意大利語的這些變化(稱為“區域意大利”)因此,根據該術語的第一個語言定義,將更適當地稱為方言,因為它們實際上是從意大利語中得出的,並具有一定程度的影響母語和口音。

意大利最廣泛的語言,不應該與區域意大利人混淆,它屬於一個家庭,即使是意大利人,也是意大利 - 達馬提亞人的一部分。這個廣泛的類別包括:

現代意大利語是基於托斯卡納佛羅倫薩方言。最終將成為現代意大利語的基於托斯卡納的語言至少從12世紀起就在詩歌和文學中被使用,它首先通過所謂的Tre Corone的作品(“三個皇冠”)在托斯卡納語言邊界之外蔓延。 : Dante AlighieriPetrarchGiovanni Boccaccio 。因此,佛羅倫薩逐漸成為意大利識字上層階級Volgare ,它遍布整個半島和西西里島,在意大利教育的階級和意大利旅行商人中佔據意大利語托斯卡納中世紀後期的經濟能力,文化和藝術的重要性和文藝復興進一步鼓勵了佛羅倫薩- 塔斯卡納意大利人在整個意大利以及受過教育和強大的有力的,儘管地方和區域語言仍然是普通民眾的主要語言。

除了意大利的意大利語言之外,意大利第二廣泛的家庭是加洛 - 意大利的群體,遍布意大利北部的許多語言和方言(例如皮埃蒙特斯埃米利亞人艾米利亞人利古爾利古里安意大利南部Basilicata的Gallo-Italic等)。

最後,來自許多不同家庭的其他語言遵循最後兩個主要群體:加洛語言語言法語Occitan及其Vivaro-Alpine方言Franco-Provençal ); Rhaeto-Rosance語言FriulianLadin ); Ibero-Rosance語言Sardinia 's Algherese );日耳曼語西布里安(Cimbrian)南部巴伐利亞(Southern Bavarian)沃爾瑟(Walser Derman)mòcheno語言阿爾巴尼亞的阿爾巴斯語言希臘griko語言卡拉布里安希臘語Serbo-Croatian Slavomolisano方言;以及各種斯洛文尼亞語言,包括蓋爾谷方言伊斯特里安方言撒丁島的本地語言本質上是浪漫的,但被認為是其本身的特定語言家族,與其他新拉丁群體分開。通常將其細分為中心方言中央北方方言。

儘管大多數相互難以理解,但所有意大利語言的確切程度互不相關,通常與語言之間的地理距離或地理障礙相關。某些區域性意大利語在地理上近端更接近或在方言連續性上彼此接近,或多或少是相互理解的。例如,純粹的東方倫巴第(Eastern Lombard)的演講者是意大利北部倫巴第地區的一種語言,其中包括柏加木斯克(Bergamasque)方言,將嚴格限制純粹的意大利語者的相互能力,而對西西里人來說幾乎完全無法理解。由於東部倫巴第(Eastern Lombard)作為加洛語言語言的地位,東部倫巴第一位的演講者實際上可能與Occitan, Catalan或法語說話者更具相互的可理解性,而不是與意大利語或西西里人的演講者相比。同時,一個講西西里語的人將具有更大程度的相互清晰度性,而不是與更緊密相關的那不勒斯語言的說話者,但與講西西里·加洛(Sicilian Gallo)的人相互可理解性差得多與西西里語一樣的島嶼。

如今,大多數意大利國民能夠說意大利語,儘管許多意大利人仍然會定期講自己的區域語言或作為主要日常語言,尤其是在家中,或者在與家人或與同一城鎮或地區的意大利人交流時。

巴爾幹

語音品種與方言或語言的分類及其與其他言語品種的關係可能是有爭議的,判決不一致。塞伯 - 克羅伊亞族人說明了這一點。塞伯 - 克羅地亞人有兩個主要的正式變體(塞爾維亞克羅地亞人)。兩者都是基於shtokavian方言,因此可以相互理解,其差異主要是在各自的局部詞彙和較小的語法差異中發現的。然而,塞爾維亞( Torlakian )和克羅地亞( KajkavianChakavian )的某些方言,即使它們通常被納入塞爾博 - 克羅伊亞族人(Serbo-Croatian),即使它們通常被包含在內。這些方言應與Shtokavian有關的如何分類仍然是一個爭議的問題。

馬其頓語雖然與保加利亞語和塞爾博 - 克羅地亞人( Torlakian )的某些方言在很大程度上是相互理解的,但保加利亞語言學家認為是保加利亞語言,與北馬其頓的觀點相反,這本身就是一種語言。在1944年建立馬其頓文學標準之前,在第二次世界大戰之前的大多數來源中,大多數消息來源,南斯拉夫語方言連續體涵蓋了當今北馬其頓的地區,稱為保加利亞方言。社會語言學家同意,馬其頓語是保加利亞語還是一種政治語言的問題,不能以語言為基礎解決。

黎巴嫩

黎巴嫩,基督教人口的一部分認為“黎巴嫩”在某種意義上是一種與阿拉伯語的不同語言,而不僅僅是一種方言。在內戰期間,基督徒經常正式使用黎巴嫩阿拉伯語,並偶爾使用拉丁文字來撰寫黎巴嫩人,從而進一步將其與阿拉伯語區分開來。所有黎巴嫩法律均以阿拉伯語的標准文學形式編寫,儘管可能在黎巴嫩阿拉伯語進行議會辯論。

北非

在突尼斯,阿爾及利亞和摩洛哥,在阿拉伯語(口語北非語言)中翻譯為含義方言的達里哈斯有時被認為與其他阿拉伯語方言更有不同。正式地,北非國家寧願偏愛文學阿拉伯語,並在其中進行大部分政治和宗教生活(遵守伊斯蘭教),並避免宣布每個國家的特定品種是一種獨立的語言,因為文學阿拉伯語是禮儀的伊斯蘭語的語言和伊斯蘭神聖書籍的語言,《古蘭經》 。雖然,尤其是自1960年代以來,達里哈斯(Darijas)在這些國家的文化生活中佔據了越來越多的使用和影響力。 Darijas使用占主導地位的文化元素的例子包括:戲劇,電影,音樂,電視,廣告,社交媒體,民間故事和公司的名字。

烏克蘭

Mykola Kostomarov撰寫的烏克蘭國家的創世紀

自17世紀後期以來,現代的烏克蘭語言與建立哥薩克人有關。在19世紀,俄羅斯帝國沙皇政府聲稱,烏克蘭(或俄語小)僅僅是俄羅斯(或polonized方言)的方言,而不是單獨的語言(與白俄羅斯語言相同) 。波蘭分區後不久,被構想的人被根深蒂固。根據這些說法,差異很少,並且是由波蘭 - 利士武尼亞英聯邦征服西方烏克蘭造成的。但是,實際上,烏克蘭的方言正在獨立於現代俄羅斯的方言發展,因此它們有很大的不同。

在歐洲春季的春季,以及圣西里爾和Methodius兄弟會的努力之後,俄羅斯帝國所謂的“西南克雷”開始傳播霍馬達及其周日學校的文化社會。在15世紀,他們本身的“ hromadas”與波蘭 - 利石教聯邦正統兄弟會相同。大約在那段時間,烏克蘭成為流行的政治運動Narodnichestvo( Narodniks )和Khlopomanstvo

摩爾多瓦

有一些案例將各種演講被故意重新分類以實現政治目的。一個例子是摩爾多瓦。 1996年,摩爾多瓦議會以擔心“羅馬尼亞擴張主義”的擔憂,拒絕了米克斯·斯內格爾總統將語言名稱更改為羅馬尼亞語的提議,並於2003年發表了一份摩爾多瓦 - 羅馬尼亞詞典,據稱表明兩國表明這兩種國家說不同的語言。羅馬尼亞學院的語言學家宣稱所有摩爾多瓦單詞也是羅馬尼亞語的反應。在摩爾多瓦科學院的負責人摩爾多瓦(Ionbărbuţ)的摩爾多瓦(Moldova)中,將詞典稱為政治動機的“荒謬”。

大中國

與使用字母表明其發音的語言不同,漢字徽標圖中發展出來,這些登錄圖並不總是給出發音的提示。儘管在過去的2000年中,書面字符一直保持相對一致,但不同地區的發音和語法已經發展到一定程度上,以至於口語的品種通常相互難以理解。作為整個歷史上向南方的一系列遷移,包括尤伊哈卡在內的南方語言經常顯示舊中文中漢的痕跡。從明朝開始,北京一直是中國的首都,在北京說的方言在其他品種中具有最大的聲望。隨著中國共和國的建立,標準普通話被指定為官方語言,基於北京的口語。從那時起,其他口頭品種被視為Fangyan (區域演講)。廣東話仍然是廣州香港澳門以及一些海外中國社區中最常用的語言,而霍金台灣被接受為與曼丹林一起的重要當地語言。

Interlingua

Interlingua發展是為了使西方文明的語言充當其方言。從國際科學詞彙標準平均歐洲平均水平等概念來看,國際輔助語言協會的研究人員提取了單詞和詞綴,成為Interlingua詞彙的一部分。從理論上講,西方語言的說話者將立即理解書面或口語的話,而沒有事先研究,因為他們自己的語言是其方言。 Interlingua可用於協助學習其他語言。 Interlingua的詞彙量超出了西方語言家庭。

選定方言的文章列表

也可以看看