伊拉斯mus

伊拉斯mus
Holbein-erasmus.jpg
出生
Geert Geerts

C。 1466年10月28日
死了1536年7月12日(69歲)
其他名稱
  • Desiderius Erasmus roterodamus
  • 鹿特丹的伊拉斯mus
學術背景
教育皇后學院,劍橋
Collègede Montaigu巴黎
都靈大學D.D.,1506)
學術顧問保盧斯·邦巴西烏斯(Paulus Bombasius)雅克·萊夫維爾·德·埃塔普爾(書信通訊員)
影響
學術工作
時代文藝復興時期的哲學
16世紀的哲學
學校或傳統
機構魯汶大學
著名的學生達米·德·戈斯(DamiãodeGóis)
主要利益
值得注意的作品
值得注意的想法
受影響
教會職業
宗教基督教
教會天主教會
被任命1492年4月25日

Desiderius Erasmus roterodamus/ˌdɛzɪˈdɪəriəsɪˈræzməs/荷蘭:[ˌdeːziˈdeːri ys eˈremsm ys];英語:鹿特丹的伊拉斯mus或者伊拉斯mus[注1]1466年10月28日至1536年7月12日)是荷蘭哲學家天主教徒神學家被認為是最偉大的學者之一北部文藝復興.[2][3][4]作為一個天主教神父,他是古典獎學金的重要人物,他以純粹的拉丁風格寫作。之中人文主義者他被賦予了索布里克人文主義者”,被稱為”基督教人文主義者”。[5]他使用人文主義技術來從事文本工作,準備了重要的新拉丁希臘語版本新約,這提出了在新教改革天主教的反改革。他還寫道自由意志[6]讚美愚蠢基督教騎士手冊關於兒童的文明Copia:豐富風格的基礎還有許多其他作品。

伊拉斯穆斯(Erasmus)生活在不斷增長的歐洲宗教改革的背景下。他仍然是天主教會他一生都致力於改革教會及其神職人員的虐待。[7][8]他還堅持了協同作用,一些改革者(加爾文主義者)被拒絕支持monermism。他的中途(通過媒體)在兩個陣營中的學者都失望,甚至激怒了學者。

伊拉斯mus突然死亡巴塞爾1536年準備返回Brabant並被埋葬巴塞爾大教堂,前城市大教堂。[9]

早期生活

破產希爾多·克羅普(Hildo Krop)(1950)古達,伊拉斯mus在他的青年時代

據報導Desiderius Erasmus出生於鹿特丹10月28日,1460年代後期,大概是1466年。[2][10]他以formiae的聖伊拉斯mus,伊拉斯mus的父親杰拉德(Gerard)親自讚成。[11][12]17世紀的傳奇人物是伊拉斯mus(Erasmus[13]但這是沒有根據的。[14]眾所周知的木製圖片指示:古德概念,roterodami natus(拉丁語構思古達,出生於鹿特丹)。根據歷史學家Renier Snooy(1478–1537)的一篇文章,Erasmus出生於Gouda。

他出生的確切年是有爭議的,但大多數人都同意這是在1466年。[15]虛擬國際當局文件揭示了各個國家當局所青睞的標準日期。[16]可以用自己的話找到證實1466年伊拉斯mus誕生的一年的證據:在他對年齡的二十三個陳述中,有15個表明1466年。[17]儘管他與鹿特丹緊密相關,但他在那裡只住了四年,但後來再也沒有回來。關於他的家人和早期生活的信息主要來自他著作中的模糊參考。他的父母沒有合法結婚。他的父親杰拉德(Gerard)是一位天主教神父,在古達(Gouda)策劃。[18]他的母親是瑪格麗莎·羅傑里烏斯(Margaretha Rogerius)(荷蘭姓羅格斯的拉丁語形式),[19]來自醫生的女兒Zevenbergen。她可能是杰拉德的管家。[15][18][20]儘管他出生於婚姻,但伊拉斯mus受到父母的照顧瘟疫在1483年。這鞏固了他對污漬的起源的看法,並在青年時代投下了pall。[18]

在一系列的修道院或半道義學校中,伊拉斯mus(Erasmus)接受了當時年輕人的最高教育。1475年,他和他的哥哥彼得被送往荷蘭最好的拉丁學校之一,位於Deventer並由Lebuïnuskerk(St. Lebuin's Church)的神職人員一章擁有,[15]儘管一些早期的傳記斷言,但這是一所學校。共同生活的弟兄.[15]在他逗留期間,課程由學校的校長續簽亞歷山大·赫吉烏斯(Alexander Hegius)。在歐洲,希臘人第一次以低於大學的水平教授[可疑]這就是他開始學習的地方。[21]他還收集到那裡的重要性與上帝的個人關係但是避免了宗教兄弟和教育者的嚴格規則和嚴格的方法。當瘟疫大約1483年襲擊這座城市時,他在那裡的教育結束了,他的母親搬家為她的兒子提供房屋,死於感染。[15]

ord

Desiderius Erasmus的肖像阿爾布雷希特·杜勒,1526年雕刻紐倫堡, 德國。

最有可能在1487年[22]貧困[23]迫使伊拉斯mus融入奉獻的生活佳能常規聖奧古斯丁斯坦, 在南荷蘭。他在1488年底在那裡發誓[22]並且是被任命天主教神職人員1492年4月25日。[23]據說他似乎從來沒有很長一段時間積極擔任牧師,[24]和某些虐待宗教命令是他後來呼籲從內部改革教會的主要對象之一。

在斯坦(Stein)時,伊拉斯mus(Erasmus[25]並寫了一系列熱情的信件,其中他稱羅傑魯斯為“一半我的靈魂”,寫道:“我對你倆不幸地毫不留情地向你致敬。”[26][27]這種對應關係與他在後來的生活中表現出的普遍分離和更加約束的態度形成鮮明對比。後來,輔導巴黎,他突然被托馬斯·格雷的守護者解僱。有些人將其作為非法事件的證據。[28]然而,他一生中沒有對伊拉斯mus的個人譴責,他在後來的生活中痛苦地譴責了這些較早的情節,通過譴責雞奸的作品,並讚揚男人和女人之間的婚姻性渴望。[29]

在他的祭司任命後不久,他有機會離開典禮。坎布雷主教,卑爾根的亨利(Henry of Bergen),由於他在拉丁語方面的出色技巧以及他作為信件的聲譽。[30]為了讓他接受該職位,他得到了暫時的分配儘管他仍然是牧師,但他的宗教誓言是基於健康和對人文研究的熱愛的理由。教皇獅子座X後來使分配永久性,當時是一項相當多的特權。

教育和獎學金

1495年,亨利(Henry)的同意和津貼,伊拉斯mus(Erasmus)繼續在巴黎大學在裡面Collègede Montaigu,一個改革熱情的中心,在苦行者Jan Standonck,他的嚴厲抱怨。[31]當時該大學是學術學習,但已經受到再生人道主義。例如,伊拉斯mus成為意大利人文主義者的親密朋友Publio Fausto Andrelini,巴黎的詩人和“人類教授”。

1499年,他被邀請到英國威廉·布朗特(William Blount),第四男爵芒特喬伊,他提出陪同他去英國旅行。[32]根據托馬斯·佩恩(Thomas Penn)的說法,伊拉斯mus(Erasmus)“容易受到吸引人,富有聯繫和有錢的年輕人的魅力”。[33]他在英格蘭的時光在與國王時代與英國思想的領導人建立終身友誼中富有成果亨利八世約翰·柯雷特(John Colet)托馬斯更多約翰·費舍爾Thomas Linacre威廉·格羅西恩(William Grocyn)。通過人道主義者約翰·科雷特(John Colet)的影響,他的興趣轉向了神學。[32]劍橋大學,他是瑪格麗特夫人的神性教授並拒絕了在那裡度過餘生的選擇。伊拉斯mus留在皇后學院,從1510到1515年。[34]他的房間位於舊法院的“我”樓梯上,他對英格蘭的啤酒和天氣表示明顯不屑一顧。為了學習希臘語言以深入研究基督教的起源,他最終離開了英格蘭。[32]

伊拉斯mus(Erasmus)的健康狀況不佳,並抱怨皇后學院(Queens College)無法為他提供足夠的體面葡萄酒(葡萄酒是埃爾瑪斯(Erasmus)遭受的膽結石的文藝復興時期醫學)。直到20世紀初,皇后學院曾經有一個開瓶器,據稱是“伊拉斯mus的開瓶器”,這是米長的三分之一。截至1987年,該學院仍然擁有所謂的“伊拉斯mus椅”。[35]如今,皇后學院還設有伊拉斯mus樓和伊拉斯mus室。他的遺產標誌著某人對他習慣的缺乏舒適和奢侈品的痛苦抱怨。由於皇后區是16世紀異常傾向的人文主義機構皇后學院的舊圖書館仍然包含許多第一版Erasmus的出版物,其中許多是在此期間通過遺贈或購買獲得的,包括伊拉斯mus的《新約》翻譯,該譯本由朋友和波蘭宗教改革家簽署Jan olaski.[36]從1505年到1508年Erasmus的朋友,總理約翰·費舍爾,是皇后學院的校長。他與費舍爾(Fisher)的友誼是他選擇留在皇后區(Queens)的原因,同時在大學裡的希臘語講課。[37]

在1499年第一次訪問英格蘭時,他在牛津大學。伊拉斯mus對聖經的教導印象深刻約翰·柯雷特(John Colet),他追求的風格更類似於教會父親學者。這促使他從英格蘭回來後掌握了希臘語言,這將使他能夠以更深刻的水平學習神學並準備新版本杰羅姆4世紀末聖經翻譯。有一次他寫信給Colet:

親愛的科雷特,我不能告訴你,我多麼趕緊趕上所有的帆,向聖經。我如何不喜歡讓我退縮或減輕我的一切。[23]

儘管有長期的金錢短缺,他還是通過一項深入的,一夜的研究成功地學習了希臘語,不斷地乞求他的朋友向他寄給他的書籍和錢給老師。[38]1506年的發現洛倫佐·瓦拉(Lorenzo Valla)新約筆記鼓勵伊拉斯mus繼續研究新約。[39]

Erasmus更喜歡過獨立學者的生活,並做出有意識的努力,以避免任何可能抑制其智力和文學表達自由的行動或正式關係。在他的一生中,他被授予學術界的榮譽和利潤地位,但拒絕了所有人,更喜歡獨立文學活動的不確定但充分的回報。但是,他確實通過撰寫希臘教科書並為新成立聖保羅學校.[40]從1506年到1509年,他在意大利:1506年,他畢業神學博士來自都靈大學,他在出版社的一段時間裡度過了一段時間Aldus Manutius在威尼斯。根據他的來信,他與威尼斯自然哲學家有聯繫朱利奧·卡米洛(Giulio Camillo)[41]但是除此之外,他與意大利學者的聯繫低於預期。

他在魯汶的住所,在那裡他向大學,將伊拉斯mus暴露於這些苦行者,學者和神職人員中,對文學和宗教改革原則以及他致力於他一生的文藝復興時期信徒的寬鬆規範的批評。1514年,他結識了Hermannus BuschiusUlrich von Hutten約翰·魯克林(Johann Reuchlin)誰在美因茨介紹了希伯來語。[42]1517年,他支持大學三格大學的基金會研究希伯來語,拉丁語和希臘語 - 在三種語言學院的模型之後阿爾卡拉大學由他的朋友Hieronymus van Busleyden。然而,他認為當時在魯汶缺乏同情心實際上是一種精神迫害的一種形式,他在巴塞爾尋求庇護,在巴塞爾,在瑞士酒店的住所下,他可以自由地表達自己。來自歐洲各個地區的仰慕者在那裡拜訪了他,他被虔誠的朋友包圍,特別是與偉大的出版商建立了持久的聯繫約翰·弗羅本(Johann Froben)後來他的兒子hieronymus froben他一起出版了200多件作品。[43]他發現了他對打印機的開本版本的開本版本的最初興趣adagiorum chiliades tres阿達吉亞)(1513)。[44]

西班牙的Polyglot聖經和伊拉斯mus的希臘新約

聖經的第一次彙編

1502年在西班牙,紅衣主教弗朗西斯科·吉米恩斯·德·西斯內羅斯匯集了一支西班牙翻譯的團隊,以四種語言來創建聖經的彙編:希臘,希伯來語,阿拉姆語和拉丁語。來自希臘的翻譯是由希臘本身委託的,並與拉丁美洲主義者密切合作。除了聖經的彙編外,還有一個新的拉丁文字用於Vulgata。教會父親杰羅姆(Jerome)在4世紀從希臘語翻譯而來,被認為是天主教堂中唯一具有約束力的翻譯,被認為是新的翻譯。Casinal Cisneros的團隊在1514年完成並印刷了包括希臘版本在內的完整新約。為此,他們開發了特定的類型來打印希臘語。Cisneros向Erasmus告知西班牙正在進行的作品,並可能已將新約的印刷版本發送給了他。但是,西班牙團隊希望整本聖經作為一項作品發行,並退出出版。

Erasmus要求為Novum Instrumentum Omne(帶有拉丁語翻譯的希臘新約)提供“出版特權”(版權),以確保他的作品(所有出版物)不會由其他打印機複製。他從馬克西米利安皇帝1516年。1516年,Novum Instrumentum Omne也獲得了批准教皇獅子座X,他將奉獻自己的工作。Erasmus的希臘新約於1516年首次出版。[45][46]Cisneros邀請Erasmus從事合成的多面有1517年的版本;他還為他提供了主教的辦公室。但是荷蘭人仍然留下來,從未去過西班牙。[47]

西班牙副本在1520年被教皇批准出版;但是,由於團隊堅持審查和編輯,直到1522年才發布。在Cisneros的聖經的整個六捲和四種語言中,僅發現了15個錯誤,這是當時的數字非常低。不過,對他們首先出版的恐懼影響了伊拉斯mus的作品,急於打印並導致他放棄編輯。結果是大量翻譯錯誤,轉錄錯誤和錯別字,需要打印更多版本(請參閱“請參閱”出版物”)。[48]

伊拉斯mus的新拉丁翻譯

伊拉斯mus多年來一直在研究兩個項目:整理希臘文本和新的拉丁文新約。1512年,他開始在這項拉丁文新約上工作。他收集了所有可以找到創建關鍵版本的Vulgate手稿。然後他打磨了語言。他宣稱:“只有保羅應該以更好的拉丁語來解決羅馬人。”[49]在該項目的較早階段,他從未提及希臘文字:

我的思想對想到杰羅姆的文字的想法感到非常興奮,以至於我似乎受到了某些神的啟發。我幾乎已經通過整理了大量的古代手稿來完成他的聲音,這是我以巨大的個人費用做的。[50]

儘管他的出版拉丁文翻譯的意圖很明確,但尚不清楚為什麼他包括希臘文字。儘管有些人猜測他打算製作一個關鍵的希臘文字,或者他想打敗清態多語,但沒有證據支持這一點。他寫道:“我仍然是我翻譯的新約,希臘面對面,我的筆記在我身上。”[51]他進一步證明了在捍衛自己的作品時納入希臘文本的原因:

但是,事實大聲疾呼的一件事,正如他們所說的那樣,即使對一個盲人來說,這很明顯,這通常是通過翻譯者的笨拙或不注意的希臘語被錯誤地呈現的。通常,真實而真實的閱讀被無知的抄寫員所破壞,我們每天都會發生,或者被一半教學和半睡眠的抄寫員所改變。[52]

因此,他包括希臘文字,以允許合格的讀者驗證他的拉丁語版本的質量。但是首先致電最終產品Novum樂器Omne(“所有新教學”)及以後Novum遺囑OMNE(“所有新約”)他還清楚地指出,他認為希臘語和拉丁語版本始終是教會新約傳統的基本核心。

貢獻

在某種程度上,說伊拉斯mus“同步”或“統一”希臘語和新約的拉丁傳統是合法的,同時產生了兩者的更新翻譯。兩者都是規範傳統的一部分,他清楚地發現有必要確保兩者實際上都存在於相同的內容中。在現代術語中,他製作了兩種傳統“兼容”。這一事實清楚地證明了這一點,他的希臘文字不僅是他拉丁翻譯的基礎,而且是相反的基礎:在許多情況下,他編輯了希臘文本以反映他的拉丁語版本。例如,由於最後六節經文啟示由於希臘的手稿缺失,伊拉斯mus將沃格特的文字翻譯回希臘文。Erasmus還將拉丁文字轉移到希臘語中,無論他在哪裡發現希臘文字和隨附的評論被混合在一起,或者他只是更喜歡vulgate的閱讀而不是希臘文本。[53]

確認頁面雕刻和出版約翰內斯·弗羅本(Johannes Froben),1516年

出版和版本

伊拉斯mus說,它是“被趕上印刷而不是編輯”,[48]導致許多轉錄錯誤。在比較了他可以找到什麼著作之後,伊拉斯mus在他使用的手稿之間寫了更正(其中包括微小2)並將其作為證明。[54]他的朋友發表了他的匆忙努力約翰·弗羅本(Johann Froben)1516年巴塞爾首次出版希臘新約,Novum樂器Omne,勤奮者ab erasmo腐爛。識別和emendatum。Erasmus使用了幾個希臘手稿來源,因為他無法訪問單個完整的手稿。然而,大多數手稿都是拜占庭文字家庭和伊拉斯mus的晚期希臘手稿,使用了最古老的手稿,這是至少是因為“他害怕它所謂的不穩定的文字”。[55]他還忽略了可以使用的年齡更大,更好的手稿。[56]

在第二版(1519)版中,更熟悉的術語遺囑被用而不是樂器。此版本由馬丁路德在他的聖經的德語翻譯,為不了解拉丁語的人寫。第一版和第二版一起出售了3,300份。相比之下,只印刷了600份合併的多聲副本。第一版和第二版文本不包括已被稱為的段落(約翰一書5:7-8)逗號Johanneum。伊拉斯mus(Erasmus)無法在任何希臘手稿中找到這些經文,但在第三版製作過程中向他提供了這些經文。天主教教會頒布了逗號Johanneum對爭議開放(1927年6月2日),很少被包括在現代學術翻譯中。

第三版1522可能是由廷代爾對於第一本英語新約(Worms,1526),是1550 Robert Stephanus版本的基礎日內瓦聖經國王詹姆斯版本英語聖經。Erasmus在1527年發表了第四版,其中包含希臘,拉丁文和伊拉斯mus的拉丁文本的平行列。在此版本中,伊拉斯mus還提供了最後六節經文的希臘文本啟示(他在第一版中從拉丁語中翻譯回希臘人)紅衣主教XimenezBiblia complutensis。1535年,伊拉斯mus(Erasmus)出版了第五版(也是最終)版本,該版本刪除了拉丁文專欄,但與第四版相似。後來的希臘新約的版本是其他人的,但根據伊拉斯mus的希臘新約,被稱為Textus接收.[57]

伊拉斯mus將他的工作獻給教皇獅子座X作為學習的讚助人,並將這項工作視為基督教事業的主要服務。此後,他立即開始出版新約釋義,這是幾本書內容的流行介紹。與他的所有著作一樣,這些都是拉丁文出版的,但在他的鼓勵下很快被翻譯成其他語言。

伊拉斯mus(Erasmus)以人文主義編輯的身份為主要打印機提供了建議Aldus Manutius在哪些手稿上發布。[58]

新教的開端

爭議的公正性

新教改革始於他的出版希臘新約(1516)並測試了伊拉斯mus的性格。之間的問題天主教會以及日益增長的宗教運動,後來被稱為新教,已經變得如此清楚,以至於很少有人能逃脫傳票參加辯論。伊拉斯mus(Erasmus)在他的文學成名之巔不可避免地被要求替補,但黨派化對他的天性和習慣是陌生的。儘管有他的一切對天主教會內的文書腐敗和虐待的批評[7]持續了多年,也針對教會的許多基本學說,[8]伊拉斯mus避開改革運動以及最多的激進和反動分支[7][需要報價來驗證]並與他們一起站在一邊。[7]

世界嘲笑他的諷刺,讚美愚蠢,但很少有人干涉他的活動。他認為,到目前為止,他的工作都讚揚了最好的思想,也讚揚了宗教界的主導力量。伊拉斯mus沒有用他的信來建立大量的支持者。他選擇用希臘語和拉丁語(學者的語言)寫作。他的批評吸引了精英,但觀眾很少。[59]

與路德的分歧

根據路德在信中的信中,“自由意志不存在”de伺服仲裁伊拉斯mus翻譯成德語賈斯圖斯·喬納斯(Justus Jonas)(1526年),因為這種罪使人類完全無法將自己帶給上帝。伊拉斯mus指出,路德對天主教會的批評,在同意的同時,他將他描述為“福音真理的強大小號”,很明顯,迫切需要路德呼籲的許多改革。”[60]他非常尊重路德(Luther),路德(Luther)欽佩伊拉斯mus(Erasmus)的出色學習。路德希望他在一項似乎只是自己自然結果的作品中的合作。在他們的早期信件中,路德(Luther)表示對伊拉斯mus(Erasmus)的所有事業所做的一切表示欽佩,並敦促他加入路德教會黨。伊拉斯mus拒絕承諾自己,認為這樣做會危害他作為純粹學術運動的領導者的地位,他認為這是他的人生目的。他只有作為一名獨立學者,他才能希望影響宗教的改革。當伊拉斯mus猶豫支持他時,直接的路德對伊拉斯mus避免了由於怯ward或缺乏目的而避免責任的憤怒。但是,伊拉斯mus的任何猶豫可能都可能導致,不是由於缺乏勇氣或信念,而是由於對改革運動的越來越多的障礙和暴力的關注。到菲利普·梅蘭奇(Philip Melanchthon)1524年,他寫道:

我對你的教會一無所知。至少它包含我擔心的人,我擔心,推翻整個系統,並驅使王子使用力量來束縛好人和壞人。福音,上帝的話語,信仰,基督和聖靈 - 這些話總是在他們的嘴唇上;看看他們的生活,他們說另一種語言。[61]

再次,他在1529年寫了“一封反對那些虛假誇耀的人是福音派人物”的書信”[62]到Vulturius Neocomus(Gerardus Geldenhouwer)。在這裡,伊拉斯mus抱怨改革者的學說和道德:

您痛苦地宣稱祭司的奢侈,主教的野心,羅馬教皇的暴政和sophist的卑鄙者。反對我們的祈禱,齋戒和群眾;而且您不滿足於剝奪這些事情中可能的虐待行為,而必須完全取消它們。...
環顧一下這一“福音派”一代,[63]並觀察他們中的放縱是否比您如此討厭的人少於奢侈,慾望或貪婪。向我展示任何一個福音從醉酒到清醒的人,從憤怒和熱情到溫柔,從貪婪到自由,從恢復到講良好的人,從肆意到謙虛。我將向您展示很多通過跟隨它變得更糟的人。...教會的莊嚴祈禱被廢除了,但是現在有很多人根本不祈禱。...
我從來沒有進入他們的公會,但有時我看到他們從講道中回來,所有人都表現出憤怒的伯爵夫人和奇妙的兇猛,就好像他們是被邪惡的精神動機一樣。...
誰在會議上看到誰散發出眼淚,打胸部或為他的罪惡感到悲傷?...對牧師的認罪已被廢除,但現在很少有人向上帝承認。...他們逃離了猶太教,他們可能會成為伊壁鳩魯人。[64]

除了這些改革者的道德失敗之外,伊拉斯mus還害怕教義的任何變化,理由是教會的悠久歷史是反對創新的堡壘。在他的書中hyperaspistes他直言不諱地把事情放在路德:

我們正在處理這一點:穩定的思想會偏離如此多的人以聖潔和奇蹟而聞名的人,偏離教會的決定,並將我們的靈魂奉獻給像你這樣的人的信仰現在有幾個追隨者,儘管您的羊群的主要人物都不同意您或彼此之間的同意 - 確實您甚至不同意自己,因為斷言[65]您一開始就說一件事,後來又說了其他事情,撤回了您之前所說的話。[66]

繼續他對路德的責任 - 毫無疑問,這是因為“除了在維滕貝格(Wittenberg)之外沒有純粹對聖經的純粹解釋”而推遲[67] - 伊拉斯mus談到了爭議的另一個重要點:

您規定,除了聖經之外,我們不應該要求或接受任何東西,但是您這樣做的方式要求您允許您成為其唯一的口譯員,並放棄所有其他人。因此,如果我們允許您成為管家,而是聖經之主,那麼勝利將是您的。[68]

儘管他試圖在教義糾紛中保持堅定的中立,但雙方都指責他與對方相處,也許是因為他的中立性。這不是因為雙方都缺乏忠誠,而是對他們倆的忠誠渴望:

我討厭分歧,因為它既反對基督的教導,又反對自然的秘密傾向。我懷疑爭端中的任何一方都可以在沒有嚴重損失的情況下被抑制。[60]

在他的教理主義(標題解釋使徒的信條(1533年),伊拉斯mus通過斷言不成文來反對路德的教導神聖的傳統同樣有效的啟示來源和聖經,通過枚舉氘核書在裡面聖經的佳能並承認七個聖禮.[69]他確定了任何質疑的人瑪麗的永久性褻瀆。[70]但是,他支持進入聖經。[70]

在給Nikolaus von Amsdorf,路德(Luther)反對伊拉斯mus(Erasmus)的教理主義,稱伊拉斯mus(Erasmus)為“毒蛇”,“騙子”和“撒旦的嘴和器官”。[71]

關於改革,僧侶指控伊拉斯mus:

準備道路,負責馬丁·路德(Martin Luther)。他們說,伊拉斯mus放了雞蛋,路德已經孵化了雞蛋。伊拉斯穆斯(Erasmus)機智地駁回了這一指控,聲稱路德(Luther)完全孵化了另一隻鳥。[72]

自由意志

在討論的過程中,他兩次允許自己進入教義爭議的領域,這是他的天性和以前的實踐的陌生領域。他處理的主題之一是自由意志,這是一個至關重要的問題。在他的de Libero仲裁diatibe sive collatio(1524年),他以自由意志的方式嘲笑路德教會的視野。他公正地放下了論點的兩面。這種“腹腔”並沒有鼓勵任何明確的行動。這是對伊斯蘭主義者的優點及其在路德教會眼中的錯。作為回應,路德寫了他的de伺服仲裁關於遺囑的束縛,1525年),攻擊了“腹瀉”和伊拉斯mus本人,甚至聲稱伊拉斯mus不是基督徒。伊拉斯mus以冗長的,兩部分的響應hyperaspistes(1526–27)。在這一爭議中,Erasmus可以看到,根據路德的解釋,他想比聖保羅和聖奧古斯丁似乎允許更多的自由意志聲明。[73]對於伊拉斯mus來說,重要的是,人類擁有選擇的自由。[74]伊拉斯mus得出的結論得出了一系列著名的當局,包括帕特里奇時期,約翰·克萊索斯托姆,安布羅斯,杰羅姆和奧古斯丁,除了許多領先的學術作家,例如托馬斯·阿奎那和鄧斯·斯科特斯。伊拉斯mus作品的內容也以後對問題的狀態進行了思考,包括通過Moderna學校和洛倫佐·瓦拉(Lorenzo Valla)的想法。

Erasmus by霍爾貝因.盧浮宮,巴黎。

隨著對路德(Luther)的大眾反應促進了動力,伊拉斯mus(Erasmus)害怕和路德(Luther德國農民戰爭, 這洗禮主義者德國和低地國家的騷亂,偶像構成以及歐洲農民的激進化。如果這些是改革的結果,他很感激自己已經遠離了改革。然而,他曾經更加痛苦地指責開始了整個“悲劇”(作為稱為新教的天主教徒)。

當巴塞爾市肯定在1529年採用改革時,伊拉斯mus於4月13日離開巴塞爾,乘船離開到該鎮弗萊堡IM Breisgau.[75]他的離開主要是因為他擔心自己的公正性和著名的改革者,例如Oekolampad敦促他留下。[75]

宗教寬容

伊拉斯mus的某些作品為宗教寬容奠定了基礎普世主義。例如,在de Libero仲裁伊拉斯mus反對馬丁·路德(Martin Luther)的某些觀點,指出宗教爭議應以他們的語言進行溫和,“因為這樣,在糾紛中常常會失去的真理可能會更加肯定會被人們感知到。”加里·雷默(Gary Remer)寫道:“西塞羅,伊拉斯mus得出的結論是,對話者之間的更和諧關係進一步促進了真理。”[76]儘管伊拉斯mus不反對天主教的反改革和對異教徒的懲罰,但在個別情況下,他通常主張節制和反對死刑。他寫道:“治愈一個生病的人比殺死他更好。”[77]

聖禮

對改革的考驗是聖禮的學說,這個問題的癥結在於遵守聖餐。1530年,伊拉斯mus(Erasmus)出版了《東正教論》的新版本阿爾格魯斯反對異端貝倫格旅遊在十一世紀。他添加了一種奉獻精神,確認了在聖體聖事之後奉獻後對基督身體現實的信念,通常被稱為跨化。這薩金人, 為首–Colampadius正如伊拉斯瑪斯(Erasmus)所說,巴塞爾(Basel)的話說,他持有與自己的觀點相似的觀點,以便試圖要求他進行他們的分裂和“錯誤”運動。[78]

著作

伊拉斯mus(Erasmus)既是關於教會主題又是人類普遍利益的主題。到1530年代,伊拉斯mus的著作佔歐洲所有書籍銷售的10%至20%。[79]

通過合作Publio Fausto Andrelini,他形成了帕里攝影(集合)拉丁諺語和格言,通常標題為阿達吉亞。他以著作的諺語表示讚賞:“在盲人之地,一個眼睛的人是國王。”伊拉斯mus通常也以起源為“潘多拉的盒子”,通過他的翻譯中的錯誤而產生hesiod潘多拉他混淆了Pithos(存儲罐)帶有pyxis(盒子)。[80]

他更認真的著作從早期開始Chiridion Militis Christiani“基督教士兵手冊”(1503年 - 幾年後翻譯成英文威廉·廷代爾(William Tyndale))。 (更字面的翻譯鄰苯式 - “匕首” - 被比喻為“現代的精神等同瑞士軍刀。”)[81]在這項短暫的工作中,伊拉斯mus概述了正常的基督教生活的觀點,他將在餘下的時間裡詳細闡述這一觀點。他說,一天中的主要邪惡是形式主義 - 經歷傳統的動作,而沒有理解基督教義的基礎。形式可以教靈魂如何崇拜上帝,或者他們可以掩蓋或淬滅聖靈。在對形式主義危險的研究中,伊拉斯mus討論了修道院主義,聖徒崇拜,戰爭,階級精神和“社會”的瑣事。這鄰苯式更像是講道而不是諷刺。伊拉斯mus(Erasmus)挑戰了共同的假設,將神職人員描繪成教育者,他們應該與俗人分享他們的知識。他強調了個人的精神學科,並呼籲進行改革,他將其描述為父親和經文的集體回歸。最重要的是,他讚揚聖經的閱讀是至關重要的,因為它有能力轉變和激勵愛情。就像共同生活的弟兄們一樣,他寫道,新約是基督的律法被要求服從,而基督就是他們被稱為模仿的榜樣。

根據歐內斯特·巴克(Ernest Barker),“除了他在《新約》上的工作外,伊拉斯mus還在努力,甚至更艱苦早期的父親。在拉丁父親中,他編輯了圣杰羅姆聖希拉里, 和聖奧古斯丁[82]在他工作的希臘人中以伊尼納斯Origen紅sostom。”[83]

伊拉斯mus也寫了傳奇弗里斯安自由戰士和叛軍碼頭Gerlofs Donia(偉大的碼頭),儘管經常受到批評,而不是讚揚他的剝削。伊拉斯mus(Erasmus)將他視為一個昏暗,殘酷的人,他更喜歡身體上的力量而不是智慧。[84]

漢斯·霍爾貝因(Hans Holbein讚美愚蠢,1515年

伊拉斯mus最著名的作品是愚蠢的讚美,以1509年為1511年出版,以雙重標題出版莫里亞(Moriae)(希臘語,拉丁美洲)和Laus Stultitiae(拉丁)。它靈感來自De Triumpho Stultitiae由意大利人文主義福斯蒂諾·佩里薩利(Faustino Perisauli)撰寫。[85]尤其是歐洲社會的迷信和其他傳統,尤其是西方教會的諷刺攻擊,它獻給了托馬斯·莫爾爵士(Thomas More),其名稱為雙關語。

校長克里斯蒂安尼或“基督教王子的教育"(巴塞爾,1516年)被寫為西班牙年輕的查爾斯國王(後來)查爾斯五世,神聖羅馬皇帝)。Erasmus將榮譽和誠意的一般原則應用於王子的特殊職能,他在整個人民的僕人中代表。教育於1516年出版,三年後[86]NiccolòMachiavelli王子寫了;兩者之間的比較值得注意。馬基雅維利(Machiavelli)表示,為了維持政治力量的控制,王子的恐懼比被愛的更安全。伊拉斯mus(Erasmus)偏愛被愛的王子,並強烈建議進行全面的教育,以便公正,仁慈地統治,並避免成為壓迫的根源。

由於他的改革活動,伊拉斯mus發現自己與兩個大政黨矛盾。他的最後幾年與他同情的男人有關。其中值得注意的是Ulrich von Hutten,一個輝煌但不穩定的天才,他扔進了路德教會的事業,並宣布伊拉斯mus(Erasmus),如果他有誠實的火花,就會做同樣的事情。在1523年的回復中海綿對手aspergines hutteni,Erasmus展示了他的技巧語義。他指責赫滕(Hutten)誤解了他對改革的言論,並重申了他的決心永遠不要與教會打破。

伊拉斯mus的著作對語言表現出不斷關注的關注,並在1525年將整個論文專門介紹給該主題,語言。據說這件作品和他的其他幾幅作品為語言哲學提供了一個起點,儘管伊拉斯mus並沒有產生完全詳細的系統。[87]

1528年問世,攻擊了拉丁語的風格,該風格僅基於西塞羅(Cicero)的著作。ÉtienneDolet寫了一個標題的Riposte伊拉斯米亞斯1535年。

伊拉斯mus(Erasmus傳道書或“福音傳教士”(巴塞爾,1536年),這是一本大約一千頁的傳教士手冊。雖然有些笨拙,因為伊拉斯mus無法在他的老年時正確編輯它,但在某些方面,伊拉斯mus的所有文學和神學學習的高潮,幾乎為他們的職業的每個可能的方面提供了潛在的傳教士的建議,並以非常豐富的古典參考來提及。和聖經來源。

Sileni Alcibiadis(1515)

伊拉斯mus的Sileni Alcibiadis是他對教會改革需求的最直接評估之一。約翰·弗羅本(Johann Froben)首先在修訂版中發布阿達吉亞1515年,當時是1517年的獨立作品。本文被比作約翰·柯雷特(John Colet)會議講道,儘管樣式有所不同。

西倫尼是複數形式的silenus,一種與羅馬葡萄酒神有關的生物Bacchus並以繪畫藝術為代表,狂熱的狂歡者,在驢子,唱歌,跳舞,玩笛子等上都有各種各樣的狂歡者。Alcibiades是公元前5世紀的希臘政治家,也是伯羅奔尼撒戰爭;他在這裡更多地認為是柏拉圖的一些對話中的角色 - 一個年輕的,放蕩的花花公子,蘇格拉底試圖說服尋求真理而不是愉悅,智慧而不是龐貝和輝煌。

期限西倫尼 - 尤其是當與阿爾西比亞德(Alcibiades)的性格並列時 - 因此可以理解為喚起人們的觀念,即內部上的某些東西比人的性格更表達了一個人的性格。例如,外面的某些東西或某人在內部可能很漂亮,這是柏拉圖對話的主要點之一Alcibiades聊天,其中也出現了Alcibiades。

為了支持這一點,伊拉斯mus指出:“任何仔細觀察內在性質和本質的人都會發現,沒有人比那些擁有盛大頭銜的人,學會的帽子,出色的腰帶和迷戀的戒指更遠,他們自稱是智慧的戒指頂峰。”另一方面,伊拉斯mus列出了幾個矽膠,然後質疑基督是否是所有人中最明顯的矽。這使徒因為被別人嘲笑,因為他們被矽妮。他認為,最不說的是最重要的事情,教會構成了所有基督教徒 - 儘管當代將神職人員稱為整個教會,但他們只是其僕人。他批評那些以人民為代價花費教會財富的人。教會的真正目的是幫助人們過著基督教的生活。牧師應該是純潔的,但是當他們流浪時,沒有人譴責他們。他批評教皇的財富,認為福音最重要的是更好。

所謂的伊拉斯mus偽造

1530年,伊拉斯mus(Erasmus)在他的第四版作品中聖塞人,介紹了一篇論文de depleici martyrio ad fortunatum,他歸因於聖塞人,並在一個舊圖書館被偶然發現。這段文字靠近伊拉斯mus的作品,無論是在內容上(對美德與痛苦之間的混亂敵意)和形式,並且不知道該手稿,至少包含一種公然的過時主義:對迫害的暗示戴克里亞人,迫害在聖塞人去世很久之後。1544年,多米尼加·亨里卡斯·格雷斯[de]譴責這項工作是不真實的,並將其作者身份歸因於伊拉斯mus或伊拉斯mus的模仿者。在二十世紀,伊拉斯mus欺詐的假設被大多數偉大的伊斯蘭主義者拒絕了先驗珀西·斯塔福德·艾倫(Percy Stafford Allen),但它被這樣的學者採用安東尼·格拉夫頓.[88]

死亡

eRasmus ePitaph巴塞爾大教堂

當他的力量開始失敗時,他決定接受匈牙利皇后瑪麗,荷蘭攝政,從弗萊堡搬到Brabant。然而,在1536年的搬家準備期間,他突然死於在訪問期間巴塞爾.[89]他一直忠於羅馬的教皇當局,但他沒有機會接受最後的儀式天主教會;他去世的報導沒有提及他是否要求牧師。根據Jan Van Herwaarden的說法,這與他的觀點一致,即外在跡象並不重要。重要的是信徒與上帝的直接關係,他指出了“天主教教會所相信”。然而,赫瓦登(Herwaarden)觀察到:“他沒有避開儀式和聖禮,但主張一個垂死的人可以在沒有牧師儀式的情況下實現救贖的狀態,只要他們的信仰和精神與上帝相輔相成。”[90]他的遺言,正如他的朋友記錄的那樣Beatus rhenanus,顯然是“親愛的上帝”(荷蘭Lieve God)。[91]他被埋葬在巴塞爾大教堂(前大教堂)。[9]在他的繼承人時Bonifacius Amerbach.[92]

遺產

他的書的受歡迎程度反映在16世紀以來出現的版本和翻譯數量中。大英圖書館目錄的十列被列舉了作品及其隨後的重印。古典和愛國世界的最偉大的名字是由伊拉斯mus翻譯,編輯或註釋的人,包括聖安布羅斯亞里士多德,聖人奧古斯丁[93]羅勒,聖人約翰·金索斯坦(John Chrysostom)西塞羅和圣杰羅姆。[94]

伊拉斯mus雕像在鹿特丹。它是由亨德里克·德·基瑟(Hendrick de Keyser)1622年,取代了1549年的木製雕像。

在他的祖國鹿特丹伊拉斯mus大學鹿特丹體育館伊拉斯米亞姆(Erasmianum)以他的榮譽命名。在1997年至2009年之間,主要之一城市的地鐵線被命名Erasmuslijn。在2003年,一項民意調查顯示,大多數鹿角都認為伊拉斯mus是當地的設計師伊拉斯mus橋,煽動了基金會伊拉斯mus屋(鹿特丹)的建立,[95]致力於慶祝伊拉斯mus的遺產。每年慶祝伊拉斯mus生命中的三個時刻。4月1日,這座城市慶祝了他最著名的書的出版愚蠢的讚美。 7月11日,伊拉斯mus之夜慶祝他的工作的持久影響。他的生日於10月28日慶祝。[96]

伊拉斯mus的聲譽和對工作的解釋隨著時間的流逝而有所不同。溫和的天主教徒承認他是改革教會的主要人物,而新教徒則認識到他對路德的思想和他為未來改革所奠定的基礎,尤其是聖經學術獎學金。然而,到1560年代,接收變化發生了明顯變化。

鹿特丹的伊拉斯mus由Stefan Zweig撰寫,已由索引庫庫禁止審查

根據弗朗茲·安東·基尼特(Franz Anton Knittel),伊拉斯mus在他的Novum樂器Omne沒有合併逗號來自法典Montfortianus(關於三位一體),由於語法差異,但使用了合成的多聲明。據他說逗號眾所周知特圖利安.[97]

新教徒對伊拉斯mus的看法取決於地區和時期,在他的祖國荷蘭和上萊茵河地區的城市不斷支持。然而,在他去世和16世紀後期,許多改革支持者看到了伊拉斯mus對路德和對普遍天主教會的終身支持的批評,這是該死的,第二代新教徒對偉大人道主義者的債務較少。然而,在16世紀,瑞士新教徒在瑞士新教徒中得到了證明:他對例如康拉德·佩利坎(Konrad Pellikan),海因里希·布林格(Heinrich Bullinger)的聖經評論產生了不可磨滅的影響他在他們自己的新約評論中的解釋。[98]

然而,伊拉斯mus指定了自己的遺產,他的一生在他的死後轉移給了他的朋友,新教徒人文主義者轉向示威者塞巴斯蒂安·卡斯特利奧(Sebastian Castellio)為了修復基督教在其天主教,洗禮和新教分支機構中的違規和分歧。[99]

到來啟蒙時代但是,伊拉斯mus越來越多地成為更廣泛尊重的文化符號,並被日益廣泛的群體稱為重要人物。伊拉斯mus在給朋友的一封信中曾經寫過:“你是愛國主義者將受到許多人的稱讚,並且很容易被所有人寬恕;但在我看來,對待男人和事物是更明智全部。”[100]因此,有時認為伊拉斯mus的普遍主義理想對於固定全球治理很重要。[101]

幾所學校,教師和大學荷蘭比利時以他的名字命名Erasmus Hall布魯克林,美國紐約。

伊拉斯mus(Erasmus)說:“當我賺錢時,我會買書;如果有的話,我會買食物和衣服。”[102]

他還被指責為“將碗碗”的希臘語翻譯為“將黑桃稱為黑桃”。[103]

歐洲伊拉斯mus計劃交換學生歐洲聯盟以他的名字命名。這伊拉斯mus計劃獎學金使學生能夠在另一個歐洲國家的大學中度過多達一年的大學課程。

衣服

自1517年左右以來,他離開修道院後,他選擇穿他喜歡的衣服。[104]他更喜歡溫暖而柔軟的衣服。[104]他穿了一個經過修改的習慣在奧古斯丁的命令中,他命令將其塞滿皮毛,以保護他免受寒冷的侵害。[104]這個習慣用皮毛項圈數,通常覆蓋他的頸背。[104]他的帽子當時非常出色,因為它在後面被軟墊。[104]假設這是由於伊拉斯mus頭的形狀,後者在後部很平坦。[104]這一假設是由於對他的頭骨的檢查而出現的,當時他的巴塞爾墓在1928年發掘出來,以及他自己對此的著作以及他自己的諷刺漫畫。[104]

標誌戒指和個人座右銘

伊拉斯mus的繪畫終點經過漢斯·霍爾貝因年輕[105]

伊拉斯mus選擇了邊界的羅馬神終點作為個人符號[106]並有一個標誌環赫爾他認為包括對雕刻成的終點的描述瑪瑙.[106]HERM是由他的學生在羅馬向他展示的亞歷山大·斯圖爾特實際上描繪了希臘神狄俄尼索斯.[107]佛蘭芒畫家還描繪了他的戒指昆汀墊子.[106]同樣,他選擇了Nulli屈服(lat。我沒人承認)作為他的個人座右銘。[105]在1530年代初期,伊拉斯mus被年輕的漢斯·霍爾伯(Hans Holbein)描繪成終點。[105]

表示

霍爾貝因(Holbein)對伊拉斯mus(Erasmus)的手的研究,西爾弗波因特(Silverpoint)和粉筆(Ca.1523.((盧浮宮
  • 漢斯·霍爾貝因給他描繪了至少三遍,也許多達七次,其中一些伊拉斯mus肖像只有其他藝術家的副本才能生存。Holbein的三張個人資料肖像 - 兩張(幾乎相同)的肖像和一張四分之三的肖像 - 在同一年繪製了1523年。威廉·沃勒姆(William Warham),坎特伯雷大主教。(在給Wareham關於禮物肖像的一封信中,伊拉斯mus打趣道:“如果上帝從這個地方稱呼他,他可能有伊拉斯mus的東西。”)伊拉斯mus以霍爾貝因為藝術家和人物,後來批評他,但他指責他散發出伊拉斯mus曾推薦的各種顧客,出於貨幣收益而不是藝術努力。
  • 阿爾布雷希特·杜勒還製作了伊拉斯mus的肖像,他遇到了三遍,以一種形式雕刻1526年和初步木炭草圖。關於前伊拉斯mus的人並沒有印象深刻,宣布這是他的不利相似之處。然而,伊拉斯mus和杜勒保持著密切的友誼,杜勒甚至依次尋求伊拉斯mus對路德教會事業的支持,伊拉斯mus伊斯蘭穆斯(Erasmus)禮貌地拒絕了。伊拉斯mus寫了發光的封裝關於藝術家,將他比作著名的希臘古代畫家。伊拉斯mus(Erasmus)在1528年受到死亡的嚴重影響。
  • 昆汀墊子製作了最早的伊拉斯mus肖像,包括1517年的油畫[108]和1519年的獎牌。[109]
    Quinten Metsys(Massijs),由Desiderius Erasmus委託委託。1519,青銅,105毫米
  • 1622年,亨德里克·德·基瑟(Hendrick de Keyser)鑄造伊拉斯mus雕像在銅牌取代了1557年的較早石材版本中。這是在鹿特丹的公共廣場設立的聖勞倫斯教堂。它是荷蘭最古老的青銅雕像。

作品

也可以看看

筆記

  1. ^伊拉斯mus是他的洗禮的名字,後面福米亞的聖伊爾瑪斯.Desiderius是一個採用的其他名稱,他從1496年開始使用。roterodamus是一個學術名稱,意思是“來自鹿特丹”,儘管拉丁語是Roterdamensis.

參考

  1. ^Sauer,J。(1909)。Desiderius Erasmus存檔2010年6月13日在Wayback Machine。在裡面天主教百科全書。紐約:羅伯特·阿普爾頓公司(Robert Appleton Company)。2019年8月10日從New Advent檢索:http://www.newadvent.org/cathen/05510b.htm
  2. ^一個b格里森(John B.)格里森(John B.32,第1號(1979年春季),第73-76頁;www.jstor.org
  3. ^哈里·弗雷德維爾德(Harry Vredeveld),“伊拉斯mus的年齡和他出生的年齡”,文藝復興季度,卷。46,第4號(冬季,1993年),第754–809頁,www.jstor.org
  4. ^特雷西,詹姆斯·D。“ Desiderius Erasmus傳記與事實”.英國百科全書。英國百科全書。檢索5月29日2018.
  5. ^拉特雷特,肯尼斯·斯科特。基督教的歷史。紐約:Harper&Brothers,1953年,第1頁。 661。
  6. ^據駁斥馬丁·路德(Martin Luther)的“奴役威爾”學說Alister McGrath路德(Luther)認為,只有伊拉斯mus(Erasmus)在所有對話者中都理解並讚賞他的教義強調和改革的所在地。McGrath,Alister(2012)。Iustitia dei(第三版)。3.4:“早期路德教義的理由”:劍橋大學出版社。pp。xiv+ 448。{{}}:CS1維護:位置(鏈接)
  7. ^一個bcd霍夫曼,曼弗雷德(1989年夏季)。“對伊拉斯mus的思想的信仰和虔誠”。十六世紀雜誌.杜魯門州立大學出版社.20(2):241–258。doi10.2307/2540661.Jstor 2540661.
  8. ^一個bDixon,C。Scott(2012)。爭奪改革.Wiley-Blackwell。 p。 60。ISBN 978-1-4051-1323-6.伊拉斯mus曾經批評天主教會多年以前改革者出現了,不僅指出了失敗,而且還質疑其許多基本教義。他是一系列出版物的作者,包括希臘版《新約》(1516年),為基督教模式奠定了基礎,該模型要求一種削減,內在的宗教信仰風格,而不是聖經,而不是精心製作的,不斷的,不斷的外在儀式中世紀教堂。從他想到或捍衛後來構成改革思想實質的思想的意義上,伊拉斯mus並不是一個先驅。[...]他的一些想法與後來的改革信息合併了。
  9. ^一個b“在認真損害了這座教堂之後,他試圖留在老[羅馬]教會的範圍內,並放棄了[新教徒]改革,並在一定程度上甚至在某種程度上都以人本主義的範圍,在他的全部力量中進一步促進了兩者。”約翰·韋辛加(Johan Huizinga)伊拉斯mus和改革時代(Tr。F.Hopman和Barbara Flower;紐約:Harper and Row,1924年),第1頁。190。
  10. ^伊拉斯mus roterodamus。Desiderii Erasmi roterodami de utraque verborum ac rerum copia。libri ii。Osnabrucae,1715年
  11. ^Avarucci,Giuseppe(1983)。“應得的codici scritti da'gerardus helye'Padre di Erasmo”,載於:Italia Medioevale E Umanistica,26(1983),第215-55頁,尤其是。pp。238–39“。{{}}引用期刊需要|journal=幫助
  12. ^Huizinga,伊拉斯mus,第4和6頁(荷蘭語版本)
  13. ^阿德里安房間,偽詞字典:13,000個假名及其起源,blz。 165
  14. ^伊拉斯mus,Johan Huizinga,編輯。Ad Donker,鹿特丹,2001年,第1頁。28
  15. ^一個bcde瑙特,查爾斯。“ Desiderius Erasmus”.2009年冬季版.斯坦福大學哲學百科全書。檢索2月10日2012.伊拉斯mus(Erasmus)是荷蘭的本地人,他於1460年代後期出生於荷蘭縣的鹿特丹。1466現在似乎是大多數傳記作家喜歡的一年。伊拉斯mus(Erasmus)在出生年就發表了自己的言論,這是矛盾的,也許是因為他不確定,但可能是因為他在以後的生活中想強調他的監護人推動他和他的哥哥彼得(Peter)進入修道院生活的過早年齡,為了支持他的努力從修道院的誓言中釋放出來。
  16. ^“ 8767396”.
  17. ^史密斯,保存(1928)。“伊拉斯mus:對他的生活理想和歷史上的地位的研究”。哈珀與兄弟。 pp。445–46。檢索2月10日2012.
  18. ^一個bcCornelius Augustijn,伊拉斯mus:他的生活,工作和影響力,多倫多大學,1991年
  19. ^“天主教百科全書”。存檔原本的2010年6月13日。檢索3月4日2006.
  20. ^19世紀的小說迴廊和爐膛, 經過查爾斯·雷德(Charles Reade),是伊拉斯mus父母的生活。
  21. ^彼得·尼森:Geloven在De Lage Landen中;de geschiedenis van het Christendom的Scharniermenten。 Davidsfonds/Leuven,2004年。
  22. ^一個b哈里·維德維爾德(Harry Vredeveld)編輯。 (1993),收集的伊拉斯mus作品:詩歌,由克拉倫斯·H·米勒(Clarence H. Miller)翻譯,多倫多大學出版社,第xiv – xv,ISBN 9780802028679
  23. ^一個bc加利,馬克和奧爾森,泰德。131個基督徒每個人都應該知道。納什維爾:霍爾曼參考,2000年,第1頁。343。
  24. ^Erasmus,Desiderius(1989)。收集的伊拉斯mus作品:spiritualia。多倫多大學出版社。ISBN 978-0-8020-2656-9.
  25. ^腹瀉麥卡洛克,基督教的歷史,2010年,第1頁。 595
  26. ^收集的伊拉斯mus作品,卷。 1,p。 12(多倫多:多倫多大學出版社,1974年)
  27. ^腹瀉麥卡洛克(2003)。改革:歷史。p。95. Macculloch進一步添加了腳註:“關於Erasmus和Rogerus的現代尷尬和混淆,但請參閱J. Huizinga的明智評論,鹿特丹的伊拉斯mus(倫敦,1952年),第11-12頁,來自杰弗裡·納努爾(Geoffrey Nutuall),教會歷史雜誌26(1975),403“;然而,哈里·弗雷德維爾德(Harry Vredeveld)認為,這些信件是“肯定是真正友誼的表達”,理由是伊拉斯mus對格魯尼烏斯說的話:“在那個年齡的年齡,人們並不罕見,以構思熱情的依戀[狂熱者]對於您的一些同伴”。哈里·維德維爾德(Harry Vredeveld)編輯。 (1993),收集的伊拉斯mus作品,由克拉倫斯·H·米勒(Clarence H. Miller)翻譯,多倫多大學出版社,第1頁。xv,ISBN 9780802028679
  28. ^福雷斯特·泰勒·史蒂文斯(Forrest Tyler Stevens),“伊拉斯mus的'老虎':友誼,愉悅和文藝復興時的語言”。加排列文藝復興,杜克大學出版社,1994年
  29. ^Erika Rummel,伊拉斯mus,倫敦,2004年
  30. ^亨特·賈寧(2014)。中世紀生活的大學,1179-1499(插圖編輯​​)。麥克法蘭。 p。 159。ISBN 978-0-7864-5201-9.第159頁的提取
  31. ^安德魯斯,愛德華·D。Lightfoot,J.B。;肯尼,弗雷德里克G.(2022)。英國聖經的修訂:對英國聖經翻譯的誤解和誤解。基督教出版社。ISBN 9798352124185.
  32. ^一個bcTreu,Erwin(1959)。Die Bildnisse des Erasmus von Rotterdam(在德國)。Gute Schriften巴塞爾。第6-7頁。
  33. ^托馬斯·彭(Thomas Penn),冬季國王,企鵝,2013年
  34. ^“ Erasmus,Desiderius(ERSS465D)”.劍橋校友數據庫。劍橋大學。
  35. ^約翰·特威格(John Twigg),皇后學院的歷史,劍橋1448– 1986年(伍德布里奇,附件:博伊德爾出版社,1987年)。
  36. ^“舊圖書館藏品”.皇后學院劍橋。皇后書的稀有書籍和特殊收藏。 queens.cam.ac.uk。存檔原本的2013年12月13日。檢索3月8日2014.
  37. ^Askin,Lindsey(2013年7月12日)。“劍橋的伊拉斯mus和皇后學院”.皇后的舊圖書館博客。 queenslib.wordpress.com。檢索3月8日2014.
  38. ^Huizinga,荷蘭版,第52-53頁。
  39. ^安德森(Anderson),馬文(1969),“埃克斯(Exegete)伊拉斯mus(Erasmus the Exegete),協調人每月40(11):722–46
  40. ^“歷史”.
  41. ^Opus epistolarum des。 Erasmi Roterdami,ed。H.M.艾倫,(牛津大學出版社,1937年),第2頁。3032:219–22;2682:8-13。
  42. ^Seidel Menchi,S。(編輯)。“歌劇Omnia Desiderii Erasmi - Erasmus,Opera Omnia”.布里爾。 pp。50–51。檢索12月21日2022.
  43. ^Müller,Christian(2006)。漢斯·霍爾貝因年輕人:巴塞爾時代,1515-1532.Prestel。 p。 296。ISBN 978-3-7913-3580-3.
  44. ^Bloch Eileen M.(1965)。“ Erasmus和Froben Press。”圖書館季刊35(4月):109–20。
  45. ^Mendoza,J。CarlosVizuete;Llamazares,Fernando;Sánchez,JulioMartín;Mancha,Castilla-la大學(2002)。Los Arzobispos de Toledo y la la la Universidadespañola:5 de Marzo-3 de Junio,Iglesia de Junio,iglesia de sanPedroMártir,托萊多。Univ de Castilla La Mancha
  46. ^布魯斯·梅茨格(Bruce Metzger),《新約》的文本。它的傳播,腐敗和恢復,牛津大學出版社,1992年,第1頁。102。
  47. ^Otto Danwerth.erasmus,Christlicher人文主義和Spanien und neu-Spanien(16. Jahrhundert)。Max-Planck-InstitutFüreopäischeRechtsgeschichte。工作文件系列。2020-01。urn:nbn:de:hebis:30:3-465241
  48. ^一個b“書信694”收集的伊拉斯mus卷5,167。拉丁語是pr–ipitatum fuit verius quam editum.
  49. ^“書信695”收集的伊拉斯mus卷。5:信件594至841,1517–1518(Tr。R.A.B.Mynors和D.F.S. Thomson;詹姆斯·麥康尼亞(James K. McConica);多倫多:多倫多大學出版社,1976年),第172頁。
  50. ^收集的“書信273”伊拉斯mus卷的作品。2:信件142至297,1501–1514(Tr。R.A.B.Mynors和D.F.S. Thomson;帶註釋的Wallace K. Ferguson;多倫多:多倫多大學出版社,1976年),第253頁。
  51. ^“書信305”收集了伊拉斯mus的作品。卷。3:信件298至445,1514–1516(Tr。R.A.B.Mynors和D.F.S. Thomson;由James K. McConica註釋;多倫多:多倫多大學出版社,1976年),第32頁。
  52. ^“書信337”收集的伊拉斯mus作品卷。 3,134。
  53. ^例如。使徒行傳9:6。梅茨格,新約的文字,第99-100頁;庫爾特·阿蘭德 - 芭芭拉·阿蘭(Barbara Aland),新約的文本。批判版和現代文本批評的理論和實踐的介紹,由Erroll F. Rhodes翻譯。大瀑布城:Eerdmans,1987年。第二版,修訂和擴大,1989年,第1頁。4
  54. ^“印刷文字的歷史”, 在:宗教知識的新沙夫·赫爾佐格百科全書,第1卷。II:大教堂 - 錢伯斯,p。 106 ff。
  55. ^布魯斯·梅茨格(Bruce Metzger),新約的文本。它的傳播,腐敗和恢復,牛津大學出版社,1992年,第1頁。 102。
  56. ^Paul Arblaster,GergelyJuhász,GuidoLatré(eds)廷代爾的遺囑,Brepols 2002,ISBN2-503-51411-1,p。 28。
  57. ^W. W. Combs,Erasmus和Textus接收,DBSJ 1(1996年春季),第45頁。
  58. ^默里,斯圖爾特。2009年。圖書館:插圖歷史。芝加哥,ALA版本
  59. ^華萊士,彼得·G。(2004)。歐洲歷史上的觀點:歐洲漫長的改革。紐約:帕爾格雷夫·麥克米倫(Palgrave Macmillan)。 p。 70。ISBN 978-0-333-64451-5.
  60. ^一個b加利,馬克和奧爾森,泰德。131個基督徒每個人都應該知道。納什維爾:霍爾曼參考,2000年,第1頁。344。
  61. ^“ 1524年9月6日的信”.收集的伊拉斯mus作品。卷。10.多倫多大學出版社。1992年。380。ISBN 0-8020-5976-7.
  62. ^Epistola Contra quosdam qui se falso iaactant福音傳教士。
  63. ^“ carlpesspice iStum euangelicum…”伊拉斯mus中的拉丁文字,歌劇Omnia,(1706),第1卷。 10,1578BC。[1]
  64. ^改革的改革者(外國),倫敦,伯恩斯和奧茨,1881年,第13-14頁。[2]也可以看看伊拉斯mus,保留的史密斯,1923年,哈珀與兄弟,第391-92頁。[3]
  65. ^提到路德的surstio omnnium articulorum per bullam leonis X.(主張Leo X,1520年譴責的所有文章),WAvii。
  66. ^伊拉斯mus的收集作品,爭議:de Libero仲裁 /超級物種i,Peter Macardle,Clarence H. Miller,Trans。,Charles Trinkhaus編輯,多倫多大學出版社,1999年,ISBN978-0-8020-4317-7卷。 76,p。 203
  67. ^IstvánPieterBejczy(2001)。伊拉斯mus和中世紀:基督教人文主義者的歷史意識。布里爾。 p。 172。ISBN 90-04-12218-4.
  68. ^hyperaspistes,書我,收集的伊拉斯mus作品,卷。76,第204-05頁。拉丁語:“ Stipulaberis,Ne quid quidamus aut aut crepeamus praeter litteras saras,sed sic ut tibi,ut eas tu Solus interseperis,si compotis omnibus。“歌劇Omnia(1706),第1卷。 10,1294e – f[4]拉丁語和丹麥語
  69. ^歌劇Omnia Desiderii Erasmi Roterodami,卷。v/1,阿姆斯特丹:北荷蘭,第278–90頁
  70. ^一個b歌劇Omnia Desiderii Erasmi Roterodami,卷。v/1,阿姆斯特丹:北荷蘭,第245頁,第279頁。
  71. ^D.馬丁·路德(D. Martin Luther)。Werke:Kritische Gesamtausgabe。簡介韋奇塞爾,卷。 7,魏瑪:Böhlau,第27-40頁。
  72. ^協和神學雜誌伊拉斯mus負責路德嗎?對兩位改革者的關係及其對意志問題的衝突的研究,雷諾,特倫斯·M·P。2,1977。雷諾參考亞瑟·羅伯特·彭寧頓伊拉斯mus的生活和特徵,p。 219,1875。
  73. ^大不列顛在線百科全書,desiderius Erasmus荷蘭人文主義者和學者新教挑戰
  74. ^沃森,菲利普(1969),“伊拉斯mus,路德和阿奎那”,協和神學月度40(11):747–58工作
  75. ^一個b威爾遜,德里克(1996)。漢斯·霍爾貝因:一個不知名的人的肖像。第161-162頁。ISBN 978-0297 815617.
  76. ^雷默,加里,人文主義和寬容的言論(大學公園:賓夕法尼亞大學出版社,1996年),第1頁。95ISBN0-271-02811-4
  77. ^弗魯德,詹姆斯·安東尼伊拉斯mus的生活和信:在牛津1893 - 4年發表的講座(倫敦:Longmans,Green&Co。1894),第1頁。359
  78. ^“對愚蠢的讚美|伊拉斯mus |大不列顛的作品”.
  79. ^加利,馬克和奧爾森,泰德。131個基督徒每個人都應該知道。納什維爾:霍爾曼參考,2000,343。
  80. ^“希臘神話中的潘多拉盒子”.希臘傳奇和神話。檢索2月10日2021.
  81. ^Macculloch,腹瀉。基督教:頭三千年。紐約:維京,2010年,第599頁。
  82. ^泰洛,瓊。“奧古斯丁完整作品的伊拉斯mus版”.伊拉斯mus研究.42(2):122–156。
  83. ^歐內斯特·巴克(Ernest Barker)(1948)文明的傳統,第4章:文藝復興與改革之間的聯繫,第93-94頁,劍橋大學出版社
  84. ^伊拉斯mus的時代,牛津大學和倫敦大學的講座,P。S。Allen,Clarendon Press,1914年
  85. ^早期標題頁存檔2007年11月12日在Wayback Machine
  86. ^Spielvogel,Jackson J.(2012)。西方文明,第八版,第B卷:1300–1815。馬薩諸塞州波士頓:沃茲沃思,Cengage Learning。p。353。ISBN 978-1-111-34215-9.
  87. ^拉梅爾,埃里卡,”Desiderius Erasmus“,斯坦福大學哲學百科全書(2017年冬季版),愛德華·扎爾塔(Edward N. Zalta)(編輯)。
  88. ^安東尼·格拉夫頓,寬恕和批評家。西方獎學金的創造力和重複性(普林斯頓:普林斯頓大學出版社,1990年).fr。翻譯Faussaires等人的評論,Les Belles Lettres,2004年,第1頁。53-54。Fernand Halleyn,«Le Fictif,Le Vrai等人Faux»,在Jan Herman等人中。(dir。),Le Topos du ManuscritTrouvé,盧萬 - 巴黎,編輯。Peeters,1999年,第1頁。503-506。F. Lezius支持Erasmus的歸因:“ der verfasser des pseudocyprianischen tractatesde depleici martyrio:ein beitrag zur charakteristik des Erasmus”,NeueJahrbücherfürdeutsche神學傢伙,IV(1895),p。95-100;Silvana Seidel Menchi,“ Un'opera Misconosciuta di Erasmo?“, 在Rivista Storica Italiana,XC(1978),p。709-743;並由尼爾·阿德金(Neil Adkin)撰寫,“在偽公民中使用聖經de depleici martyrio“, 在Giornale Italiano di Filologia,47,1995,p。219-248。參見N. Adkin的文章撰寫的FrançoisDolbeau的評論RevuedesétudesAugustiniennes,44(1998),Chronica Tertullianea et Cyprianea,p。307-339,在線的.
  89. ^赫伯曼(Herbermann),查爾斯(Charles)編輯。 (1913)。“ Desiderius Erasmus”.天主教百科全書。紐約:羅伯特·阿普爾頓公司(Robert Appleton Company)。
  90. ^Jan Van Herwaarden(2003),在聖詹姆斯和伊拉斯mus之間:中世紀晚期的宗教生活,萊頓:布里爾,第529-530頁,ISBN 9789004129849
  91. ^Huizinga,荷蘭版,p。 202。
  92. ^穆勒,基督徒。“ 1495:Zum500。Geburtstagdes Bonifacius Amerbach - Basler Stadtbuch 1995”.www.baslerstadtbuch.ch(在德國)。克里斯蒂安·梅里安·斯蒂芬。p。46。檢索5月2日2021.{{}}:CS1維護:url-status(鏈接)
  93. ^泰洛,瓊。“奧古斯丁完整作品的伊拉斯mus版”.伊拉斯mus研究.42(2):122–156。
  94. ^霍夫曼,曼弗雷德;Tracy,James D.(2011)。爭議:伊拉斯mus的收集作品。多倫多大學出版社。
  95. ^“抹黑伊斯蘭島 - 鹿特丹”(在荷蘭)。檢索5月23日2020.
  96. ^麥康尼亞,詹姆斯(2007年1月4日)。牛津民族傳記詞典.
  97. ^克尼特,NeueKritikenüberDenBerühmtenSprych:Drey Sind,Die Da Zeugen Im Himmel,der Vater,Das Wort,und der Heilige Geist,und diese drei drei sind EinsBraunschweig 1785
  98. ^Essary,Kirk(2017)。伊拉斯mus和加爾文關於上帝的愚蠢:基督教哲學中的理性和情感。多倫多大學出版社。ISBN 9781487501884.
  99. ^漢斯·古吉斯特(Guggisbert)(2003)。塞巴斯蒂安·卡斯特利奧(Sebastian Castellio),1515- 1563年;人道主義者和宗教寬容的捍衛者;由布魯斯·戈登(Bruce Gordon)翻譯和編輯。英國漢斯;伯靈頓,美國佛蒙特州:Ashgate Publishing Limited。ISBN 0754630196.
  100. ^信480,致布德(艾倫編輯)
  101. ^Page,J.,2015年。固定全球治理,在線意見,2015年10月29日。
  102. ^默里,斯圖爾特(2009)。圖書館插圖歷史記錄。紐約,紐約:Skyhorse Publishing。pp。80–81.ISBN 9781602397064.
  103. ^Etymonline:Spade(N.1),訪問2019-08-05
  104. ^一個bcdefgTreu,Erwin(1959)。pp.20–21
  105. ^一個bc“終端,伊拉斯mus的裝置”.克利夫蘭藝術博物館。 2018年10月31日。檢索1月9日2022.{{}}:CS1維護:url-status(鏈接)
  106. ^一個bc斯坦,威廉(1929)。Holbein derJüngere(在德國)。柏林:朱利葉斯·巴德·維拉格(Julius Bard Verlag)。第78–79頁。
  107. ^斯坦,威廉(1929)。Holbein derJüngere。柏林:朱利葉斯·巴德·維拉格(Julius Bard Verlag)。第78–79頁。
  108. ^“ Quinten Massys(1465/6-1530)-Desiderius Erasmus(1466-1536)”.www.rct.uk。檢索1月15日2022.
  109. ^Stein,Wilhelm(1929),第78頁

進一步閱讀

  • Gulik,Egbertus Van。伊拉斯mus和他的書(多倫多:多倫多大學出版社,2018年)。
  • 麥當勞,格蘭特利。現代歐洲早期的聖經批評:伊拉斯mus,約翰內寧逗號和三位一體辯論(劍橋和紐約:劍橋大學出版社,2016年)
  • 克里斯汀·韋爾(Christ-Von Wedel),克里斯汀。鹿特丹的伊拉斯mus:新基督教的倡導者(多倫多:多倫多大學出版社,2013年)
  • Bietenholz,Peter G.與根治性的伊拉斯mus相遇。伊拉斯mus的工作是現代歐洲早期激進思想的來源(多倫多:多倫多大學出版社,2009年)
  • Dodds,Gregory D.利用伊拉斯mus:現代早期英格蘭的伊斯蘭主義遺產和宗教變革(多倫多:多倫多大學出版社,2009年)
  • Emerton,以法蓮(1899)。鹿特丹的Desiderius Erasmus。紐約:G.P。普特南的兒子。OCLC 312661。檢索4月18日2011.鹿特丹的Desiderius Erasmus。
  • Furey,ConstanceM。Erasmus,Contarini和宗教信仰共和國。劍橋和紐約:劍橋大學出版社,2006年。
  • Johan的Huizinga。伊拉斯mus和改革時代,從伊拉斯mus的信中進行了選擇,一系列Harper Torchbacks,也在迴廊庫。紐約:Harper&Row,1957年。XIV,266頁。
  • 奎因斯(Ricardo J.)Erasmus和Voltaire:為什麼它們仍然重要(多倫多大學出版社; 2010年)240頁。在當今的相關性和相關性中,兩個思想家之間的相似之處。
  • 天鵝,傑西·G。“伊拉斯mus,卡林,讀書和生活”,in:卡希爾·卡林(Cahier Calin):中世紀的製造商。紀念威廉·卡林的論文,ed。理查德·烏茲(Richard Utz)和伊麗莎白·埃默里(Elizabeth Emery)(密歇根州卡拉馬祖(Kalamazoo):中世紀的研究,2011年),第5-7頁。
  • 冬季,亞當。伊拉斯mus的自由意志學說。田納西州傑克遜:聯合大學出版社,2005年。
  • Zweig,Stefan鹿特丹的伊拉斯mus。由伊甸園和錫達·保羅翻譯。(Garden City Publishing Co.,Inc; 1937年)
  • Acrostic研究聖經。聖路易斯:Gateway International Publishing。2011年原本的2012年12月4日。使用Erasmus的1522 Edition(由Tyndale和Tyndale和King James作家使用)的第一個現代平行希臘新約。
  • 里卡多(Ricardo)加西亞·瓦羅斯拉達(Garcia-Villoslada)。 'Loyola y Erasmo,Taurus Ediciones,馬德里,西班牙,1965年。
  • 洛倫佐·科爾特西(Lorenzo Cortesi),Esortazione Alla Filosofia。La Paraclesis di Erasmo da Rotterdam,Ravenna,SBC Edizioni,2012年,ISBN978-88-6347-271-4
  • Pep Mayolas,Erasme i laconducciócatalana d'Espanya,巴塞羅那,llibres de l'Index,2014年
  • 佩恩,約翰·B。伊拉斯mus,他的聖禮神學,1970年神學研究

主要資源

  • 收集的伊拉斯mus作品(多倫多U出版社,1974- 2011年)。到目前為止,出版了78卷;看美國多倫多出版社,英文翻譯
  • 伊拉斯mus的對應關係(多倫多u出版社,1975- 2011年),出版了14卷至1528年
  • 拉比,阿爾伯特。“伊拉斯mus:最近的批判版和翻譯,”文藝復興季度54#1 2001年。討論自1969年以來在阿姆斯特丹出版的多倫多翻譯和完全獨立的拉丁版(在線版
  • Desiderius Erasmus:“戰爭對那些沒有經驗的人來說是甜蜜的……” - 抗議暴力和戰爭(=出版系列:關於非暴力抵抗歷史的展覽,第1號,編輯:克里斯蒂安·巴托爾夫(Christian Bartolf),多米尼克(Dominique Mithing))。柏林:弗雷伊大學柏林,2022年。PDF

外部鏈接