兩星期
一個兩星期是一個等於14的時間單位天(二幾週)。這個詞來自古英語學期fēowertīene niht, 意義 ”十四夜晚”(或“十四天”,因為盎格魯撒克遜人夜間計數)。[1][2]
天文學和潮汐
在天文學, 一個月球兩週是一半月球宗教月,等同於意思是滿月和新月(反之亦然)之間的時期。這等於14.77天。[3][4]這引起了月球兩週潮汐成分(看:長期潮汐)。
其他語言的類似物
在許多語言中,兩個星期沒有單個單詞,而等效的術語“兩週”,“ 14天”或“ 15天”(包容)必須使用。
- 凱爾特語: 在威爾士語, 期限pythefnos,意思是使用“ 15晚”。這與威爾士語一周相符,這是Wythnos(“八晚”)。[5]在愛爾蘭人,該術語是coicís.
- 同樣,在希臘語,詞Δεκαπενθήμερο(Dekapenthímero),意思是“ 15天”。
- 這印度日曆使用梵文單詞“pakṣa”,意思是一半農曆月,在14至15太陽日之間。
- 在浪漫語言有術語Quincena(或者QuinceDías) 在加利西亞人和西班牙語,奎因塞納或者奎因死了在加泰羅尼亞和Quinze Dias或者奎因塞納在葡萄牙語,Quindicina在意大利人,Quinze Jours或者奎因扎因在法語, 和欽欽在羅馬尼亞人,所有的意思是“ 15分組”;還有術語Bisettimanale在意大利人,雙人在西班牙語,Bissemanal在葡萄牙語,雙人在加泰羅尼亞,Bihebdomadaire在法語, 和bisǎptǎmânal在羅馬尼亞人,這實際上意味著“每兩週”。
- 閃族語言特殊的“加倍後綴“。當在“週”的末尾添加時,它將含義更改為“兩個星期”。希伯來語,單詞שבעם(Shvu'Ayim)完全指“兩個星期”。也在阿拉伯,通過添加常見雙后綴要說“週”,أ, 表格أأ舍(USBU'AYN),意思是“兩週”。
- 斯拉夫語言: 在捷克條款čtrnáctidenní和dvoutýdenní具有與“兩週”相同的含義。[6]在烏克蘭, 期限梯用於“兩週,兩週”。
也可以看看
參考
- ^“兩星期”。簡明的牛津詞典(第五版)。 1964年。 480。
- ^Senight,Sennight或者晚上(七晚)是本週的一個舊詞,仍在19世紀初期使用簡·奧斯汀的信。
- ^利特曼,馬克;弗雷德·埃斯佩納克(Fred Espenak);肯·威爾科克斯(Ken Willcox)(2008)。總體:太陽的日食.牛津大學出版社.ISBN 978-0-19-953209-4.
- ^Weisstein,Eric W.“主教月定義”.
- ^英國廣播公司(2014年10月16日)。“英國廣播公司威爾士 - 口號”.英國廣播公司威爾士。檢索11月18日2016.
Wythnos是一個星期。
- ^“你知道怎麼用不同語言說兩週嗎?”.www.indifferentlanguages.com.