外邦人
外邦人(/ˈdʒɛnˌtAɪl/)通常意味著“不是一個不是一個人猶”。[1]其他聲稱以色列遺產的團體, 尤其摩門教徒,有時使用該術語外邦人描述局外人。[2][3]更少,該術語通常被用作異教徒或者異教徒.[3]在某些翻譯中古蘭經,外邦人用於翻譯一個阿拉伯語,指的是非猶太人和/或未經讀或無法閱讀經文的人。[4]
英語單詞外邦人源自拉丁單詞gentilis,意思是“或屬於同一人或民族”(來自拉丁gēns“氏族,部落,人,家庭”)。古代和專家的單詞用途外邦人英語(尤其是語言學)中仍然具有“與人或民族有關”的含義。[3]
這個詞的發展主要意味著英語中的“非猶太人”與聖經翻譯從希伯來語和希臘語到拉丁語和英語。它的含義也受到了拉比猶太人思想和基督教神學[5]從1世紀開始,它經常在“猶太人”和“非猶太人”之間樹立二進制區別。
詞源
“外邦人”來自拉丁語gentilis,本身源自拉丁語Gens,意為氏族或部落。Gens源自原始印度 - 歐洲*Énh₁tis,意味著出生或產生。[6]“氏族”或“家庭”的原始含義在後的拉丁文後擴展,以獲得屬於獨特的民族或種族的更廣泛含義。後來,這個詞來指代其他國家,“不是羅馬公民”。[7]
在圣杰羅姆聖經的拉丁語版本,Vulgate,gentilis與紳士,當文本提到非以色列人時,以相似的含義翻譯希臘語和希伯來語單詞。希伯來語中最重要的是goy(ג,複數,goyim),一個具有“人”或“民族”的廣泛含義的術語,有時用來指代以色列人,但具有復數形式戈伊姆傾向於在聖經中用來指非以色列國家。[5]其他在某些情況下翻譯成“紳士s”的詞在現代意義上是聖經的希伯來語單詞諾克里(נכר - 通常被翻譯為“陌生人”)和新約希臘語éthnē(ἔθνη)。第一批英語翻譯人員遵循這種方法,使用“ Gentile”一詞來指代非以色列國家(並且主要使用“國家”一詞來翻譯戈伊/戈伊姆在其他情況下)。看“基督教”部分.
聖經翻譯實踐中的這些發展與猶太拉比和基督教思想的發展有關[5]在《新約》被撰寫之後的幾個世紀中,這在“猶太人”和“非猶太人”之間造成了越來越明顯的二元反對。[8]希伯來語“戈伊”(Hebrew od'Goy)經歷了一種變化的含義,這與“ gentilis/chentile”的旅程相似,這兩個詞都從含義“ nation”轉變為今天的“非猶太人”。現在,“戈伊”一詞也被用英語使用,主要由猶太人用作猶太人(一個小組中用來描述局外人的單詞) - 請參閱戈伊.
猶太教
希伯來聖經
2006年,戴維·諾瓦克(David Novak)學術界寫道,除了有限的例外:聖經可以看作是關於以色列與世界所有其他民族區分的漫長討論。”[9]
這希伯來聖經沒有一個直接對應於現代概念的單詞外邦人(看詞源多於)。相反,聖經以不同的方式看待不同的外邦人群。諾瓦克指出,“外邦人的聖經類別是從與以色列的關係中撤離的最遠的那些人開始,並邁向了與以色列最接近的關係的人,似乎是:(1)阿馬萊克人;(2)七個迦南國家;(3)世界各國;(4)撒瑪利亞人;(5)奴隸;(6)居民外星人;(7)proselytes。”[9]
除了與以色列人民互動時,聖經對非以色列人的關注並沒有太多關注。儘管如此,由於以色列的神是普遍的上帝,因此外邦人與上帝之間必須有一定的關係。因此,諾瓦克觀察到,外邦人和以色列人在詩篇書中被禁止,“歸因於主(YHWH)榮耀和力量”詩篇96:7[9]
Tannaim
Tannaim是猶太人的賢哲,其觀點記錄在Mishnah,從公元約10–220。
就是這個拉比文學在最初幾個世紀的CE中,我們今天就知道了外邦人的概念 - “任何不是猶太人的人,消除了不同其他人之間的所有種族和社會差異”。[8]
“ Mishnah-Tosefta在各種非以色列人之間沒有明確的區別。羅馬人,希臘人,敘利亞人,埃及人等僅被歸類為外邦人,戈伊姆或者諾克里姆“”拉比斯.. ..所有非以色列人的任期,無論是偶像崇拜者還是農民,騙子還是值得信賴的希臘或羅馬人。”
- 加里·波頓(Gary G. Porton),2020年[10]
但是,拉比對外邦人的態度並不簡單或統一。Porton辯稱,Mishnah-Tosefta討論了外邦人的原因有兩個完全不同的原因:首先,實際上,指導以色列人和外邦人之間在巴勒斯坦彼此同住的外邦人之間的關係。其次,在理論上,討論了外邦人,因為為了定義以色列及其符號和機構的人民,有必要定義誰躺在該群體之外。[10]
一些Tannaim對外邦人表現出積極的態度。約書亞·本·哈納尼亞(Joshua Ben Hananiah)相信外邦人中有義人將進入世界。他相信,除了Amaleks,其餘的外邦人將採用一神教他們中間的義人將逃脫蓋恩納.[11]
其他猶太人的著作對外邦人表現出更大的敵意,在此期間,在猶太人經常迫害的背景下,需要理解這一點。反居民教師最著名和最極端的是Simeon Bar Yochai。他經常被引用反猶太人[11]在他的言論中:“外邦人中最好的應該被殺死”,“最虔誠的女人沉迷於巫術”和“最好的蛇應該擠壓它的頭”。[11]如果聖人的生活經歷不理由,可以解釋這種極端的觀點:他目睹了他的老師被折磨致死,[12]並在反對羅馬壓迫之後成為逃犯。[13]
Eliezer Ben Hurcanus寫道,每個外邦人的思想總是意圖偶像崇拜.[11]他認為外邦只能表演動物犧牲為自己取名。他進一步相信外邦人在即將到來的世界.
Modi'im的Eleazar寫道,當猶太人與外邦人犯罪時,猶太人不會進入地獄外邦人會。[11]Eleazar Ben Azariah相信外邦法院執行的裁決對猶太人無效。拉比·阿基瓦認為以色列的一神教遠遠優於外邦人的不斷變化的信念。何塞·加利利亞人與外邦人的祖先信仰相比,批評以色列的不一致性。他認為外邦人的善行也將得到回報。
以後的聖人
拉什·阿什(Rav Ashi)認為賣給猶太財產附近的外邦財產的猶太人應該是驅逐出境。外邦人對猶太婦女的侵犯是如此頻繁,以至於拉比斯宣布,被外邦人強奸的婦女不應與丈夫離婚,正如律法書所說:“摩西五經宣布將外邦人作為野獸的問題。”[11]不應因為擔心嬰兒的中毒而不得僱用外邦助產士。在將其用作刑事或民事訴訟中的證人的情況下,外邦人應謹慎行事。外邦人不像猶太人那樣兌現他的諾言。摩西五經的法律不應向外邦人揭示,因為這些法律的知識可能會使外邦人在與猶太人打交道方面具有優勢。西蒙·本·拉基什(Shimon Ben Lakish)寫道:“一個觀察安息日的外邦人應該死亡”。[11]
在現代
在下面拉比法律,現代外邦人只需要觀察諾亞的七個法律,但是猶太人必須觀察馬賽克法。在猶太人和外邦人之間仇恨的時期,一些反對團契和兄弟會的拉比法律放鬆了。例如,Maimonides是個人醫生沙拉丁。即使大多數當代猶太教學校對外邦人的敵意不如中世紀的拉比學校那樣敵對,但有些學校正統拉比學校具有極其保守的觀點。例如,來自猶太復國主義者哈拉夫·庫克Yeshiva以猶太人和外邦人有不同種類的靈魂的學說為教育。Yeshiva的學者之一,戴維·巴爾·哈伊姆(David Bar-Hayim),1989年發表了一篇論文,他解釋了該學說,題為“ Yisrael Nikraim Adam”(猶太人稱為'Men')。巴爾·哈伊姆(Bar-Hayim)在結論中寫道:
沒有逃避事實:以色列的摩西五經在被定義為“人”和外邦人的猶太人之間做出了明顯的區別。這種區別在一長串中表達halachic法律,無論是貨幣法,聖殿的法律,資本法或其他法律。即使是一個不是博學的摩西五經學者的人也有義務認識到這個簡單的事實。它不能被刪除或掩蓋...一個仔細研究以前引用的消息來源的人會意識到“猶太人”和“紳士”概念之間的差異 - 因此,他將理解為什麼Halacha會區分它們。[14][15]
Bar-Chayim進一步報價亞伯拉罕·艾薩克·庫克(Abraham Isaac Kook)(1865-1935),Yeshiva的創始人和第一個Ashkenazi英國首席拉比強制性巴勒斯坦:
猶太靈魂在其所有獨立性上,內在的慾望,渴望,性格和地位以及所有層面上所有外邦人的靈魂之間的區別比人與人的靈魂之間的差異更大,更深動物的靈魂,因為後一種情況的差異是數量之一,而第一種情況的差異是必不可少的質量之一。[16]
已故的酋長塞帕迪·拉比(Sephardi Rabbi)也表達了類似的反裔言論Ovadia Yosef,他在2010年的講道中說,“外邦人的唯一目的是為猶太人服務”。他說,外邦人達到了一個神聖的目的:“為什麼需要外邦人?他們會工作,他們會耕作,他們會收穫。我們會像蒙皮一樣坐著。這就是為什麼創造了外邦人的原因。[17]約瑟夫的這些言論受到許多猶太組織的批評反誹謗聯盟(ADL)和美國猶太委員會.[18]
猶太哲學家兼教授Menachem Kellner批評某些正統猶太人的假設是“猶太人和外邦人之間存在本體論鴻溝”,他認為這與摩西五經教的內容背道而馳。[19]
在卡巴拉
一些kabbalistic著作暗示了外邦人的靈魂與猶太人的靈魂之間的區別。這些著作描述了靈魂的三個層次,元素或素質:[20]
- nefesh(נפש):靈魂的下部或“動物部分”。它與本能和身體渴望有關。靈魂的這一部分是出生時提供的。
- 魯阿克(רח):中間的靈魂,“精神”。它包含道德美德和區分善與惡的能力。
- Neshamah(נשמנשמ):更高的靈魂或“超級靈魂”。這將人與所有其他生命形式分開。它與智力有關,使人可以從來世中享受和受益。它使人們可以對上帝的存在和存在有所了解。
靈魂的其他描述增加了Chaya和Yechida的兩個級別。
在卡巴巴爾人關於外邦人是否獲得神秘的知識(daat)。艾薩克·盧里亞(Isaac Luria),著名的卡巴巴爾人寫道:
以色列擁有三個層次的靈魂,內菲什,魯阿,納沙瑪, - 從聖潔……外邦人只有貝殼的女性化的nefesh水平……對於民族的靈魂(外邦),來自這Qliphoth,被稱為邪惡,不好',因為它們是在沒有知識的情況下創建的(daat)。人的動物靈魂是善與惡的傾向。外邦人的靈魂來自三個砲彈:風,雲和火,都是邪惡的。[21]
摩西·德·萊昂,假定的主要卡巴爾主義作品的作者,Sefer Ha-Zohar,同意這個假設:
您知道所有外邦人(Goyim)和他們所有的事情都屬於不純淨的類別...您必須知道並辨別外邦人來自雜質的一面,因為外邦人的靈魂來自側面雜質[22]
以下段落Zohar重申這個想法:
拉比·希亞(Rabbi Hiyya)說:如果這是真的(那是通過跟隨摩西五經獲得的neshamah),那麼外邦人就沒有尼薩瑪,只有活著的nefesh?拉比·約漢南(Rabbi Yohannan)說:這是正確的。[23]
外邦人只擁有野獸靈魂的觀點被主要的kabbalistic文本推廣hasidic運動,塔尼亞(或likkutei amarim)。拉比利亞迪的Shneur Zalman,創始人查巴德hasidic王朝聲稱,像外邦人這樣的猶太人擁有重要的動物靈魂,但猶太人的動物靈魂來自第四個果殼(Qliphoth nogah),而外邦人的動物靈魂來自三個下層不純淨的果殼(Qliphoth tumaot)。因此,外邦人所做的任何事情都不能將他們提升到聖潔的水平,他們的靈魂仍然被困在不純淨的Qliphoth的邪惡世界中。[24]
但是其他Kabbalists喜歡亞伯拉罕·阿布拉菲亞(Abraham Abulafia)相信外邦人在某種程度上可以使用更高的靈魂。[25]
基督教
希臘人民族在地下背景下翻譯為“外邦人”早期基督教暗示非以色列。在之後的幾年耶穌的事工,關於包含非猶太人的疑問以及摩西律, 包含割禮。幾個世紀以來,這導致了猶太基督徒,誰也跟隨耶穌,也跟隨摩西律,寶琳基督教(也稱為外邦基督教)放棄了馬賽克法,並最終成為羅馬帝國的官方宗教。猶太基督教信仰在第五世紀被正統猶太教和東正教基督教所拒絕後消失了。
與保羅的使徒這福音開始在羅馬帝國的非猶太人主題中傳播。門徒中存在一個問題,是否通過傳教將僅限於以色列人,或者是否將外邦人包括在內使徒行傳10:34-47:
他們的包皮環切術被認為令人驚訝,彼得和彼得一樣多,因為外邦人也被倒出了聖靈的禮物。因為他們聽到他們用舌頭說話,並放大上帝。然後回答彼得,任何人都可以禁止水受洗,這些水也受到了聖靈的受洗嗎?
幾個世紀以來,一些基督徒用“外邦人”一詞來表示非基督教徒。替代方案帕加尼被認為不那麼優雅。[26]
基督教聖經
在裡面國王詹姆斯版本,“外邦人”只是用於翻譯的幾個單詞之一戈伊或者戈伊姆。它被翻譯為“國家” 374次,“異教” 143次,“外邦人” 30次,“人” 11次。其中一些經文,例如創世紀12:2(“我將成為一個偉大的國家”)和創世記25:23(“兩個國家在你的子宮中”)是指以色列人或後代亞伯拉罕。其他經文,例如以賽亞2:4和申命記11:23是對任何國家的一般參考。通常,當文本專門指非猶太人時,KJV將翻譯限制為“外邦人”。例如,《創世紀》中唯一的用法是在第10章,第5章中,指的是世界對世界的人民後代賈菲斯,“這些是外邦人的群島在他們的土地上分裂的;他的舌頭,他們的家人,各國的每一個。”[27]
在裡面新約,希臘語民族通常用於人民或國家,通常由約翰福音11:50中的“人”一詞翻譯。(“也不認為對我們來說是權宜的,一個人應該為人民而死,而整個國家不會滅亡。”)在某些情況下,翻譯“外邦人”,就像馬太福音10:5-6指示非以色列人:
這十二個耶穌派遣了他們,並命令他們說,不要走進外邦人的道路,而進入撒瑪利亞人的任何城市都沒有進入你們:而是去以色列家的失落綿羊。[28]
總共,這個詞在聖經的詹姆斯·詹姆斯版本中使用了123次,[29]在新的修訂標準版本中,有168次。[30]
耶穌基督後期聖徒教會
在術語中耶穌基督後期聖徒教會(LDS教堂),“外邦人”一詞可以用來指不是LDS教堂成員的人,因為成員認為自己是以色列人。LDS教堂的網站指出了《聖經中外邦人的含義》(包括摩爾門經),“如聖經中所用,外邦人有幾種含義。有時它指定了非以色列血統的人,有時是非猶太血統的人,有時甚至沒有福音的國家,即使人們之間可能有一些以色列人的血液。後一種用法尤其是摩爾門經,教義和盟約中使用的單詞的特徵。”[31]
因此,在這種使用中,猶太人可能是外邦人,因為他們不是LDS教堂的成員。[32]
除了這種經文的用法之外外邦人在十九世紀的日常生活中,摩門教徒廣泛使用,這種用法在20世紀下降。與二進制猶太人/外邦人的區別一樣,摩門教/外邦人的區別在社會上被排斥和排斥:根據猶他州大學:
“美國西部的十九世紀摩門教徒將'外邦人'作為一種形容詞和誹謗施加了,幾乎每個人和所有不遵守信仰或沙漠王國的人。,從新聞界的嘲笑到暴民暴力行為。它們是從東部六個州驅逐出境的,在所有其他國家都被拒絕庇護。因此,外邦人是呼籲在折疊周圍社交和政治上繞行貨車的呼籲 - 這是一種一種手段,命名另一個”
- 信,PMLA雜誌(1999)[2]
Needham繼續說,今天的摩門教徒已經“超越了這個學期”。[2]
伊斯蘭教
一些翻譯古蘭經,例如著名皮克索爾翻譯,在阿拉伯語單詞翻譯的某些情況下使用了“ gentile”一詞al-ummiyīn),確定的非問世性男性複數(bummiyy),例如,例如,以下節目:
之間聖經的人如果您以一定的寶藏信任他,他會把它歸還給你。其中有他,如果您用一塊黃金信任他,除非您一直站在他身上,否則他不會將其歸還給您。那是因為他們說:我們對外邦人沒有責任。他們說謊言真主故意。 - 古蘭經3:75
這個單詞UMMI在古蘭經中發生六次。皮克索爾在上面的段落中僅使用秘密一詞,並將其他事件轉化為文盲。但是許多其他西方學者古蘭經得出類似的結論,這個詞UMMI等於希伯來語戈伊姆.愛德華·亨利·帕爾默(Edward Henry Palmer)在他的翻譯中使用了秘密一詞古蘭經幾次,包括以下經文:
他是一個派遣外邦人的人,彼此之間背誦他的跡象,並淨化書籍和智慧,儘管他們以前是明顯的錯誤。-quran 62:2[33]
帕爾默喜歡皮克索爾沒有翻譯單詞的所有實例UMMI作為外邦人,但他對第3章第19節的評論顯示了他的意見:
穆罕默德似乎從猶太人那裡借了這一表達Ummiyyun具有與希伯來語Goyim相同的意義。[34]
愛德華·威廉·萊恩(Edward William Lane)同樣相信這個詞UMMI與希伯來語相同戈伊姆如以下報價所示:
Ummi可能意味著外邦人 - 從次要意義上異教徒;一個人沒有透露經文;或屬於沒有寫或讀書的阿拉伯人國家,因此隱喻地應用於不認識寫作藝術或閱讀的人。穆罕默德被稱為UMMI,意思是外邦人,與以色列人區分開。
約翰·梅斯·羅德威爾(John Medows Rodwell)在他的翻譯中古蘭經在第52章第157章的註釋中類似地評論。UMMI等同於希臘民族和希伯來語戈伊姆,並被猶太人申請給那些不認識聖經的人。Elwood Morris Wherry寫的幾乎可以肯定
這種稱呼最初來自猶太人,他們用它來表達對外邦先知的蔑視。[35]
一些穆斯林學者也同意這個想法,《古蘭經》的法語翻譯穆罕默德·哈米達拉(Muhammad Hamidullah)在《蘇拉7節》第157-8節的翻譯中,有“外邦人先知”一詞。[36]穆罕默德·沙魯爾(Muhammad Shahrur)也相信這一點UMMI先知在他的著作《吉塔布·瓦蘭(Al-Kitab wa-l-quran)》(The Book and the oquran)的書中表示外邦先知。[37]Abul A'la Maududi類似地將以下實例翻譯為Gentile。
他正是從他們彼此之間寄給外邦人的人,一個向他們練習的經文,淨化了他們的生活,並向他們授予了書籍和智慧,儘管他們在那之前完全犯了。-quran 62:2
毛杜迪(Maududi)在這節經文中闡明了這節經文的筆記是因為猶太人像外邦人一樣低頭看著阿拉伯人,並且不相信先知可以從他們的種類中崛起。[38]
但是,穆斯林的絕大多數伊斯蘭學者和翻譯都是如此的想法UMMI意味著文盲。
也可以看看
- 我是哈雷茲
- 蓋金 - 概念上類似的日語單詞
- Ger Toshav
- 卡菲爾
- 瑪瓦利
- 非人性主義
- Shabbos Goy
- 誰是猶太人?
參考
- ^“外邦人”.Merriam-Webster詞典。檢索2014-06-06.
- ^一個bc約翰·尼德姆(Needham)(1999)。“ PMLA中的摩門教徒二分法(給編輯的信)”.出版物現代語言協會美國.114(5):1109–10。doi:10.2307/463472.Jstor 463472.S2CID 164189324。檢索10月11日2021.
- ^一個bc“外邦人”.collinsdictionary.com.HarperCollins.
- ^蘇拉·阿爾·伊姆蘭古蘭經3:75-皮克索爾
- ^一個bc羅森·茲維(Rosen Zvi);奧普爾。“保羅和外邦人的發明”(PDF).tau.ac.il.
- ^“種類”;在:M。Philippa E.A.
- ^Lyall,Ian(ed。)。塔蘇斯使徒的保羅給外邦人。 Pedia出版社。 p。 48。
- ^一個b在線摘要發布奧菲,阿迪;Rosen-Zvi,Ishay(2018-07-19)。戈伊:以色列的其他人和外邦人的誕生。牛津大學出版社。doi:10.1093/OSO/9780198744900.001.0001.ISBN 978-0-19-874490-0.
- ^一個bc諾瓦克,大衛(2006-06-22)。“猶太教思想中的外邦人”。在Katz,S。(ed。)。劍橋的猶太教歷史。劍橋大學出版社。第647–662頁。doi:10.1017/CHOL9780521772488.027.ISBN 9781139055130.
- ^一個bPorton,Gary G.(2020)。“外邦人是非以色列人”。Goyim:Mishnah-Tosefta中的外邦人和以色列人。棕色猶太人研究。 pp。285–308。doi:10.2307/j.ctvzpv4vp.17.S2CID 241062166.
- ^一個bcdefg“外邦-Jewishencyclopedia.com”.JewishencyClopedia.com.
- ^西德尼·施瓦茨(Sidney Schwarz)(2008)。猶太教與正義:猶太人對修復世界的熱情。猶太燈出版。 p。 73。ISBN 978-1-58023-353-8.
- ^J. Simcha Cohen(1987)。通婚與轉換:哈拉氏症解決方案。 KTAV Publishing House,Inc。p。 77。ISBN 978-0-88125-125-8.
- ^博學的無知:詹姆斯·赫夫特(James L.163。
- ^“ Yisrael Nikraim Adam”,Tzfiyah,第3卷,1989年,第45-73頁。
- ^“ Daat Emet:Halacha的外邦人”.www.daatemet.org.il。檢索2015-12-25.引用Orot Yisrael第5章,第10條(第156頁)
- ^“奧瓦迪亞·約瑟夫(Ovadia Yosef)最具爭議的5個名言”.以色列時代.
- ^納塔莎Mozgovaya;服務,Haaretz(2010年10月20日)。“ ADL抨擊Shas精神領袖說非猶太人是為了為猶太人服務而出生的".哈雷茲.
- ^凱爾納(Menachem)(2016年春季)。“正統和“外邦問題”".猶太思想和理想研究所.馬克·天使。檢索6月1日2020.
- ^Qabbalistic魔術:護身符,詩篇,護身符和高儀式的實踐。Salomo Baal-Shem,《內在傳統 /熊與公司》,2013年,第5章。
- ^猶太教和其他宗教:理解模式,艾倫·布里爾(Alan Brill),施普林格書籍,2010年,第1頁。165
- ^猶太教在猶太傳統中的聖潔和道德是否寬容,艾倫·米特曼(Alan L. Mittleman),普林斯頓大學出版社,2018年,第71頁
- ^神秘探索:猶太神秘主義概論,大衛·S·阿里爾(David S. Ariel)
- ^猶太教在猶太傳統中是否寬容暴力?聖潔和道德,艾倫·米特曼(Alan L. Mittleman),普林斯頓大學出版社,2018年,第72頁
- ^蛇殺者或蛇賦予生命:卡巴巴爾·亞伯拉罕·阿布拉菲亞(Abraham Abulafia)對基督教的反應,羅伯特·J·薩格曼(Robert J. Sagerman),布里爾(Brill),2011年,P。70
- ^艾倫·卡梅隆(Alan Cameron),羅馬的最後異教徒(牛津大學出版社2010ISBN978-0-19978091-4),p。 16
- ^“聖經門戶通道:創世記10:5-國王詹姆斯版本”.聖經門戶.
- ^“聖經門戶通道:馬修10-詹姆斯國王版本”.聖經門戶.
- ^做了一個在KJV中搜索“ Gentile”。用過的biblegateway.com存檔2007-07-26在Wayback Machine。它返回了123個“ Gentile”一詞的結果。檢索2007年2月11日。
- ^約翰·科倫貝格(Kohlenberger)。NRSV一致性未遺棄。密歇根州大急流城:Zondervan,1991年。
- ^“外邦人”.churchofjesuschrist.org.
- ^“猶他州猶太歷史”。猶太虛擬圖書館。檢索11月24日2013.
- ^穆斯林世界。(1921)。英國:尼羅河宣教出版社。pp.348-9
- ^穆斯林世界。(1921)。英國:尼羅河宣教出版社。第349頁
- ^穆斯林世界。(1921)。英國:尼羅河宣教出版社。pp.349-350
- ^Moucarry,C。G.(2001)。信仰信仰:對話中的基督教和伊斯蘭教。英國:Inter-Varsity.p。226
- ^Moucarry,C。G.(2001)。信仰信仰:對話中的基督教和伊斯蘭教。英國:Inter-Varsity.p。229
- ^Mawdudi,S。A. A.(2016)。要理解古蘭經:僅英文版。英國:Kube Publishing Limited。P. 852