家園
祖國是形成文化,民族或種族認同的地方。該定義還可以意味著一個人的出生國家。當用作專有名詞時,國土及其在其他語言中的同等用品通常具有民族主義的含義。根據有關國籍的文化和語言,家園也可以稱為祖國,祖國或母國。
祖國
祖國指的是一個母國,即有人長大或居住了足夠長的時期,有人形成了自己的文化身份,一個人的祖先幾代人居住的地方,或者有人將其視為家,或與其殖民地形成鮮明對比的地鐵。人們經常將俄羅斯母親稱為俄羅斯民族的人格化。菲律賓也被認為是祖國,它源自“ Inang Bayan ”一詞,意為“祖國”。在大英帝國內,殖民地的許多當地人都將英國視為一個大國的母國。印度經常被擬人化為Bharat Mata (印度母親)。法國人通常將法國稱為“LaMèrePatrie”;前西班牙殖民地的西班牙裔國家通常稱為西班牙“拉德里·帕特里亞”。羅馬人和羅馬的主題將意大利視為羅馬帝國的祖國(帕特里亞或Terrarum Parens ),與羅馬省相比。土耳其人將土耳其稱為“ Ana Vatan”(點燃:母親祖國)。
祖國
祖國是一個人的“父親”,“祖先”或祖先的國家。這個詞也可能意味著國籍國家,一個成長的國家,某人的祖先居住了幾代人,或者是某人認為是家的國家,具體取決於個人的使用方式。
就可以看作是一種民族主義的概念,就與家庭關係有關的情緒而言,它與民族認同和愛國主義有關。可以將其與祖國和祖國進行比較,某些語言將使用以上的術語中的一種。 1815年至1932年之間,荷蘭國歌“維恩·尼爾蘭茲(WienNeêrlands)膨脹”,廣泛使用了平行的荷蘭語,就像現任荷蘭國歌Het Wilhelmus一樣。
古希臘的帕特里斯(Patris)祖國,導致了我們父親的父親,從那以後,拉丁愛國者和古老的法國愛國者,意為同胞。從這些英國單詞愛國主義得出。相關的古羅馬詞帕特里亞(Patria)在現代浪漫語言中引起了類似的形式。
“祖國”最初是在第二次世界大戰期間不使用它的國家中絕大多數公民遇到的,當時它是在與納粹德國相關的新聞報導中進行的。德國政府的宣傳在提到德國和國家時使用了對民族主義的吸引力。它在Mein Kampf中使用,並在德國集中營的標誌上使用,也簽署了Adolf Hitler 。
祖國( Vaterland )一詞均在整個講德語的歐洲以及荷蘭語中使用。國家歷史通常被稱為荷蘭語的瓦德蘭德·吉奇尼尼(Vaderlandse geschiedenis) 。荷蘭語單詞的另一種用途是從國歌“ Het Wilhelmus ”中眾所周知的。
在德語中,這個詞在19世紀變得更加突出。它出現在許多愛國歌曲和詩歌中,例如霍夫曼(Hoffmann)的歌曲《 Lied der Deutschen》(Der der Deutschen )於1922年成為國歌。由於在納粹 - 德國戰爭宣傳中使用Vaterland在第二次世界大戰期間的美國反納粹宣傳。在德國本身並非如此,在通常的愛國環境中,這個詞仍在使用。
用其他日耳曼語將“祖國”等同的術語:
- 南非荷蘭人:瓦德蘭
- 丹麥語: Fædreland
- 荷蘭人:瓦德蘭(如國歌中,威廉·威廉斯)
- 西弗里斯安:海特爾
- 德語: Vaterland (如國歌中, Das lied der Deutschen )
- 冰島: Föðurland
- 挪威語: Fedreland
- 蘇格蘭人:法瑟蘭
- 瑞典語:法德斯蘭特(Fäderneslandet) (除了更常見的福斯特蘭特(Fosterlandet) ;菲德蘭特(Faderlandet)一詞也存在於瑞典語中,但從未用於瑞典本身,而是用於德國等其他國家)。
相應的術語通常以斯拉夫語言使用:
- 俄羅斯otechestvo („„ otchizna)或Otchizna („„ olchizna)
- 普通語言的波蘭ojczyzna字面意思是“祖國”, ziemiaojców字面意思是“父親之地”,有時用於ziemiaojcównaszych的短語中,字面意思是“我們父親的土地”
- 烏克蘭batʹkivshchyna (бат -timisth -timant)或Vitchyzna (~~ч軍)。
- 捷克Otčina (儘管“國土”的正常捷克語是Vlast )
- 白俄羅斯人(白俄羅斯人)為( baćkaŭščyna )
- Serbo- Croatianotadžbina („„祖國”, Domovina (Domovina(都市)意思是“國土”, Dedovina (Dedovina(DeDovina)(都園)或djedovina含義“祖父”或“祖父的土地”的意思
- 保加利亞障礙( tatkovina )以及Otechestvo („„ otechestvo)
- MACEDONIAN或t( TATKOVINA )
其他將其祖國稱為“祖國”的團體
將其祖國稱為“祖國”的語言的群體包括:
- 阿拉伯人像أ了أأا址'arḍal-'Abā' (“父親之地”)
- 亞美尼亞人為հայրենիք ( Hayreniq )
- 阿爾巴尼亞人作為阿特赫
- Amharas為አባት ( Abbat Ager )
- 奧地利人作為Vaterland
- Arakanes是Pha rakhaing祈禱(အဖ)
- 阿塞拜疆人(來自阿拉伯語)
- 車臣人為“ daimokh”
- 愛沙尼亞人飾演伊薩馬(如在國歌中,伊薩馬國歌,穆薩馬阿,穆薩瑪亞人)
- 芬蘭人作為isänmaa
- 法國人,像拉帕里(La Patrie)
- 弗萊明( Valeming)
- 格魯吉亞人飾演samshoblo (父母的土地”)或Mamuli (მამული)
- 古希臘人像πατρίςpatris
- 希臘人為πατρίδαpatrida
- 愛爾蘭人作為阿薩爾
- 哈薩克人作為阿特梅肯
- 吉爾吉斯作為Ata Meken
- 拉脫維亞人作為tēvzeme
- 列支敦士頓人作為Vaterland
- 立陶宛人作為tėvynė
- 尼日利亞人為祖國
- Oromo作為Biyya Abaa
- 巴基斯坦人作為瓦坦(Madar-e-Watan表示祖國。不是祖國)
- 索馬里飾演父親的杜爾卡·阿巴( Dhulka Abaa)
- 瑞士作為Vaterland (如國歌中的瑞士詩篇)
- 泰國人作為pupum (ปิตุภูมิ),這個詞是由梵語改編而來的
- 藏人為ཕ་ ( pha yul )
- 威爾士人像Hen Wlad Fy Nhadau ,“我父親的古老土地”
浪漫語言
在浪漫語言中,提到自己的祖國的一種常見方法是帕特里亞/帕特里亞/巴特里,它具有與祖國相同的含義,即我們父母/父親的國家(來自拉丁語,帕特,父親)。由於帕特里亞(Patria)具有女性性別,通常用於與母親有關的表達方式,例如意大利La Madrepatria ,西班牙La Madre Patria或Partuguese aPátriaMãe (祖父)。示例包括:
- 埃斯佩蘭特(Esperantist)作為Patrio , Patrolando或Patrujo
- 阿拉貢,阿斯圖里安人,弗朗哥 - 普羅文薩爾,加利西亞人,意大利語,西班牙語(在許多方言中):帕特里亞
- 加泰羅尼亞: Pàtria
- Occitans : patrìo
- 法語: Patrie
- 羅馬尼亞人:愛國者
- 葡萄牙:帕特里亞
對父母形式的多重引用
- 亞美尼亞人,飾演Hayrenik (Hayrenik),家。國歌Mer Hayrenik翻譯為我們的祖國
- 阿塞拜疆人飾演anavətən (lit。MotherTomeland)或AtaOcağı (Lit.父親的壁爐)
- 波斯尼亞人( Otadžbina
- 中國人經常使用ZǔGUó (傳統中國人),“祖先的土地”), ZǔGUOMǔQīn (祖國或祖國祖國或祖國祖國,“祖先土地,母親”)。
- 捷克人作為Vlast , Power或(很少) Otčina ,祖國
- 匈牙利人飾演szülőföld (字面上:“軸承土地”或“父母土地”)
- 印第安人是字面上的意思是“祖國”
- 庫爾德人是戰爭bavû卡蘭的意思是“父親和祖父的土地”
- 日本人asoku (祖國,“祖先的土地”)
- 韓國人飾演joguk (조국, hanja :祖國,“祖先的土地”)
- 法國發言人: Patrie ,儘管他們還使用LaMèrePatrie ,其中包括祖國的想法
- 拉脫維亞人以tēvija或tēvzeme (雖然dzimtene-大致翻譯為“成長的地方” - 更中性,如今更常用)
- 緬甸語為အမိမြေ(ami-myay)字面意思是“祖國”
- 波斯人為Sarzamin E Pedari(祖國),Sarzamin EMādari(祖國)或Mihan(家)
- 桿子為ojczyzna ( ojczyzna衍生自父親的ojciec ,但ojczyzna本身和波爾斯卡是女性的,因此也可以翻譯成祖國),也很少使用Archaism Macierz “母親”。
- 俄羅斯人,作為Otechestvo („„ otechestvo)或Otchizna („„ olchizne),這兩個單詞均來自俄羅斯的父親。 Otechestvo是中性的, Otchizna是女性的。
- 斯洛文斯(Slovenes)為Očetnjava ,儘管Domovina (國土)更為普遍。
- 瑞典人是菲德尼斯( Fäderneslandet )
- 越南人作為tổquốc ( chữnôm :祖國,“祖先的土地”)
國家用途
- 蘇聯在1920年代為一些少數民族創建了家園,包括伏爾加德國阿斯爾和猶太自治主義。就伏爾加式德國阿斯爾(Assr)而言,這些家園後來被廢除,他們的居民被驅逐到西伯利亞或哈薩克SSR 。
- 在美國,國土安全部是在2001年9月11日恐怖襲擊之後不久成立的,目的是集中對各種威脅的反應。在2002年6月的專欄中,共和黨顧問和演講撰稿人佩吉·諾南(Peggy Noonan美國的話,這不是我們過去說或說的話。
- 在南非的種族隔離時代,這個概念具有不同的含義。白人政府已將約25%的非排斥領土指定用於黑人部落定居點。白人和其他非黑人受到限制在這些地區擁有土地或定居。 1948年之後,他們逐漸獲得了越來越多的“家庭規則”。從1976年開始,其中幾個地區被授予獨立性。其中四個被南非宣佈為獨立國家,但除了彼此和南非以外,任何其他國家都未被認為是獨立國家。為非洲居民準備的領土也被稱為班塔斯塔斯人。
- 在澳大利亞,該一詞是指相對較小的原住民定居點(也稱為“外部”),在文化原因出於文化原因,與親屬關係緊密的人共享土地的人具有重要意義。在西澳大利亞州,北領地和昆士蘭州都發現了許多這樣的家園。國土運動在1970年和1980年代獲得了動力。由於季節性或文化原因,並非所有家園都被永久佔據。自2000年代以來,他們的大部分資金和支持已被撤回。
- 在土耳其語中,“國土”的概念,尤其是在愛國意義上,是“安娜·瓦坦”(Lit。Motherhomeland),而“ babaocağı ”(lit的父親的爐膛)被用來指代童年的家。 (注意:土耳其語“ ocak ”具有一月和壁爐的雙重含義,例如西班牙“霍加爾”,這可能意味著“家”或“壁爐”。)
家的土地
在某些語言中,還有其他單詞專門指的是一個人所在的地方,但在範圍上比一個國家狹窄,並且通常具有某種懷舊,奇妙,遺產的聯繫:例如:
- 用德語,海馬特。
- 用日語, kokyō或furusato (故郷)或kyōdo (郷土) 。
- 用中文語言,故鄉;故鄉; gùxiāng或家鄉;家鄉; jiāxiāng 。
- 用越南語, cốhương 。
- 用韓語, 고향 , Gohyang ,故鄕。