讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)

讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)
Anouilh c. 1953
Anouilhc.1953年
出生讓·瑪麗·盧西安·皮埃爾·阿努伊爾
1910年6月23日
波爾多, 法國
死了1987年10月3日(77歲)
洛桑, 瑞士
職業戲劇家和編劇
文學運動現代主義
值得注意的作品百靈鳥
貝克特
沒有行李的旅行者
安提戈涅
著名的獎項Prix​​ Mondial Cino del Duca
伴侶
  • 莫內爾·瓦倫丁(M。1931)
  • 妮可·蘭松(M。1953)
簽名
Jean Anouilh Signature.svg

讓·瑪麗·盧西安·皮埃爾·阿努伊爾法語:[ʒʒanuj][1]1910年6月23日至1987年10月3日)是法國人劇作家他的職業生涯跨越了五十年。儘管他的作品從高戲劇到荒謬的鬧劇不等,但Anouilh以1944年的戲劇而聞名安提戈涅,改編Sophocles'古典戲劇,被視為對佩頓元帥維希政府。他的戲劇比他的同時代人的戲劇不那麼實驗,而且有明確組織的情節和雄辯的對話。[2]第二次世界大戰後,法國最多產的作家之一,阿努伊爾(Anouilh)的大部分工作涉及在道德妥協世界中維持正直的主題。[3]

生活和職業

早期生活

Anouilh出生於Cérisole,這是一個郊區的一個小村莊波爾多,並且有巴斯克祖先。他的父親弗朗索瓦·阿努伊爾(FrançoisAnouilh)是一名裁縫,阿努伊爾(Anouilh)堅持認為,他從他身上繼承了自己的自豪感。他可能會歸功於他的母親瑪麗·馬格德琳(Marie-Magdeleine),他是一位小提琴家,他通過在附近的海濱度假勝地的賭場樂隊中演奏夏季季節來補充家庭的微薄收入阿卡孔。瑪麗·馬格德琳(Marie-Magdeleine)在音樂大廳的樂團中進行了夜班,有時還伴隨著舞台演講,這為Anouilh提供了充足的機會,可以吸收後台的戲劇性表演。他經常參加彩排,並邀請居民作者讓他閱讀劇本直到睡前。儘管他最早的作品無法生存,但他首先在這裡扮演著戲劇寫作。[4]

LycéeChaptal,在羅馬街(Rue de Rome)和林蔭大道(Boulevard des Batignolles)的拐角處

1918年,一家人搬到了巴黎,年輕的Anouilh接受了他的中學教育LycéeChaptal.讓·路易斯·巴羅特(Jean-Louis Barrault)後來,一位主要法國導演是同一時間的學生,並回憶起阿努伊爾(Anouilh)是一個強烈而笨拙的人物,幾乎沒有註意到一個比他自己小兩歲的男孩。他獲得了在法學院接受的Sorbonne但是,由於無法在經濟上養活自己,他僅18個月就離開了廣告公司PublicitéDamour的撰稿人工作。他喜歡這項工作,並在批准經典的簡潔性和他在起草廣告副本時學到的語言精確度的經驗教訓不止一次地講話。[5]

阿諾伊爾(Anouilh)在1929年被召喚服兵役後繼續進行。只有他的徵兵薪水的支持,阿諾伊爾(Anouilh)於1931年與女演員莫內爾·瓦倫丁(Monelle Valentin)結婚。,聲稱婚姻不是幸福的婚姻。阿努伊爾(Anouilh)最小的女兒科倫比(Colombe)甚至聲稱,阿努伊爾(Anouilh)和瓦倫丁(Valentin)之間從未有過正式的婚姻。據稱,她有多次婚外事務,這造成了很多痛苦和痛苦。由於對自己的父母的不確定性,不忠對戲劇家的重視程度很大。根據卡羅琳的說法,阿努伊爾(Anouilh)得知他的母親曾在阿卡興(Arcachon)的劇院有一個情人,實際上是他的親生父親。儘管如此,Anouilh和Valentin於1934年有一個女兒凱瑟琳(Catherine),他們從小就跟隨這對夫婦從事戲劇工作。阿努伊爾(Anouilh)不斷增長的家庭對他本來已經有限的財務狀況更加壓力。他決心全職寫作,開始為電影院撰寫漫畫場面以補充他們的收入。[6]

劇院工作

25歲那年,Anouilh發現擔任法國演員和導演的秘書路易·喬維特(Louis Jouvet)在ComédieDesChamps-elysées。儘管Anouilh的老闆很高興借給他一些固定家具讓·吉羅(Jean Giraudoux)的戲西格弗里德為了提供他適度的房屋,導演對鼓勵助手的戲劇嘗試不感興趣。[7]Jouvet通過與劇作家Giraudoux的合作在1930年代初在1930年代初提高了名聲,兩人共同將重點從導演的作者聲音(自20世紀初以來一直在法國舞台上占主導地位)轉移到了劇作家和劇作家和劇作家和他的文字。

Giraudoux是Anouilh的靈感來源,在受到著名劇作家的鼓勵下,他於1929年開始寫作。Humulus le Muet,與讓·奧倫奇(Jean Aurenche)。緊隨其後的是他的第一個個人項目,L'HermineErmine)1932年,柑桔在1933年,兩者都生產AurélienLugné-poe,一位創新的演員和舞台經理,當時是théâtredel' -uvre.[8]在哲學的統治下,“這句話創造了裝飾”,Lugné-poe讓Anouilh的抒情散文在簡單的線條和色彩構圖的背景前面閃耀,從而產生了風格和情緒的統一性。[9]

這些戲的成功並不取得巨大的成功,分別在37和13場表演之後結束,但是Anouilh堅持不懈,跟隨一系列作品,最著名的是Y'Avait Un Adrannier(1935)。這些作品,大多數與實驗性俄羅斯導演合作喬治·皮托夫(GeorgesPitoëff)儘管他們缺乏商業利潤,但仍被認為是有前途的人,二人一直在合作,直到他們在1937年取得了首次取得成功Le Voyageur Sans Bagage沒有行李的旅行者)。在隨後的幾年中,巴黎很少有一個賽季並沒有引起新的Anouilh比賽,其中許多人也被出口到英格蘭和美國。[10]然而,在1938年之後,阿努伊爾(Anouilh)後來的大部分工作都是由著名的巴黎風景設計師執導的安德烈·巴薩克(AndréBarsacq),他接管了théâtredel'Atelier查爾斯·德爾林1940年的退休。Barsacq是Anouilh的冠軍,他們的隸屬關係是劇作家在戰後持續成功的主要因素。[11]

劇作家

在1940年代,Anouilh從當代故事轉變為更神話,經典和歷史性的主題。與主張獨立於命運過去的主角,在此期間的主題與諸如作家的存在關注更加緊密相關讓·保羅·薩特(Jean-Paul Sartre)阿爾伯特·加繆。該小組最著名的劇本是安提戈涅,“將Anouilh確立為主要的戲劇家,這不僅是因為他在不妥協的安提戈涅和政治上有方便的克里恩(Creon)之間引起了經典的對抗,而且還因為法國劇院參與者在佔領下的戲劇是當代政治政治的。寓言。”[12]他的戰後戲劇涉及類似的問題,包括Roméoet Jeannette梅德美狄亞)和Anouilh的聖女貞德故事L'Alouette百靈鳥),這在其獨特的樂觀範圍內與安提戈涅.

Anouilh本人根據他們的主導語調對這一時期的戲劇進行了分組,在收集的捲中發表了他後來的作品,以反映他認為“代表了他的進化階段,並鬆散地類似於喜劇和悲劇之間的區別”。[4]piècesnoires或“黑色戲劇”是悲劇或現實的戲劇,包括安提戈涅傑扎貝爾, 和La Sauvage不安的心)。該類別通常以“年輕,理想主義和毫不妥協的主角[誰能通過選擇死亡能夠維持其正直的人。”[13]相比之下,Anouilh的皮伊斯玫瑰或“粉紅色的戲劇”是喜劇,幻想以一種與童話故事相似的氛圍佔據了主導地位。在這些戲劇中Le Bal des Voleurs小偷的狂歡節),Le Rendez-Vous de Senlis與家人共進晚餐) 和萊卡迪亞時間記得),重點是“環境的負擔,尤其是過去的負擔,是一個尋求更幸福,更自由存在的主角。”[12]

1940年代後期和1950年代,Anouilh的大部分戲劇變得更黑暗,變得殘酷,與他的早期作品相反,開始扮演中年角色,這些角色必須比Anouilh的前理想主義年輕人更加實踐地看待生活。劇作家將這一時期的作品分為piècesbrillantes(“輝煌的戲劇”)和piècesgrinçantes(“彈力戲”)。第一組包括邀請AUChâteau(環繞月球)和科倫比,並以貴族環境和機智的戲ban的特徵為代表。光柵戲劇像拉瓦爾斯華爾茲) 和LeRéactionNaireAmoureux戰鬥公雞)更有趣的是,交易巧妙的單詞播放,以使其幻滅。

Anouilh指定的另一類是他的PIèces服裝(“服裝扮演”),其中包括百靈鳥la foire d'empoigne捕捉可以), 和貝克特,一個國際成功,描繪了歷史烈士托馬斯·貝克特,坎特伯雷大主教,試圖捍衛教會對抗君主(和他的朋友)英格蘭的亨利二世,誰任命他為他的看見。如此分類是因為他們共享歷史性的“服裝”環境,但Anouilh還指定這些戲劇還必須以一個啟發性的主角來尋求“在腐敗和操縱世界中的道德道路”。[12]

Anouilh的最後時期始於La Grotte洞穴),在其中評論自己作為作家和戲劇藝術家的進步。中心人物是一位劇作家,遭受了作家的障礙,他的沮喪使人想起了路易吉·皮蘭德洛(Luigi Pirandello)尋找作者的六個字符。Anouilh的作品總是包含元心,或對戲劇世界中戲劇業務的評論,但是在他的較晚作品中,這些結構開始寫作,因為他開始主要講述戲劇家或戲劇導演的角色。在此期間,Anouilh對戲劇和家庭的重視也有一個明顯的聯繫,展現了“比傳統的“劇院”動作更深刻,更重要的關係”。[誰說的?]安托萬(Antoine)Cher Antoine; ou,l'AmourRaté親愛的安托萬;或者,失敗的愛),斷言世界必須注意這些piècesSecrètes(秘密戲劇)和Anouilh學者提出了這個名字,piècesSecrètes,分類他最近時期的收集作品。”[12][需要澄清]

政治爭議

在他的一生和職業生涯的大部分時間裡,Anouilh仍然是非政治性的。他在1931年和1939年被選為法國軍隊的至少兩個時期。他在短時間內成為戰俘,當時德國人征服了法國並願意在隨後的巴黎生活和工作。德國職業。因為他拒絕在法國與軸聯盟,一些批評家將他稱為潛在的納粹同情者。由於Anouilh的公開衝突,這一爭議升級了免費的法國部隊(後來的總統第五共和國),查爾斯·德·高勒將軍。在1940年代中期,Anouilh和其他幾位知識分子簽署了請願書,以拯救作家羅伯特·布拉西拉赫(Robert Brasillach),因納粹合作者而被判處死刑。儘管阿努伊爾(Anouilh)和他的同齡人的強烈抗議,新政府在沒有軍事或政治行動的情況下,新政府無權為“智力犯罪”迫害,但布拉西拉赫(Brasillach)於1945年2月被解僱。[14]儘管如此,Anouilh拒絕對他的政治觀點發表評論,並在1946年給比利時評論家Hubert Gignoux的信中寫道:“我沒有傳記,我對此感到非常高興。只要上帝的遺囑,我的餘生,只要上帝遺囑它將仍然是我的個人業務,我將保留其細節。”[15]Anouilh的戲劇為他的政治觀點提供了最重要的線索,儘管他們對歧義的聲譽進一步使事情變得複雜。例如,安提戈涅提供寓言代表理想主義成員之間的辯論法國抵抗以及合作者的實用主義。儘管許多人將這部戲視為強烈的反納粹情緒,但Vichy政權允許在沒有譴責的情況下執行該作品的事實證明了這一事實可能被認為是對當時的職業的支持。[16][17]儘管劇作家將安提戈涅的榮譽和義務浪漫化對道德上的事物,在這種情況下,在這種情況下抵制了納粹部隊,但也可以說,像他在他面前的索菲克斯一樣,阿諾伊爾對克里恩的領導方式提出了令人信服的論據。[18]

獎項和認可

1970年,他的工作得到了認可Prix​​ Mondial Cino del Duca。2012年,諾貝爾記錄在50年後開放,據透露,Anouilh是1962年被考慮的作者的入圍名單之一諾貝爾文學獎, 隨著約翰·斯坦貝克(John Steinbeck)(優勝者),羅伯特·格雷夫斯(Robert Graves)勞倫斯·杜雷爾(Lawrence Durrell)凱倫·布里克森(Karen Blixen).[19]根據報告守護者,“目前尚不清楚為什麼Anouilh通過了,而是法國詩人聖約翰·斯佩爾1960年奪取了諾貝爾語,這意味著法國在獲勝者的陣容中得到了很好的代表,Svenska Dagbladet揭示了這一點讓·保羅·薩特(Jean-Paul Sartre)1964年贏得獎項的人開始被認真考慮為候選人。”[19]

1980年,Anouilh是第一位接受者大獎建立那年。

批判性討論

到他的職業生涯結束時,Anouilh的聲譽超過了所有同時代人的聲譽。但是,他的曲目仍然異常局限於戲劇和電影。1930年代和1940年代的大多數法國戲劇家,包括Anouilh最重要的當代影響力Giraudoux,不僅在舞台上寫道,而且還創作了詩歌,小說或散文。[4]儘管如此,他仍然多產,始終如一地生產和出版表演工作已有五十多年了。

Anouilh的早期作品是“對骯髒和腐敗世界的自然主義研究”。[5]這些戲劇中的許多戲劇都表明了讀者在實用主義和一種超然的唯心主義之間具有引人注目和不可避免的二分法。這場衝突斷言自己的地方幾乎沒有“歧義中間立場”。[20]這在Le Voyageur sans Bagage。主角加斯頓(Gaston)是一名失憶症的第一次世界大戰老兵,他不記得他年輕時的道德墮落(他與哥哥的妻子睡覺,並嚴重傷害了他最好的朋友)。這次格子過去總是與他現在所表現出的近人行為相抵觸,並且對這個真相的認識迫使他拋棄了以前的身份,無法調和他自己的雙方。在譴責自己的過去時,加斯頓將自己的自由重新分配為一種幻想,但是他自己的自由。他結識了一個年輕的英國男孩,並向他展示了他的識別疤痕。這種手勢使男孩可以向當局描述加斯頓,從而聲稱他為親戚。加斯頓有了新的生活和一個新的家庭,有了新的開始。[4]大衛·格羅斯維格爾(David I. GrossvogelLe Voyageur Sans Bagage作為Anouilh搜索的開始,以證明他年輕時的不幸是合理的。[21]戲劇歷史學家馬文·卡爾森(Marvin Carlson)同意,並指出,這部戲體現了整個工作中仍然存在的“複雜的音調和敏銳的戲劇性技巧”,他斷言,只有劇作家才成熟,他對“人類狀況的黑暗視圖[達到了],它的最終表達。”[12]

但是,Anouilh不同意他對他最好的作品的沉悶讀物,並認為像所有偉大的法國文學一樣,他的戲劇也找到了嘲笑不幸的方法。“感謝莫利埃(Molière),”阿努伊爾(Anouilh)說,“真正的法國劇院是唯一一個不憂鬱的劇院,在這種劇院中,我們像男人一樣在戰爭中嘲笑我們的痛苦和恐怖。這種幽默是法國對世界的信息之一。”[22]

他透露了他對法國劇院的想法以及他作為劇作家的個人觀點,他說對他的作品的看法經常被誤導:

我在私人劇院裡飾演,所以我為資產階級寫信。一個人必須依靠為自己的地方付費的人;支持劇院的人是資產階級。但是這個公眾發生了變化:他們對不聯繫的恐怖感到如此恐怖,錯過了一個時尚事件,以至於它們不再是決定性的力量。我認為公眾失去了頭。他們現在說,如果他們能理解的話,戲劇就不會那麼好。我的戲劇還不夠大。這是相當莫利雷斯克的,你不覺得嗎?

- 讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)[23]

在1950年代,Anouilh檢查了他與De Gaulle將軍的對抗L'Hurluberlu,Ou le Reactionnaire Amoureux(1958)和Le Songe du評論(1960)。然而,他開始失去受眾和評論家的青睞,但是,隨著諸如劇作家的出現EugèneIonesco塞繆爾·貝克特。儘管他與這些作者分享了“人類生存的類似拼命的願景”,但[24]這些新的荒謬劇院對替代戲劇性的追求使Anouilh的半現實戲劇看起來很沉悶和老式。在1980年代,Anouilh重塑了自己,擔任導演,與其他作家一起演出自己的戲劇。他於1987年10月3日因心髒病發作在瑞士洛桑(Lausanne)的心髒病發作而去世。當時與莫內爾·瓦倫丁(Monelle Valentin)離婚,他的第二任妻子妮可·蘭松(NicoleLançon)和四個孩子倖免於難。[25]

作品

原始劇院製作:巴黎

選定的劇院製作:英國

選定的劇院製作:美國

選定的電影學分

選定的電視製作

  • 百靈鳥簡·阿努伊爾(Jean Anouilh)翻譯L'Alouette。英國廣播公司週六晚劇院,1956年。
  • Le Jeune Homme et le Lion。 1976年。
  • Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut。匈牙利電視/Télécip,1978年。
  • La Belle Vie。 1979年。
  • Le Diable AmoureuxJean Anouilh等人。Bayerischer rundfunk/France2/RadiotelevisãoPortuguesa/telmondis/Westdeutscher rundfunk,1991年。

出版的戲劇

  • Y'Avait Un Adrannier(巴黎:L'Illustration,1935年)。
  • Le Voyageur Sans Bagage(巴黎:L'Iblustration,1937年);約翰·惠廷翻譯為沒有行李的旅行者(倫敦:Methuen,1959年)。
  • les bal des voleurs(巴黎:Fayard,1938年)。
  • 安提戈涅(巴黎:迪迪埃,1942年);劉易斯·加蘭蒂埃(LewisGalantière)翻譯為安提戈涅(Antigone)(紐約:蘭登書屋,1946年)。
  • 皮伊斯玫瑰(巴黎:卡爾曼·萊維(Calmann-Lévy),1942年) - 包括Le Bal des Voleurs,Le Rendez-Vous de Senlis,萊卡迪亞;Le Bal des Voleurs露西安·希爾(Lucienne Hill)翻譯為小偷的狂歡節(倫敦:Methuen,1952年);Le Rendez-Vous de Senlis由Edwin O. Marsh翻譯為與家人共進晚餐(倫敦:Methuen,1958年);Léocadia由Patricia Moyes翻譯為時間記得(倫敦:S。French,1954年)。
  • piècesnoires(巴黎:卡爾曼·萊維(Calmann-Lévy),1942年) - 包括L'Hermine,La Sauvage,Le Voyageur Sans Bagage,Eurydice;L'Hermine由Miriam John翻譯為Ermine, 在讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)...播放,第1卷(紐約:Hill&Wang,1958年);La Sauvage由希爾翻譯為不安的心(倫敦:Methuen,1957年);Eurydice凱蒂·布萊克翻譯為出發點(倫敦:S。French,1951年);重新出版戀人的傳奇(紐約:Coward-McCann,1952年)。
  • Nouvellespièces(巴黎:LA Table Ronde,1946年) - 包括傑扎貝爾,安提戈涅,Roméoet Jeannette,梅德;Roméoet Jeannette由約翰翻譯為羅密歐和珍妮特,Jean Anouilh ...玩耍,第1卷(紐約:Hill&Wang,1958年);“Médée”翻譯現代劇院,第5卷,由埃里克·本特利(Eric Bentley)編輯(紐約州花園城:Doubleday,1957年)。
  • piècesbrillantes(巴黎:LA Table Ronde,1951年) - 包括邀請AuChâteau,科倫比,LaRépétition,Ou L'Amour Puni,Cécile,Ou l'Ecole despères;
  • 邀請AUChâteau被某某人翻譯克里斯托弗·弗萊作為環繞月球(倫敦:Methuen,1950年);科倫比由路易斯·克朗伯格(Louis Kronenberger)翻譯為Mademoiselle Colombe(紐約:Coward-McCann,1954年)。
  • L'Alouette(巴黎:La Table Ronde,1953年);由弗萊翻譯為百靈鳥(倫敦:Methuen,1955年)。
  • piècesgrinçantes(巴黎:LA Table Ronde,1956年) - 包括Ardèle,Ou La Marguerite,La Valse destoréadors,Ornifle,Ou Le Courant d'Air,Pauvre Bitos,Ou le ledînerdeTêtes;Ardèle,Ou La Marguerite由希爾翻譯為Ardèle(倫敦:Methuen,1951年);拉瓦爾斯由希爾翻譯為華爾茲(倫敦:Elek,1953年;紐約:Coward-McCann,1953年);Ornifle,ou le courant d'iar由希爾翻譯為比你想像的要晚(芝加哥:戲劇性,1970年);Pauvre Bitos,Ou le ledînerDeTêtes被Hill翻譯為可憐的Bitos(倫敦:Methuen,1956年)。
  • Humulus le Muet,與讓·奧倫奇(Jean Aurenche)(格勒諾布爾(Grenoble):FrançaisesNouvelles,1958年)。
  • 貝克特,Ou L'Honneur de Dieu(巴黎:La Table Ronde,1959年);由希爾翻譯為貝克特或上帝的榮譽(紐約:Coward-McCann,1960年)。
  • La PetiteMolière(巴黎:L'Avant-Scène,1959年)。
  • L'Hurluberlu,OuLeRéactionNaireamoureux(巴黎:La Table Ronde,1959年);由希爾翻譯為戰鬥公雞(倫敦:Methuen,1967年)。
  • de夫人...,由惠廷翻譯(倫敦:S。French,1959年)。
  • Le Songe du評論,由理查德·芬茲(Richard Fenzl)編輯(多特蒙德:鏡頭,1960年)。
  • la foire d'empoigne(巴黎:La Table Ronde,1960年);由Anouilh翻譯,羅蘭·皮特里(RolandPiétri)作為捕捉可以,Jean Anouilh ...玩耍,第3卷(紐約:Hill&Wang,1967年)。
  • La Grotte(巴黎:La Table Ronde,1961年);由希爾翻譯為洞穴(紐約:Hill&Wang,1966年)。
  • 寓言(巴黎:La Table Ronde,1962年)。
  • Le Boulanger,LaBoulangère等(巴黎:La Table Ronde,1969年)。
  • Cher Antoine,Ou L'Amour Ra​​te(巴黎:La Table Ronde,1969年);由希爾翻譯為親愛的安托萬,或失敗的愛(紐約:Hill&Wang,1971;倫敦:Eyre Methuen,1971年)。
  • Les Poissons Rouges,OuMonPère,Cehéros(巴黎:La Table Ronde,1970年)。
  • neréveillezpas夫人(巴黎:La Table Ronde,1970年)。
  • nouvellespiècesgrinçantes(巴黎:La Table Ronde,1970年) - 包括L'Hurluberlu,OuLeRéactionNaireAmoureux,La Grotte,樂團,Le Boulanger,LaBoulangère等Les Poissons Rouges,OuMonPère,CeHéros;樂團由約翰翻譯為樂團,Jean Anouilh ...玩耍,第3卷(紐約:Hill&Wang,1967年)。
  • tuétaissi gentil Quandtuétaispetit(巴黎:La Table Ronde,1972年)。
  • Le Directeur del'Opéra(巴黎:La Table Ronde,1972年);由希爾翻譯為歌劇導演(倫敦:Eyre Methuen,1973年)。
  • 逮捕(巴黎:La Table Ronde,1975年);由希爾翻譯為逮捕(紐約:S。French,1978年)。
  • LeScénario(巴黎:La Table Ronde,1976年)。
  • 切斯Zoiseaux(巴黎:La Table Ronde,1977年)。
  • La Culotte(巴黎:La Table Ronde,1978年)。
  • La Belle Vie Suivi de Episode de la Vie d'un Auteur(巴黎:La Table Ronde,1980年)。
  • Le nombril(巴黎:La Table Ronde,1981年);邁克爾·弗雷(Michael Frayn)翻譯為第一名(倫敦和紐約:S。French,1985年)。
  • Oedipe,Ou Le Roi Boiteux:D'AprèsSophocle(巴黎:La Table Ronde,1986年)。
  • la vicomtesse d'Eristal n'a pasreçu兒子BalaiMécanique:紀念品D'un Jeune Homme(巴黎:La Table Ronde,1987年)。

英語選集

理論與批評

  • En Marge duthéâtre,Efrin Knight編輯(巴黎:La Table Ronde,2000年)。
  • Le DossierMolière,與LéonThoorens等。,(Verviers:Gerard,1964年)。

Anouilh翻譯

  • 威廉·莎士比亞,TroisComédies:Comme Il Vous Plaira,La Nuit des Rois,Le Conte d'Hiver,[三個喜劇:您喜歡它,第十二夜和《冬天的故事]]由Anouilh和Claude Vincent翻譯(巴黎:La Table Ronde,1952年)。
  • 格雷厄姆·格林(Graham Greene),L'Amant Asproisant,由Anouilh和Nicole Anouilh翻譯(巴黎:Laffont,1962年)。
  • 奧斯卡·王爾德,il estimated'êtreaimé,[認真的重要性]由Anouilh和Nicole Anouilh翻譯(巴黎:Papiers,1985)。

其他出版物

  • Michel-Marie Poulain,作者:Anouilh,Pierre Imbourg和AndréWarnod,米歇爾·穆雷(Michel Mourre)(巴黎:布勞恩(Braun),1953年)。
  • 勒·盧普(Le Loup),Anouilh和Georges Neveux的芭蕾舞場景,Henri Dutilleux的音樂(巴黎:Ricordi,1953年)。

參考

  1. ^不是,經常發音,法語發音:[anwi].
  2. ^諾里奇,約翰·朱利葉斯(1990)。牛津插圖藝術百科全書。美國:牛津大學出版社。 p。 18。ISBN 978-0198691372.
  3. ^史密斯,克里斯托弗·諾曼(Christopher Norman)(1985)。讓·阿努伊爾(Jean Anouilh),生活,工作和批評。倫敦:約克出版社。ISBN 0-91966-42-X.
  4. ^一個bcdRocchi,Michel(2006)。瑪麗·安妮·奧尼爾(Mary Anne O'Neil)(編輯)。“讓·瑪麗·盧西安·皮埃爾·阿努伊爾”20世紀的法國戲劇家。底特律:上下文中的大風傳記。
  5. ^一個bLiukkonen,彼得里。“讓·阿努伊爾”.書籍和作家(Kirjasto.sci.fi)。芬蘭:Kuusankoski公共圖書館。存檔原本的2007年4月30日。
  6. ^Anouilh,Caroline(1990)。DrôleDePère。巴黎:M。Lafon。ISBN 2863913735.
  7. ^Falb,Lewis W.(1977)。讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)。紐約:Ungar。 pp。10–12。
  8. ^Levi,Anthony(1992)。法國文學指南:1789年。卷。2.紐約:聖詹姆斯出版社。pp。20–25。
  9. ^布羅基特,奧斯卡·格羅斯(Oscar Gross)(1968)。劇院的歷史。波士頓:Allyn&Bacon。 p。 442。
  10. ^Pronko,Leonard Cabell(1961)。讓·安努爾(Jean Anouilh)的世界。洛杉磯:加利福尼亞大學出版社。pp。xix– xxii。
  11. ^布羅基特。劇院的歷史。 pp。458–485。
  12. ^一個bcde卡爾森,馬文(1995)。“讓·諾伊爾”世界文學參考指南。紐約:聖詹姆斯出版社。
  13. ^布羅基特。劇院的歷史。 p。 483。
  14. ^卡普蘭(Alice)(2000)。合作者:羅伯特·布拉西拉赫(Robert Brasillach)的審判和執行。伊利諾伊州芝加哥:芝加哥大學出版社。ISBN 0-226-42414-6.
  15. ^Ginestier,Paul(1969)。Jean Anouilh:文字de anouilh,指向批評。巴黎:塞格斯。
  16. ^威爾斯,大衛(2000)。“政治。”在希臘劇院表演:介紹。劍橋:劍橋大學出版社。p。63。ISBN 0521648572.
  17. ^克勞斯(Krauss),肯尼斯(Kenneth)(2004)。法國墮落的戲劇;閱讀LaComédieSans門票。奧爾巴尼:紐約州立大學出版社。pp。106–109。ISBN 0791459535.
  18. ^史密斯。生活,工作和批評。 pp。24–26。
  19. ^一個b艾莉森·洪(Alison Flood)(2013年1月3日)。“瑞典學院重新開放了圍繞斯坦貝克諾貝爾獎的爭議”.守護者。檢索1月3日,2013.
  20. ^Pucciani,Orestes(1954)。自1930年以來的法國劇院。波士頓:杜松子酒。p。146。
  21. ^Grossvogel,David I.(1958)。現代法國戲劇中的自覺舞台。紐約:哥倫比亞大學出版社。
  22. ^QTD。在史丹利的霍奇曼(1972)中。麥格勞 - 希爾世界戲劇百科全書。麥格勞山。
  23. ^Porter,Melinda Camber(1993)。通過巴黎人的眼睛:對當代法國藝術和文化的思考。馬薩諸塞州劍橋:達卡波。pp。29–35。ISBN 0-306-80540-5.
  24. ^Liukkonen,Petri和Ari Pesonen。“讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)(1910-1987)”。{{}}丟失或空|url=幫助
  25. ^簡·格羅斯(1987年10月5日)。“法國劇作家讓·阿努伊爾(Jean Anouilh)死於77”.紐約時報。檢索5月30日2022.

外部鏈接