Le Morte d'Arthur
作者 | 托馬斯·馬洛里(Thomas Malory) |
---|---|
原始標題 | Le Morte Darthur |
國家 | 英格蘭王國 |
語言 | 中古英語 |
主題 | 英國問題 |
類型 | 騎士浪漫 |
出版 | 1485 |
出版商 | 威廉·卡克斯頓(William Caxton) |
823.2 | |
LC課 | PR2043 .b16 |
文字 | Wikisource的Le Morte D'Arthur |
Le Morte d'Arthur (最初以Le Morte Darthur ; Anglo-Norman French的“ Arthur之死”而撰寫)是15世紀的中間英語散文,由托馬斯·馬洛里爵士(Thomas Malory)統治著關於傳奇的亞瑟(Arthur) ,吉內爾(Guinevere),吉納維( Guinevere) ,蘭西洛特(Lancelot),蘭克洛特( Lancelot ),蘭克洛特(Lancelot)梅林(Merlin)和圓桌會議的騎士以及他們各自的民間傳說。為了講述亞瑟(Arthur)的“完整”故事,從他的構想到他的死亡,馬洛里(Malory)從各種法國和英語來源彙編,重新排列,解釋和修改了材料。今天,這是亞瑟王文學最著名的作品之一。自19世紀以來,傳奇復興以來,許多作者都將Malory作為其主要來源。
顯然是在中世紀英語時代結束時在監獄中寫的,勒·莫特·達爾(Le Morte D'Arthur)於1470年左右由馬洛里(Malory)完成,並於1485年由威廉·卡克斯頓( William Caxton)於1485年發行。在1934年發現溫徹斯特手稿之前,1485年的版本被認為是勒莫特·亞瑟(Le Morte D'Arthur)最早已知的文本,並且最接近馬洛里(Malory)的原始版本。眾多標題下的現代版本不可避免地可變,更改拼寫,語法和代詞,以便於現代英語的讀者方便,並且經常簡化或修改材料。
歷史
作者身份
長期以來,勒·莫特·達(Le Morte d'Arthur)的作者的確切身份一直是猜測的主題,這是因為在15世紀後期,至少有六個歷史人物以“托馬斯·馬洛里爵士” (在各種拼寫中)為名稱。在作品中,作者將自己描述為“ Knyght Presoner Thomas Malleorre”(據出版商William Caxton稱,“ Thomas Maleore爵士”)。從歷史上看,這被視為學者最廣泛接受的證明:作者是Newbold Revel的Thomas Malory,John Malory爵士的兒子沃里克郡。
根據PJC Field提出的時間表; Newbold的Thomas Sir Revel於1434年繼承了家庭莊園,但到1450年,他完全從事犯罪生活。早在1433年,他就被指控盜竊,但針對他的更嚴重的指控包括謀殺白金漢第一公爵的漢弗萊·斯塔福德(Humphrey Stafford)的謀殺案,至少有兩次強奸案,他曾攻擊和搶劫了Coombe修道院。馬洛里(Malory)於1451年因白金漢的伏擊而被捕,並於1452年初被釋放。 1461年,亨利六世國王授予他赦免,回到他的遺產。
1461年之後,很少有記錄能夠生存下來,學者同意的是Newbold Revel的Malory。在1468 - 1470年,愛德華四世國王發布了另外四個赦免,特別排除了托馬斯·馬洛里(Thomas Malory)。這些名字中的第一個騎士是騎士。併申請了蘭開斯特里亞派系成員在英格蘭北部諾森伯蘭郡的一場運動的參與者。田野解釋了這些赦免的範圍,指的是紐伯爾德·雷維爾(Newbold Revel)的馬洛里(Malory),這表明馬洛里(Malory)將他的忠誠從約克( York)轉變為蘭開斯特(Lancaster),他參與了與沃里克(Warwick)第16伯爵的理查德·內維爾(Richard Neville)的陰謀,以推翻愛德華國王。威廉·馬修斯(William Matthews)在諾森伯蘭郡(Northumberland)競選時提供了這位候選人的高齡證據,並在南方生活得更遠,他將這一記錄解釋為他自己提議的作者候選人。
菲爾德(Field)提出,在倫敦紐蓋特監獄(Newgate Prison)的最後一個任期中,他寫了勒·莫特(Le Morte D'Arthur) ,而馬洛里(Malory)於1470年10月釋放,亨利六世(Henry Vi)返回王位。僅五個月後死亡。直到1966年馬修斯(Matthews)的研究出版之前,這位沃里克郡騎士被廣泛接受為莫特的作者。這位候選人在寫作時的高級年齡現在被普遍認為是一個嚴重的問題,他的歷史和性格矛盾。工作本身。
根據該候選人出生於1416年左右的假設,在20世紀的大部分時間裡,這種標識被廣泛接受。1416日期是由菲爾德提出的,與杜格代爾(Dugdale)的士兵兵役記錄的原始記錄相矛盾。 1966年,馬修斯(Matthews)發表了原始研究,表明,新博德·雷維爾(Newbold Revel)的馬洛里(Malory)實際上是亨利五世國王(King Henry V)在1414年或1415年著名的Agincourt運動中的一名官員。確認了杜格代爾的原始記錄,並在1393年左右將這個騎士的出生放置在20世紀後期的研究人員中,通常承認這會使Newbold Revel騎士太老了,無法寫Le Morte :在70年代中期至80年代初期,在監獄裡,馬修斯的話:“中世紀的觀點是,到了六十一個人,一個人是豆飼料和飼料,除了死亡的坑外,別無選擇。”由於還沒有證明其他當代托馬斯·馬洛里(Thomas Malory)被封為爵士,所以這個問題尚未解決。
第二位獲得學術支持的候選人是Le Morte Darthur的可能作者,是亨廷頓郡的Papworth St Agnes的Thomas Mallory,他的意願用拉丁語寫成,日期為1469年9月16日,在Ta Martin的一篇文章中描述1897年9月。這座馬洛里(Mallory)於1425年出生於什羅普郡,是威廉·馬洛里爵士(Sir William Mallory)的兒子,儘管沒有跡象表明他自己是騎士。他在遺囑後的六個星期內死亡。有人提出,他似乎是在林肯郡長大的事實可能是勒莫特·達瑟(Le Morte Darthur)林肯郡方言的痕跡。迄今為止,這位候選人還沒有像Newbold-Revel騎士那樣引起學者的注意。
最新的作者競爭者出現在20世紀中葉:赫頓·科尼爾斯( Hutton Conyers)的托馬斯·馬洛里(Thomas Malory)和約克郡的Studley Royal 。這一主張是在1966年在《遺憾的騎士:對托馬斯·馬洛里爵士的身份》中提出的:威廉·馬修斯爵士的身份。馬修斯(Matthews)贊成約克·馬洛(Yorkshire Malory)的主要論點是莫特( Morte)的北方方言。 1468年,愛德華四世(Edward IV)將這是馬里(Malory)排除在赦免之外的可能性。 Newbold Revel Knight太老了,無法在1460年代後期寫Morte的事實。馬修斯的解釋並沒有被廣泛接受,主要是因為他找不到約克郡是騎士的證據。然而,塞塞莉亞·蘭普·林頓(Cecelia Lampp Lamp)提供了有關約克郡馬里(Malory)的廣泛細節,並提供了約克郡托馬斯(Thomas of Yorkshire)的托馬斯(Thomas of Yorkshire)是騎士醫院(Knight Hospitaller ),這是教堂的騎士。她還研究了Morte的一些已知來源的出處,並證明了這種Malory可以準備好訪問這些文件。如果我們接受林頓的證據,則取消了對他的作者身份的主要反對意見,而Newbold Revel Knight提出的矛盾變得無關緊要。莫特本身似乎更像是教會騎士的工作,而不是世俗的反复犯罪者,這是馬洛里自己的結論所證明的(用現代英語渲染):“ ...在我生活中為我祈禱,我的拯救良好,當我死後,我祈禱你們所有人為我的靈魂祈禱;因為這本書結束了愛德華國王統治的九年級,托馬斯·馬里洛斯爵士(Thomas Maleore),奈特爵士,因為耶穌憑藉他的偉大力量幫助他,因為他白天和黑夜都是耶穌的僕人。”
來源
正如伊麗莎白·布萊恩(Elizabeth Bryan)在介紹勒·莫特(Le Morte d'Arthur)的現代版本中對亞瑟王傳說的貢獻時,“馬洛里(Malory)沒有發明這個系列中的故事;他翻譯並編譯了它們。在13世紀的法國散文(所謂的古老的法國福爾蓋特浪漫史)中,並將它們與中間英語資源(特有的莫特爾(Morte Arthure )和Stanzaic Morte Arthur )一起編譯,以創建此文本。”
在他的敘述中,馬洛里(Malory)指的是從單一的“ Freynshe Booke”中繪製的,此外還提到了未指定的“其他書籍”。 In addition to the vast Vulgate Cycle in its different variants, as well as the English poems Morte Arthur and Morte Arthure , Malory's other original source texts were identified as several French standalone chivalric romances , including Érec et Énide , L'âtre périlleux , Perlesvaus ,以及Yvain Ou Le Chevalier Au Lion (或其英語版本, Ywain和Gawain ),以及John Hardyng的英語編年史。英語詩《賽爾·加文(Syr Gawen)的婚紗》被不確定地視為另一本書,或者實際上實際上是馬洛里(Malory)自己的作品。他的其他消息來源可能包括5世紀的羅馬軍事手冊De Re Militari 。
出版和影響
根據本書末尾的一份筆記,勒·莫特·達(Le Morte D'Arthur)於1469年或1470年完成(“愛德華四世統治的九年級”)。據信,馬洛里的原始標題是是Kyng Arthur及其貴族桌子的Hoole booke ,只有它的最後一部分被命名為Le Morte Darthur 。在作品結束時,卡克斯頓補充說:“因此結束了這本貴族和歡樂的書,誘使le莫特·達瑟爾(Le Morte Darthur),norwythstondyng,它對待了伯斯(Byrth),萊夫(Lyf)和塞德·凱恩格·阿瑟(Sayd Kynge Arthur)的行為; Meruayllous的銘文和追逐,Sangreal的Thachyuyng,以及Thende thende the the the the the the and of the and the and of theme and of theme and。卡克斯頓(Caxton)將馬洛里(Malory)的八本書分為21本書,將書籍總共分為506章,並在整章中添加了每一章的摘要以及整本書。
馬洛里(Malory)作品的第一次印刷是卡克斯頓(Caxton)於1485年製作的,成為英格蘭有史以來最早印刷的書之一。據已知有兩份原始印刷品的副本,該副本存在於紐約的摩根圖書館和博物館和曼徹斯特的John Rylands圖書館的藏書中。事實證明,它很受歡迎,並以插圖形式重印了1498年的一些加法和變化(英格蘭的Kyng Arthur Somtyme Kynge的Boke及其貴族行為以及Chyvalrye的Armes of Chyvalrye的壯舉)和1529 Grete Brytayne的Kyng Arthur Somtyme Kyng現在被Wynkyn de Worde稱為Englande),他成功獲得了Caxton的新聞。英國內戰之前發表了另外三個版本:威廉·科普蘭(William Copland)的故事,講述了最高貴和值得的凱恩格·亞瑟(Kynge Arthur) (1557年),托馬斯·伊斯特(Thomas East )的《凱恩格·亞瑟(Kynge Arthur)的故事》,以及他的迴旋桌子(1585),《諾格特》(威廉·斯坦斯(William Stansby)是著名的英國亞瑟王國王(Arthur King of Britaine)(1634年)中最古老,最著名的歷史,每一個都包含其他變化和錯誤。斯坦斯比(Stansby)的版本基於East的版本,也被故意審查。此後,這本書過時了,直到所有中世紀的浪漫主義興趣復興。
大英圖書館總結了馬洛里作品的重要性:“這可能總是一項受歡迎的作品:它是由威廉·卡克斯頓(William Caxton)(...)首次印刷的,從那以後一直被幾代讀者閱讀。從文學意義上講,馬洛里的文本是亞瑟王傳奇的所有療法中最重要的英語療法,影響著像埃德蒙·斯賓塞(Edmund Spenser) ,阿爾弗雷德(Alfred),坦尼森勳爵(Lord Tennyson ),馬克·吐溫( Mark Twain )和約翰·斯坦貝克(John Steinbeck)一樣多樣化的作家。”
溫徹斯特手稿
Walter Fraser Oakeshott是溫徹斯特學院(Winchester College)的助理校長,在該學院圖書館的編目期間,在1934年6月發現了一份以前未知的手稿副本。報紙帳戶宣布,卡克斯頓(Caxton)在1485年發表的內容並不是馬洛里(Malory)所寫的。奧克肖特(Oakeshott)於1963年發表了《手稿的發現》,記錄了最初的事件,並意識到“這確實是馬洛里”,在卡克斯頓版中帶有“令人震驚的修訂證據”。該手稿現在在大英圖書館的藏品中。
Malory ScholarEugèneVinaver在發現後不久就檢查了手稿。鼓勵Oakeshott自己製作一個版本,但他將該項目割讓給Vinaver。根據他對手稿的最初研究,奧克肖特(Oakeshott)在1935年得出結論,卡克斯頓(Caxton)印刷了他的版本“已經被細分為書籍和部分”。 Vinaver與Caxton的版本進行了詳盡的比較,並得出了類似的結論。微觀檢查顯示,溫徹斯特手稿上的墨水污跡是卡克斯頓自己的字體上新印刷的頁面的偏移,這表明溫徹斯特手稿在卡克斯頓的印刷店。據信該手稿與馬洛里的原始作品更加接近,並且沒有卡克斯頓在他的序言中獲得信譽的書和章節。它已經由一支日本團隊數字化,他們注意到“文本是不完美的,因為手稿缺少第一個也是最後一個Quires and Wive葉子。手稿中最引人注目的功能是廣泛使用紅色墨水。”
維納(Vinaver)在1947年關於托馬斯·馬洛里(Thomas Malory)爵士的作品的出版物中辯稱,馬洛里(Malory)寫了一本書,而是一系列亞瑟王的故事,每個故事都是內部一致且獨立的作品。但是,威廉·馬修斯(William Matthews)指出,馬洛里(Malory)後來的故事經常提及早期事件,這表明他希望這些故事能夠更好地融合,但沒有充分修改整個文本以實現這一目標。隨後在20世紀後期的學術界進行了許多辯論,其中版本是優越的,Caxton的印刷品或Malory的原始願景。
卡克斯頓的版本在許多地方與溫徹斯特手稿有所不同。除了每一頁上的眾多小差異外,Malory的書II(Caxton's Book V)中的樣式和內容都存在主要差異,描述了與盧修斯皇帝的戰爭,Caxton的版本更短。此外,溫徹斯特手稿沒有任何慣常的標記向合成器指示章節標題等等。因此,有人認為,溫徹斯特手稿不是卡克斯頓為他的版本準備的副本。相反,卡克斯頓似乎自己寫了一個不同的版本來使用他的作曲家,或者使用了Malory準備的另一個版本。
溫徹斯特手稿似乎並未被馬洛里本人復制。相反,這似乎是兩位抄寫員的演講副本,從他們引入文本中的某些方言形式來看,似乎來自西北安普敦郡。除這些形式外,溫徹斯特的手稿和卡克斯頓版都顯示出一些更北的方言形式,在中間英語方言的判斷中,專家安格斯·麥金托什(Angus McIntosh)最接近林肯郡的方言。但是,麥金托什認為,這並不一定排除沃里克郡馬洛里作為可能的作者。他指出,沃里克郡馬洛里可能有意識地模仿了當時典型的浪漫文學的風格和詞彙。
概述
風格
像15世紀的其他英語散文一樣,勒莫特·亞瑟(Le Morte d'Arthur)受到法國著作的影響很大,但馬洛(Malory)將其與其他英語詩歌和散文形式融合在一起。 Le Morte d'Arthur的中間英語比杰弗裡·喬uc(Geoffrey Chaucer )的坎特伯雷(Canterbury)故事(Caxton of Caxton出版了Caxton的著作是Caxton出版的Malory出版的先驅),比杰弗裡·喬uc(Geoffrey Chaucer)的中間英語更接近現代英語。如果拼寫現代化,它的讀物幾乎就像伊麗莎白女王英語一樣。坎特伯雷故事中間是中間英語的地方,馬洛(Malory)將“一隻手伸向喬uc,一隻手給斯賓塞”,通過構建一個很難放置在一個類別中的手稿。
今天,馬洛里的寫作可能是分裂的:有時從藝術的角度來看,“漫步”和充滿重複的文字,但是有相反的觀點,例如關於它的“至高美學成就”。馬洛里(Malory)寫作風格的其他方麵包括他突然刪節了許多原始資料,尤其是在關於亞瑟(Arthur)的背景故事和權力崛起的早期(偏愛騎士的後期冒險)中,顯然是在讀者知道的,即讀者都知道的。故事已經並導致了省略重要事物的問題“從而使他的文字經常變得晦澀難懂”,以及他有時會如何將角色的描述變成專有名稱。由於有很多漫長的理由可以覆蓋,因此馬洛里(Malory)使用“如此,然後 - 然後”,通常將他重述為情節的故事,而不是可以獨自站立的實例。
設置和主題
大多數事件發生在一個不明的時代的歷史幻想版本中的英國和法國(有時該情節冒險進一步冒險到羅馬和薩拉斯,並回憶起古代近東的聖經故事)。亞瑟王神話是在5到6世紀設定的;但是,馬洛里(Malory)的講述包含許多過時的,並且沒有努力在歷史準確性上付出任何努力,甚至比他的資料更重要。較早的浪漫作家已經將亞瑟(Arthur)的“黑暗時代”描繪成一個熟悉的,高到已故的中世紀風格的裝甲騎士和大城堡,發生在後羅馬後的戰士和堡壘。馬洛(Malory)通過將凱爾特人英國與自己的當代王國混為一談(例如,明確地將洛格雷斯( Logres)識別為英格蘭,卡米洛特( Camelot )為溫徹斯特( Winchester ),而阿斯托拉特( Astolat亞瑟王的外國異教敵人的角色。儘管馬洛里(Malory)回到了一個理想化的騎士景象,騎士的榮譽守則和挑戰錦標賽的時代,但他的故事缺乏對農業生活或商業的提及。正如伊恩·斯科特·基爾維特(Ian Scott-Kilvert)所指出的那樣,角色“幾乎完全由與男人,他們的妻子或情婦打架,偶爾有店員或一個魔法師,仙女或惡魔,巨人或矮人,而《時間》和《時間》無效馬洛里的英雄。”
查爾斯·W·摩爾曼三世(Charles W.摩爾曼(Moorman)確定了這項工作的三個主要主題:蘭斯洛特爵士(Lancelot )和女王吉納弗(Queen Guinevere )的戀情;洛特國王和佩利諾爾國王的家屬之間的長期血腥仇恨;和神秘的聖杯任務。這些陰謀中的每一個都將定義亞瑟王國垮台的原因之一,即“愛情失敗,忠誠,宗教”。
捲和內部年表
在Caxton重組之前,Malory的作品最初包括八本書:
- 亞瑟的出生和崛起:“從烏瑟國王的婚姻中,亞瑟王的婚姻(在他之後統治並進行了許多戰鬥)”
- 亞瑟(Arthur)與復興的西方羅馬人的戰爭:“亞瑟王(King Arthur)和羅馬皇帝盧修斯(Lucius)之間的貴族故事”(貴族的貴族凱恩格(Kynge Arthure)和羅馬皇帝盧修斯(Lucius)的貴族故事)
- 蘭斯洛特爵士的早期冒險:“湖的朗塞洛特爵士的貴族故事”(朗塞洛特爵士的貴族故事)
- 加雷斯爵士的故事:“奧克尼的加雷斯爵士的故事”(奧克尼的加雷斯爵士的故事)
- Tristan和Iseult的傳說:“ Tristram de Lyones爵士”(最初在Trystrams de Lyones爵士的Fyrste Boke和Trystrams de Lyones爵士的Secunde Boke之間分開)
- 尋求聖杯的追求:“ Sankreal的貴族故事”( Sankegreall的貴族故事)
- Lancelot和Guinevere之間的禁止愛:“ Launcelot爵士和女王Guenever ”( Launcelot爵士和Quene Gwenyvere )
- 圓桌會議騎士的分手和亞瑟的最後一場戰鬥:“亞瑟之死”(亞瑟的德斯)
摩爾曼(Moorman)試圖按時間順序排列溫徹斯特手稿的書籍。在他的分析中,Malory的預期年表可以分為三個部分:一本書我隨後是20年的間隔,其中包括一些書III和其他事件;書V的長達15年,還涵蓋了IV,II和III的後期(按此順序);最後,以直接的序列為第vi,vii和viii讀書。
概要
書I(Caxton I – IV)
亞瑟(Arthur)出生於英國高級國王(馬洛里(Malory)的“英格蘭”)烏瑟·潘德拉貢(Uther Pendragon)和他的新妻子伊格蘭(Igraine) ,然後由巫師梅林( Merlin)佔領,被烏瑟(Uther)去世後,由埃克特爵士( Sir Ector)秘密培育。多年後,當時的十幾歲的亞瑟突然成為了無領導人的統治者,當時他從梅林(Merlin)舉辦的比賽中從石頭上刪除了命運的劍,這證明了他的出生權他本人並不意識到。新冠冕的亞瑟王及其追隨者在內,包括國王潘和鮑爾國王繼續與競爭對手和叛亂分子作鬥爭,最終在貝奇雷恩大戰中贏得了戰爭。亞瑟(Arthur)由於他的軍事能力和梅林(Merlin)的預言和神奇的顧問(後來被女巫尼姆(Nimue)取代)而佔了上風,這進一步得到了亞瑟(Arthur)從湖上的一位女士那裡獲得的劍埃克·埃奇里伯(Excalibur)的幫助。在和解的叛軍的幫助下,亞瑟還粉碎了克拉倫斯戰役中的外國入侵。亞瑟(Arthur)憑藉他的寶座安全,嫁給了年輕的吉納維爾公主(Guinevere)公主,並從父親利奧德格蘭斯國王(King Leodegrance)那裡繼承了圓桌會議。然後,他收集了他的首席騎士,包括一些現在加入他的前敵人,在他的首都凱米洛特(Camelot) ,並建立了圓桌會議,因為所有人都向五旬節宣誓就職,作為騎士行為的嚮導。
馬洛里第一本書的敘述主要基於其版本中的散文梅林(Prose Merlin),該版本是velgate suite du merlin的(更具體地說,可能是在手稿劍橋大學圖書館,另外7071年)。它還包括Balyn和Balan的故事(Malory本身稱之為“ Booke”的漫長部分),以及其他情節,例如Hunting for The Questing Beast和Arthur的Arthur女巫Half-Sister Queen Morgan Le Fay的叛國在涉及她的情人敬畏的情節中。此外,它說明了他的其他皇家半姐妹之一莫爾加斯( Morgause)的亞瑟(Arthur)的亂倫兒子(儘管亞瑟(Arthur)不知道她是他的妹妹);在梅林的建議下,亞瑟隨後將每個新生男孩帶到他的王國和除莫德雷德(Mordred)的所有人中,他們奇蹟般地生存,最終確實殺死了他的父親,最終滅亡,在海上滅亡(這是事實上的事實,沒有明顯的道德廣播) 。
馬洛里(Malory)以合法性和社會動盪來解決他當代的關注,這將在整個勒莫特·阿瑟(Le Morte d'Arthur)的其他地區出現。根據托馬斯·馬洛里爵士的海倫·庫珀(Helen Cooper)的說法:溫徹斯特手稿勒·莫特·達瑟(Le Morte D'Arthur),散文風格(模仿當時的歷史文件)為整個作品提供了權威性。這使同時代人可以將這本書讀為歷史,而不是作為小說的作品,因此使其成為玫瑰戰期間馬洛里暴力和混亂時期的秩序模型。馬洛里對合法性的關注反映了15世紀的英格蘭,許多人聲稱通過暴力和流血事件聲稱自己的權力權利。
第二本書(Caxton V)
第二卷的開放發現亞瑟和他的王國沒有敵人。他的寶座是安全的,他的騎士在包括格里夫特(Griflet )和托爾(Tor )以及亞瑟(Arthur)自己的侄子高恩(Gawain )和伊溫(Ywain )(分別是莫爾加斯(Morgause)和摩根(Morgan)的兒子)中,已經證明了自己在第一卷中所講述的各種戰鬥和出色的任務中。尋求更多的榮耀,亞瑟和他的騎士們與盧修斯(Lucius )進行了戰爭,他剛剛要求英國恢復致敬。馬洛里(Malory)的亞瑟(Arthur)從蒙茅斯(Monmouth)的文學傳統的杰弗裡(Geoffrey )的文學傳統(因為發生在故事的結尾處發生),他的亞瑟( Arthur 。之後,故事詳細介紹了亞瑟(Arthur)在羅馬(Almaine)(德國)和意大利(Italy)在羅馬的遊行。在一系列戰鬥導致了對盧修斯及其盟友的巨大勝利,羅馬參議院的投降之後,亞瑟被加冕為西方皇帝,但卻安排了一個代理政府並返回英國。
這本書主要基於中部英國英雄詩的上半年(本身是基於杰弗裡的偽chronicle historia regum regum britanniae )。與Malory的手稿相比,Caxton的印刷版本刪節了一半以上。 Vinaver理論認為,Malory最初首先將此部分寫為獨立作品,而沒有法國戀情。實際上,有時間流逝,包括亞瑟與法國國王克拉達斯的戰爭。
書III(Caxton VI)
回到第二本書之前的一段時間,馬洛里(Malory)建立了年輕的法國孤兒王子蘭斯洛特爵士(Lancelot) ,是亞瑟王(King Arthur)在許多情節冒險中最受尊敬的騎士,他以喜劇的方式介紹了其中一些。蘭斯洛特(Lancelot)始終堅持五旬節宣誓,協助女士們遇到困境,並為他在戰鬥中擊敗的光榮的敵人提供憐憫。但是,對於簡單的授權而言,蘭斯洛特(Lancelot)的生活太複雜了,儘管蘭斯洛特(Lancelot)渴望以道德準則生活,但他人的行為使它變得困難。當摩根·勒·費伊(Morgan Le Fay)的蘭斯洛特(Lancelot)反映出魔術女性化的蘭斯洛特(Lancelot)以及在這個故事中打架的突出性表明從戰場戰爭轉向更加介導的暴力形式時,證明了其他問題。
蘭斯洛特(Lancelot)的角色此前曾出現在《按時間順序的第二本書》中,為亞瑟(Arthur)與羅馬人作戰。在第三本書中,基於法國散文蘭斯洛特的一部分(主要是其“ Agravain”部分,以及Chapel Chapel the Chapel of the Chapel of from Perlesvaus ),Malory試圖通過讓Lancelot奉獻所有事情來將貪婪的愛的重點從通姦轉變為服務他為他的主和朋友亞瑟(Arthur)的妻子Guinevere做過,但避免(暫時)與她建立姦淫的關係。儘管如此,仍然是她的愛仍然是蘭斯洛特(Lancelot)最高騎士品質的最終來源,馬洛里本人似乎並不完全滿意,因為它似乎與他的個人騎士式理想發生了衝突。儘管卡米洛特(Camelot)淪陷的催化劑,就像在法國浪漫的散文週期傳統中一樣,勒莫特(Le Morte)在蘭斯洛特(Lancelot)和吉尼維爾(Guinevere)之間的通姦的道德處理暗示他們的關係是真實而純正的,因為馬里(Malory)專注於法庭的貪婪方面愛。
書IV(Caxton VII)
第四卷主要涉及年輕的加雷斯(“博伊姆斯”)的冒險經歷,他長期追求兄弟姐妹萊尼特和母獅。 Gareth是亞瑟(Arthur)最年輕的侄子和洛斯(Gareth),掩蓋了他作為卡米洛特(Camelot)無名鄉紳的身份,以最誠實,最光榮的方式實現了自己的身份。儘管這個特定的故事並非直接基於任何現有文本,而與以前的大多數內容不同,它類似於公平未知類型的各種亞瑟王浪漫史。
書V(Caxton VIII – XII)
關於Lyonesse的Tristan爵士以及其他各種騎士的收藏,例如Dinadan爵士, Lamorak爵士, Palamedes爵士,Alexander The Orphan爵士(Tristan的年輕親戚被Morgan綁架)和“ La Cote de Male Tayle ”。在講述了特里斯坦的出生和童年之後,其主要重點是特里斯坦和貝爾·伊索爾德(Belle Isolde)之間的摻假關係,他是他邪惡的叔叔馬克·馬克(Mark Mark)的妻子。它還包括回顧性的故事,講述了加拉哈德爵士是如何出生於蘭斯洛特爵士和科爾本尼克公主的伊萊恩,隨後是蘭斯洛特的瘋狂時代。
馬里裡(Malory)主要基於法國龐大的散文特里斯坦(Tristan )或失去的英語改編(也許也是中部英語詩歌浪漫爵士),馬里(Malory)對年輕的康沃爾·特里斯坦(Cornish Prince Tristan )的傳說的對待是勒·莫特·阿瑟(Le Morte D'Arthur)的核心他八本書中最長。特里斯坦敘事中的各種情節和所謂的缺乏連貫性引起了人們對其在馬洛里文本中的作用的疑問。但是,這本書預示了其余文本以及與作品其他部分討論的角色和故事的互動。它可以看作是對世俗騎士精神的探索,以及以羞恥和自豪感建立的榮譽或“敬拜”的討論。如果將Le Morte視為Malory試圖定義騎士概念的文本,那麼Tristan的故事就會成為其批評,而不是Malory試圖像其他書籍中那樣創建理想的騎士。
書六(Caxton XIII – XVII)
馬洛里(Malory)的主要部分是福爾蓋特(Vulgate )Queste del Saint Graal ,記錄了許多騎士的冒險經歷,以實現聖杯。 Gawain是第一個開始尋求聖杯的人。其他騎士,例如蘭斯洛特,珀西瓦爾和年輕的騎士,同樣經歷了這一任務,最終由加拉哈德(Galahad)實現。他們的漏洞與少女和隱士相遇,他們在此過程中提供建議並解釋夢想。
在世俗道德守則的混亂之後,他在上一本書中表現出來,馬洛(Malory)試圖通過強調宗教來構建一種新的騎士模式。基督教和教會提供了一個可以維持五旬節宣誓的場所,而宗教施加的嚴格道德守則幾乎肯定是騎士的失敗。例如,Gawain拒絕為自己的罪惡悔,聲稱與騎士共存的磨難是一種世俗的ance悔。同樣,由於他的誠意,有缺陷的蘭斯洛特(Lancelot)無法完全逃脫他對吉尼維(Guinevere)的忠實愛,因此註定要在加拉哈德(Galahad)成功的地方失敗。這與以加拉哈德(Galahad)的形式擬人的完美化,這是一個揮舞著上帝力量的處女。加拉哈德(Galahad)的生活完全完全是沒有罪的獨特之處,使他成為無法通過世俗騎士製作的聖騎士的典範。
書VII(Caxton XVIII – XIX)
蘭斯洛特(Lancelot)與Guinevere浪漫的持續故事。蘭斯洛特(Lancelot)完成了一系列的試驗,以證明值得女王的愛情,最終是他從叛徒騎士Maleagant綁架中救出她(這也是這項工作首次明確提到這對夫妻的性姦淫)。馬洛里(Malory)將其撰寫,將Vulgate Cycle的散文蘭斯洛特(Lancelot)的既定材料(包括Ascolat的Fair Maiden of Ascolat的故事,以及對Lancelot,The Cart的騎士的刪節重述)與他自己的作品(劇集的“偉大的比賽”和“偉大的比賽”和“偉大的比賽”和“厄裡爵士的康復”)。
書VIII(Caxton XX – XXI)
莫德雷德(Mordred)和他的同父異母兄弟阿格拉夫(Agravain)成功地揭示了吉尼弗(Guinevere)的通姦,亞瑟(Arthur)判處她燒死。蘭斯洛特(Lancelot)的救援黨突襲了處決,殺死了圓桌會議的幾個忠誠騎士,包括加恩的兄弟加雷斯(Gareth)和蓋里斯( Gaheris) 。加文(Gawain)傾向於報仇,促使亞瑟(Arthur)與蘭斯洛特(Lancelot)進行了漫長而痛苦的戰爭。他們離開去法國追捕蘭斯洛特(Lancelot),在與蘭斯洛特(Lancelot)的決鬥中,高恩(Gawain)在那裡受到了致命的傷害(後來最終與他在死亡床上和解)後,莫德雷德(Mordred)抓住了王位並控制了亞瑟(Arthur)的王國。在莫德雷德(Mordred)的追隨者與亞瑟(Arthur)剩下的忠誠主義者之間的血腥最後一場戰鬥中,亞瑟(Arthur)殺死了莫德雷德(Mordred),但他本人受到了嚴重的傷害。隨著亞瑟(Arthur)的死亡,孤獨的倖存者貝德維爾(Bedivere)將Excalibur拋棄了,摩根(Morgan)和尼姆(Morgan and Nimue)聚集在一起,將亞瑟(Arthur)帶到阿瓦隆(Avalon )。繼亞瑟王(King Arthur)通過康斯坦丁(Constantine)繼承的亞瑟(King Arthur)逝世後,馬洛里(Malory)對後來的貝德維爾(Bedivere),吉尼維(Guinevere)和蘭斯洛特(Lancelot)及其親戚的死亡進行了陳述。
馬洛里(Malory)撰寫同名的最後一本書,使用了亞瑟(Arthur)死亡的版本,主要源自vulgate mort artu的一部分,作為次要來源,來自英國人stanzaic stanzaic stanzaic morte arthur (或者,在另一種可能性中,一種假設的法國人對此表示了反對。 Mort Artu是這兩個文本的常見來源)。用喬治·布朗(George Brown)的話說,這本書“慶祝其廢墟前夕慶祝亞瑟王世界的偉大。隨著宏偉的團契猛烈地轉向自己,死亡和破壞也會產生悔改,寬恕和救贖。”
現代版本和改編
自上次印刷以來182年的流逝之後,1816年看到了亞歷山大·查爾默斯( Alexander Chalmers)的新版本,由托馬斯·烏溫( Thomas Uwins) (著名的英國國王亞瑟王子的歷史)展示,他的生與死; 。 _ _圓桌會);這兩者都是基於1634 Stansby的版本。其他幾個現代版本,包括托馬斯·賴特( Thomas Wright) (托馬斯·賴特(Thomas Wright)(拉莫特·達(La Morte d'Arthure):亞瑟王的歷史和圓桌會議的騎士的歷史,1858年)和歐內斯特·瑞斯( Ernest Rhys) (馬洛里( Malory)的《亞瑟王歷史》(King Arthur)的歷史以及對聖杯的追求: 1886年的莫特·亞瑟(Morte D' Arthur )也是基於斯坦斯比(Stansby)的。
威廉·烏普克特(William Upcott )的版本直接基於當時的最新重新發現的第一印刷版Caxton版本的摩根(Morgan)的副本,作為馬洛里(Malory)的莫特·達爾(Morte d' Arthur)發表,其中包括羅伯特·索尼( Robert Southey )的介紹和筆記,包括1817年沃爾加特(Vulgate)傳統的原始法國材料的摘要。之後,卡克斯頓成為隨後的許多版本的基礎,直到1934年發現溫徹斯特手稿。
Caxton的首個質量印刷的現代版本於1868年由愛德華·斯特拉奇(Edward Strachey)出版,作為一本名為《勒·莫特·達瑟(Le Morte Darthur):托馬斯·馬洛里爵士(Thomas Malory)的《亞瑟王之書》和他的圓桌高貴騎士,根據維多利亞時代的道德而受到高度審查。許多其他19世紀的編輯,修伯式和復發者,例如亨利·弗里斯( Henry Frith) (亞瑟王( King Arthur)和他的圓桌會議騎士,1884年)也將出於同樣的原因來審查其版本。基於Caxton的第一個“標準”流行版是Syr Thomas Malory的Heinrich Oskar Sommer的Le Morte Darthur,並於1890年出版,帶有介紹和詞彙表,以及關於Malory散文風格的文章,隨後是John Rhys,由John Rhys於1893年(Everyman's's(Everyman's)(每個人)圖書館)和1897年的以色列Gollancz (Temple Classics)。
現代化版本更新了晚期英語拼寫,更新一些代詞,然後重新函數並重新劃分文本。其他人則將措辭和詞彙更新為當代現代英語。以下句子(來自卡克斯頓的序言,介紹給讀者)是一個用中間英語寫的示例,然後是現代英語:
- 在善良之後,努力伸出了埃維爾,它使您成為了好成名和名望。 (在善事之後做,離開邪惡,它將帶您成名並聞名。)
自19世紀的亞瑟王復興以來,已經有許多現代共和國,勒·莫特·阿瑟( Le Morte D'Arthur)的重述和改編。其中一些在下面列出(另請參見以下參考書目部分):
- 馬洛里(Malory)的書激發了雷金納德·希伯(Reginald Heber )未完成的詩《莫特·迪(Morte d'Arthur) 》。 Heber's Widow於1830年出版了它的片段。
- 維多利亞時代的詩人阿爾弗雷德·坦尼森(Alfred Tennyson)在國王的詩歌詩歌詩中(1859年和1885年)重述了傳奇。他的作品著重於Le Morte d'Arthur和Mabinogion ,並進行了許多擴展,加法和幾種改編,例如Guinevere的命運(在Malory中,她被判處危險燒毀,但被Lancelot救出; ,Guinevere逃到修道院,被亞瑟(Arthur),悔改所寬恕,並在修道院中服役,直到她去世)。
- 詹姆斯·托馬斯·諾爾斯(James Thomas Knowles)在1860年出版了《亞瑟王和他的騎士》的傳奇。諾爾斯將其描述為“托馬斯·馬洛里爵士的版本……蒙茅斯和其他消息來源的一些補充努力將許多故事安排成一個或多或少的連續故事。”最初由喬治·霍斯曼(George Housman)托馬斯(Thomas)插圖,隨後由其他各種藝術家(包括威廉·亨利·瑪格森(William Henry Margetson)和路易斯·Rhead)進行了說明。蘭斯洛特·速度(Lancelot Speed)插圖了1912年的版本,後來還插圖了魯珀特·S·荷蘭(Rupert S. Holland)的1919年亞瑟王(Arthur)國王和圓桌會議的騎士,該騎士基於知識,並增加了12世紀perceval的一些材料,這是艾爾比爾(Grail)的故事。
- 1880年,西德尼·拉尼爾(Sidney Lanier)出版了一份題為“男孩國王亞瑟(Arthur) :托馬斯·馬洛里爵士(Thomas Malory)的《亞瑟王的歷史》和他的圓桌會議騎士的題為《男孩的歷史》(Sir Arthur)的演繹,該衛生是由Alfred Kappes闡述的,這是一個持久流行的兒童的改編。 NC Wyeth的插圖的新版本於1917年首次出版。該版本後來納入了Grosset和Dunlap的一系列書籍,稱為Illustrated Junior Library,並在標題Arthur及其圓桌會議的標題下轉載(1950年) )。
- 1892年,倫敦出版商JM Dent在現代拼寫中製作了Le Morte Darthur的插圖版,並由20歲的保險辦公室文員和藝術專業學生Aubrey Beardsley插圖。它是在1893年6月至1894年中期的12卷中發行的,僅取得了微不足道的成功,但後來被描述為Beardsley的第一台傑作,推出了“ Beardsley Look”。這是Beardsley的第一個主要委員會,其中包括近585個分會開放,邊界,縮寫,裝飾品以及完整或雙頁插圖。 Dover Publications於1972年以Beardsley為Le Morte Darthur的插圖標題重印了Dent Edition插圖的大部分插圖。 Beardsley Edition的傳真刊登了Malory的未遺跡文字,於1990年代出版。
- 瑪麗·麥克勞德(Mary MacLeod)的受歡迎的兒童改編國王亞瑟(Arthur)和他的貴族騎士:托馬斯·馬洛里爵士(Thomas Malory)的莫特·迪爾(Morte D'Arthur)的故事首次出版,由亞瑟·喬治·沃克(Arthur George Walker)於1900年出版,隨後在各種版本和《兒童雜誌》中的摘錄中重印。
- 比阿特麗斯·克萊(Beatrice Clay)在她的故事中撰寫了重述,其中包括勒·莫特·達瑟(Le Morte Darthur)和梅比諾(Mabinogion )(1901)。一個重新的版本, 《亞瑟王和圓桌會議的故事》 (1905年),其中包括朵拉·柯蒂斯( Dora Curtis)的插圖。
- 1902年,安德魯·朗(Andrew Lang)出版了《浪漫之書》 ,這是亨利·司法福特(Henry Justice Ford)插圖的《馬洛里的重述》。它被稱為亞瑟王國王的故事和1909年版的圓桌會議。
- 霍華德·皮爾(Howard Pyle)寫了一系列四本書,並插圖了四本書:亞瑟王和他的騎士的故事(1903), 《圓桌會議冠軍的故事》 (1905年),朗塞洛特爵士和他的同伴的故事(1907年)和聖杯的故事和亞瑟王的去世(1910)。 Pyle並沒有像寫的故事那樣重述故事,而是通過其他故事和自己的想像力增強了自己的精選情節版本。
- 另一個兒童的改編,亨利·吉爾伯特(Henry Gilbert )的國王亞瑟(Arthur)的騎士:《男孩和女孩的故事》(The Tales for Boys and Girls )於1911年首次出版,最初由沃爾特·克蘭(Walter Crane)插圖。它非常受歡迎,直到1940年才經過多次轉載,還提供了其他藝術家(例如Frances Brundage和Thomas Heath Robinson)的插圖。
- Alfred W. Pollard於1900年出版了Malory的刪節版,由Arthur Rackham插圖。後來,Pollard在1910 - 1911年期間還發表了四本完整版本,並在1920年發表了兩卷,威廉·羅素·弗林特(William Russell Flint)的插圖。
- 懷特的《曾經和未來之王》 (1938 - 1977年)是對馬洛里作品的著名而有影響力的重述。懷特以自己的方式重寫了這個故事。他的演繹包含故意和明顯的過時和對當代事務的社會政治評論。懷特使馬洛里本人成為角色,並賜給他最高的讚美。
- 波拉德(Pollard)1910 - 1911年的馬洛里(Malory)刪節版為約翰·W·唐納森(John W. Donaldson)的1943年《英國的亞瑟·彭德拉貢》(Arthur Pendragon)提供了基礎。北卡羅來納州惠氏兒子安德魯·韋斯( Andrew Wyeth)說明了這一點。
- 羅傑·蘭西利·格林(Roger Lancelyn Green)和理查德·蘭西琳·格林(Richard Lancelyn Green)於1953年出版了亞瑟王和他的圓桌會議騎士。
- 亞歷克斯·布魯姆(Alex Blum)的漫畫書《圓桌會議》(Round Tables of Round Tables)發表在1953年的《經典插圖》系列中。
- 約翰·斯坦貝克(John Steinbeck)利用托馬斯·馬洛里(Thomas Malory)和其他資源的溫徹斯特手稿作為他的《亞瑟王和貴族騎士的行為》的原始文字。這種重述是針對年輕人的,但從未完成。它於1976年死後作為亞瑟王的書和他的圓桌騎士騎士出版。
- 沃克·珀西(Walker Percy)讚揚了他對男孩國王亞瑟(Arthur)的童年讀物,他的小說蘭斯洛特( Lancelot ,1977)。
- 托馬斯·伯傑(Thomas Berger)將他1978年的小說亞瑟·雷克斯(Arthur Rex)描述為他對伊麗莎白·洛多爾商人(Elizabeth Lodor Merchant)的“幼稚版本”的記憶,該商人於1931年開始對亞瑟王的傳奇人物著迷。
- Excalibur是1981年的英國電影,由約翰·布爾曼( John Boorman)執導,製作和共同撰寫,重述了亞瑟(Le Morte d'Arthur) ,對某些角色的情節和命運進行了一些變化(例如,與摩根(Morgause)合併了摩根(Morgause) 。
- 馬里恩·齊默·布拉德利(Marion Zimmer Bradley)的1983年,阿瓦隆( Avalon)的薄霧從女權主義的新奧帕尼( Neopagan)角度來看。
- 1984年,約翰·巴頓(John Barton)和吉莉安·林恩(Gillian Lynne)將馬洛里(Malory)故事的結局轉變為BBC2非說話(僅以馬洛里(Malory)的敘事和沈默演員)電視劇,標題為“簡單的勒·莫特·阿瑟(Le Morte d'Arthur)” 。
- Emma Gelders Sterne ,Barbara Lindsay, Gustaf Tenggren和Mary Pope Osborne於2002年出版了Arthur國王和圓桌會議的騎士。
- 傑夫·林克(Jeff Limke)和湯姆·耶特斯( Tom Yeates )的漫畫改編書《馬洛里(Malory)一書《我》的一部分被出版為亞瑟王(King Arthur):Excalibur於2006年脫穎而出,其次是Arthur&Lancelot:2007年的Camelot鬥爭。
- 小城堡弗里曼( Castle Freeman Jr.
- 2009年,多爾西·阿姆斯特朗(Dorsey Armstrong)出版了一本現代的英語翻譯,重點是溫徹斯特手稿,而不是卡克斯頓版。
- 彼得·阿克羅德(Peter Ackroyd)的2010年小說《亞瑟王之死》(Arthur King Arthur)的死是對勒·莫特(Le Morte D'Arthur)的現代英語重述。
- 克里斯·克勞福德(Chris Crawford)的2023遊戲le morte d'Arthur具有互動故事,其中有人為亞瑟(Arthur)效力,並決定採取行動。
參考書目
工作本身
-
基於溫徹斯特手稿的版本:
- 傳真:
-
原始拼寫:
- 馬洛里,托馬斯爵士。 Le Morte Darthur。 (諾頓關鍵版)。 ed。 Shepherd,Stephen HA(2004)。紐約:WW諾頓。 ISBN 0-393-97464-2
- _________。托馬斯·馬洛里爵士的作品。 ed。 Vinaver,Eugène。第三版。 Field,Rev. PJC(1990)。 3卷。牛津:牛津大學出版社。 ISBN 0-19-812344-2,0-19-812345-0,0-19-812346-9。
- _________。 Malory:完整的作品。 ed。 Vinaver,Eugène(1977)。牛津:牛津大學出版社。 ISBN 0-19-281217-3。 ( Malory的修訂和重新開始:1971年的作品)。
- _________。馬洛里:作品。 ed。 Vinaver,Eugène(1971)。第二版。牛津:牛津大學出版社。 ISBN 0-19-254163-3。
- _________。托馬斯·馬洛里爵士的作品。 ed。 Vinaver,Eugène(1967)。第二版。 3卷。牛津:克拉倫登出版社。 ISBN 0-19-811838-4。
- _________。馬洛里:作品。 ed。 Vinaver,Eugène(1954)。牛津:牛津大學出版社。 ISBN 0-19-254163-3。 (Malory的文字來自Vinaver's The Thomas Malory爵士(1947年)的作品,一本書中的大部分Vinaver的筆記和評論都放棄了。)
- _________。托馬斯·馬洛里爵士的作品。 ed。 Vinaver,Eugène(1947)。 3卷。牛津:克拉倫登出版社。
-
現代化的拼寫:
- 馬洛里,托馬斯爵士。 Le Morte Darthur:溫徹斯特手稿。 ed。庫珀,海倫(1998)。牛津:牛津大學出版社。 ISBN 0-19-282420-1(刪節文本)。
-
翻譯/釋義為當代英語:
- 阿姆斯特朗,多爾西。托馬斯·馬里爵士(Thomas Malory)的莫特·達瑟(Morte Darthur)爵士:基於溫徹斯特手稿(文藝復興和中世紀研究)的新現代英語翻譯, Anderson,SC:Parlor Press,2009年。ISBN1 -60235-103-1 。
- 馬洛里,托馬斯爵士。馬洛里(Malory)的勒·莫特(Le Morte d'Arthur ):亞瑟王和圓桌傳說。反式。並由貝恩斯(Baines)刪節,基思(Keith)(1983)。紐約:布拉姆哈爾之家。 ISBN 0-517-02060-2。由Signet(2001)重新發行。 ISBN 0-451-52816-6。
- _________。 Le Morte d'Arthur。 (倫敦中世紀和文藝復興時期)。 Lumiansky,Robert M. (1982)。紐約:查爾斯·斯克里布納(Charles Scribner)的兒子。 ISBN 0-684-17673-4。
- 約翰·斯坦貝克(John Steinbeck )和托馬斯·馬洛里(Thomas Malory) 。亞瑟王和他的貴族騎士的行為:來自托馬斯·馬洛里和其他消息來源的溫徹斯特手稿。 (1976)紐約:中午出版社。重新發行1993年。ISBN0-374-52378-9 。 (未完成)
- Brewer,DS Malory:Morte Darthur。約克中世紀文字,伊麗莎白·薩爾特(Elizabeth Salter)和德里克·皮爾索爾(Derek Pearsall),編輯。 (1968)倫敦:愛德華·阿諾德(Edward Arnold)。重新發布1993年。ISBN0-7131-5326-1 。 (《書籍7和8》的現代化拼寫版本本身就是一個完整的故事。根據溫徹斯特MS,但隨著Caxton的更改以及Brewer的一些修改。)
-
基於Caxton的版本:
-
傳真:
- 馬洛里,托馬斯爵士。 Le Morte D'Arthur,由William Caxton印刷,1485年。 ed。 Needham,Paul(1976)。倫敦。
-
原始拼寫:
- 馬洛里,托馬斯爵士。卡克斯頓的馬洛里。 ed。 Spisak,詹姆斯。 W.(1983)。 2卷。盒子。伯克利和洛杉磯:加利福尼亞大學出版社。 ISBN 0-520-03825-8。
- _________。 Le Morte Darthur托馬斯·馬洛里爵士。 ed。 Sommer,H。Oskar(1889–91)。 3卷。倫敦:大衛·納特(David Nutt)。此版本中的Malory文本沒有Sommer的註釋,評論以及Malory的來源的精選文本,請在網絡上獲得:
- _________。亞瑟王和圓桌會議的騎士的故事。 Caxton的文字,帶有Aubrey Beardsley的插圖和Sarah Peverley(2017)的前言。火焰樹出版。 ISBN 978-1786645517。
- - - - 。 Le Morte Darthur ,中間英語散文和詩歌語料庫:密歇根大學。
-
現代化的拼寫:
- 馬洛里,托馬斯爵士。 Le Morte d'Arthur 。 ed。 Matthews,John(2000)。由弗格森(Anna-Marie)插圖。倫敦:卡塞爾。 ISBN 0-304-35367-1。 (約翰·馬修斯(John Matthews)的介紹稱讚溫徹斯特文本(Winchester Text),但隨後指出,此版本基於Caxton文本的Pollard版本,並從溫徹斯特手稿中添加了八個。)
- _________。 Le Morte Darthur 。摩爾的介紹,海倫(1996)。赫里福德郡:華茲華斯版有限公司ISBN 1-85326-463-6。 (似乎是基於Pollard文本。)
- _________。 Le Morte d'Arthur 。 Bryan的介紹,Elizabeth J.(1994)。紐約:現代圖書館。 ISBN 0-679-60099-X。 (Pollard文字。)
- _________。 Le Morte d'Arthur 。 ed。 Cowen,Janet(1970)。約翰·勞勒(Lawlor)的介紹。 2卷。倫敦:企鵝。 ISBN 0-14-043043-1,0-14-043044-X。
- _________。 Le Morte d'Arthur 。 ed。 Rhys,John(1906)。 (每個人的圖書館45和46.)倫敦:登特;倫敦:JM Dent;紐約:EP Dutton。 1976年以平裝格式發布: ISBN 0-460-01045-X,0-460-01046-8。 (基於較早的現代化凹痕版1897年的文本。)
- _________。 Le Morte Darthur:Thomas Malory爵士的亞瑟王和他的圓桌會議騎士。 ed。 Pollard,AW(1903)。 2卷。紐約:麥克米倫。 (根據Edward Strachey爵士編輯的1868年Macmillan版的划船糾正。)在網絡上可用:
- _________。 Le Morte Darthur。 ed。 Simmon,FJ(1893–94)。由Beardsley,Aubrey插圖。 2卷。倫敦:凹痕。
- Gutenberg項目: Le Morte Darthur:第1卷(書籍1-9)和Le Morte Darthur:第2卷(書10-21) 。 (純文本。)
- 弗吉尼亞大學圖書館電子文本中心: Le Morte Darthur:第1卷(書籍1-9)和Le Morte Darthur:第2卷(書10-21) (HTML。)
- 凱爾特人暮光之城:卡米洛特的傳奇:勒莫特·阿瑟(Le Morte d'Arthur) (HTML(HTML),由1893 - 94年的《凹痕版》(Dent Edition)的Aubrey Beardsley插圖。)
-
傳真:
評論
- 詞彙表上的詞彙表詞彙表,第1本書和詞彙表2 (PDF)
- Malory的Morte D'Arthur和Morte d'Arthur的風格,Alice D. Greenwood的選擇,由劍橋英語文學歷史上的參考書目。
- 亞瑟(Arthur)死於傑夫·維克斯特羅姆(Jeff Wikstrom)
-
關於溫徹斯特手稿:
- 佐治亞大學:英語部:喬納森·埃文斯(Jonathan Evans):沃爾特·奧克肖特(Walter F. Oakeshott)和溫徹斯特手稿。 (包含指向每日電訊報, 《泰晤士報》和《泰晤士報》文學補充的第一個有關溫徹斯特手稿的第一個公開公告的鏈接。)
- 英語UBC部:SiânEchard:Caxton和Winchester (2011年10月25日鏈接離線;根據Echard女士中世紀頁面上的消息,” 2011年9月:下面的大多數頁面都在翻新暫時)無活動。” )
- 英語系,古歇學院:阿尼·桑德斯:馬洛手稿
其他
- Bryan,Elizabeth J.(1999/1994)。 “托馬斯·馬洛里爵士”, Le Morte d'Arthur ,PV紐約:現代圖書館。 ISBN 0-679-60099-X。
- Lumiansky,RM (1987)。 “托馬斯·馬洛里爵士的勒·莫特·達瑟,1947- 1987年:作者,標題,文字” 。窺鏡卷。 62,第4號(1987年10月),第878–897頁。芝加哥大學出版社代表美國中世紀學院
- 惠特里奇(Gweneth) (1973)。 “騎士騎士的托馬斯·馬洛里爵士的身份”。英語研究的評論。 24 (95):257–265。 doi : 10.1093/res/xxiv.93.257 。 ISSN 0034-6551 。 JSTOR 514968 。
- 林頓,塞塞利亞·蘭普。給我們亞瑟王的騎士:托馬斯·馬洛里爵士,騎士醫院。弗吉尼亞州皇家皇家:基督教大學出版社。 2023. ISBN 979-8-9868157-2-5。
也可以看看
- 小說中的非法性- 在亞瑟王的勒莫特·達爾(Le Morte D'Arthur)中,當他的父親Uther Pendragon利用Merlin的魔法誘惑Igraine時,亞瑟王是非法的
- 詹姆斯·阿切爾(James Archer) - 受馬洛里(Malory)書中啟發的19世紀英國藝術家之一