馬達加斯語語言

馬爾加什
馬爾加什 / مَلَغَسِ
原產於 馬達加斯加
Mayotte
種族 馬爾加什
母語者
2500萬(2015年)
拉丁文字(Malagasy Alphabet)
索拉巴字母(歷史上)
馬達加斯盲文
官方身份
官方語言
馬達加斯加
語言代碼
ISO 639-1 毫克
ISO 639-2 MLG
ISO 639-3 mlg - 包容性代碼
單個代碼:
xmv - Antankarana
bhr - 巴拉
buc -布希
msh - Masikoro
bmm - Northern Betsimisaraka
plt - 高原馬達加斯加
skg - 薩卡拉瓦
bzc - 南部的Betsimisaraka
tdx - Tandroy-Mafahaly
txy - 塔諾西
tkg - Tesaka
xmw - Tsimihety
glottolog Mala1537
lonyasphere 31-lda-a
一個女人說馬加加斯加

馬達加斯加 mal-fight- gass -ee ; Malagasy發音: [Malaˈγ] )是在馬達加斯加使用的一道言語方言連續性。標準品種稱為官方馬加加斯加,是馬達加斯加與法國人一起的官方語言。馬爾加斯加人是馬來亞最西側的馬拉地語,起源於馬達加斯加,在公元5世紀附近的桑達群島(約7,300公里或4,500英里)的南達群島(約7,300公里或4,500英里)定居。馬達加斯語是巴里托語言之一,與仍然在婆羅洲說的馬尼亞語中最密切相關。馬拉加斯加人還包括許多馬來租賃詞,從早期的奧地利語定居點以及馬達加斯加與桑達群島之間的交易。 c之後。 1000年,馬達加斯(Malagasy)納入了貿易商和新定居者帶來的許多班圖阿拉伯借貸詞。

馬達加斯加和科莫羅斯的大約2500萬人說了馬拉加斯加人。馬達加斯加的大多數人都將其作為一種語言,就像其他地方的馬達加斯加血統一樣。馬加加斯加人在兩個主要方言組之間在其十二個方言中分開。東方和西部。梅麗娜王國的首都安那納里沃(Antanarivo)和舊心臟地帶所在的島嶼中央高原(Merina Antanarivo)所在。 Merina方言是馬達加斯加政府和媒體使用的標準馬加加斯加語的基礎。在2010年馬達加斯加第四共和國憲法中,標準馬加加斯加是馬達加斯加的兩種官方語言之一。

馬加加斯語是用西方傳教士在19世紀初引入的拉丁文字寫的。以前,使用了阿拉伯腳本的本地開發索拉布腳本。

分類

馬達加斯加語是奧地利語語言家族馬拉雅 - 佩利尼斯分支機構的最西端成員,該分組包括來自印度尼西亞馬來西亞菲律賓太平洋島嶼的語言。實際上,早期的學者已經註意到,馬加加斯加人與其他南方語言的關係已經註意到,例如1708年的荷蘭學者阿德里亞·雷蘭德(Adriaan Realand)

Dahl(1951)在所有的奧地利語語言中表明,馬達加斯加人和馬尼安( Ma'anyan )是婆羅洲島上印度尼西亞中部卡利曼坦中部所說的東巴里托語,與婆羅洲島上的語言息息相關。該語言也從早期的馬來語中產生了明顯的影響。此外,在馬達加斯加語音學中似乎有班圖的影響或底層(Dahl 1988)。

後來,阿德拉爾(Adelaar,1995)提出,馬達加斯加人的詞彙還包含許多來自蘇拉威西南部的單詞。 Blench (2018)提出了這一建議的進一步證據。

十進制數字 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
原始澳大利亞人,大約公元前4000年 *isa *dusa *TELU *隔離 *利馬 *敵人 *pitu *Walu *siwa *puluq
馬爾加什 iray/isa ROA 電視 efatra 昏暗 恩納 Fito 瓦洛 西維 folo
夫人 伊薩 Rueh 電視 epat 十分錢 敵人 皮圖 巴魯 Su'ey Sapulu
Kadazan ISO 杜沃 托胡 輕拍 喜果 Onom tu'u vahu 西扎 霍普德
杜森 ISO 二人 托盧 輕拍 豪華轎車 Onom 圖魯 瓦魯 霍普德
沃雷 - 瓦雷 美國 杜哈 圖盧 Upát 利馬 Unóm Pitó 沃爾沃 西亞姆 納普洛
他加祿語 伊薩 達拉瓦 塔特洛 輕拍 利馬 Ánim Pitó 沃爾沃 西亞姆 桑普
Hiligaynon 伊薩 杜哈 塔特魯 輕拍 利馬 肛門 皮托 瓦魯 西亞姆 普洛
kinaray-a 薩拉 達爾瓦 tatlo 輕拍 利馬 anəm 皮托 沃洛 西亞姆 脈衝
伊洛卡諾 Maysá 杜阿 塔塔 uppát 利馬 Inném Pitó 沃爾沃 Sangapúlo
Chamorro Maisa/Håcha 雨果 圖盧 Fatfat 利馬 Gunum Fiti 瓜盧 西瓜 månot/fulu
馬來語
(包括印尼馬來西亞人
薩都 杜阿 Tiga empat 利馬 恩南 tujuh (de)拉潘 Sembilan Sepuluh
聖丹尼斯 Hiji 杜阿 tilu OPAT 利馬 Genep tujuh 達拉潘 salapan sapuluh
爪哇人 siji 洛羅 電視 帕帕特 利馬 NEM 皮圖 瓦魯 Sångå Sepuluh
破傷風 艾達 魯阿 托盧 哈特 利馬 尼恩 山圖 Ualu SIA Sanulu
斐濟人 杜阿 魯阿 托盧 利馬 ono Vitu 瓦魯 CIWA Tini,-sagavulu
東加 塔哈 UA 托盧 F A 尼瑪 ono fitu 價值 希瓦 - 滿
薩摩亞 塔西 盧阿 托盧 F A 利馬 ono fitu 價值 IVA sefulu

詞源

馬加加斯加是馬達加斯加典範,除了他們的語言外,還要從中指代馬達加斯加的人民。

歷史

馬達加斯加聖經

馬達加斯加最初是由來自Sunda群島馬來群島)的海事東南亞的南亞人民定居的。至於他們的路線,一種可能性是印度尼西亞的南方人直接從爪哇到馬達加斯加的印度洋。他們很可能經歷了馬爾代夫,那裡有古老的印尼船設計和捕魚技術的證據一直持續到現在。語言研究人員證實,遷移沿著第一個千年延續,他們證實了馬達加斯加語言與馬來語舊語言與舊爪哇語之間的密切關係。馬達加斯語語言起源於東南巴里托語言,而馬尼亞語是其最接近的親戚,擁有許多馬來語和爪哇式的借用詞。眾所周知馬來人和爪哇人在交易艦隊中被勞工和奴隸帶到了馬達加斯加公元50 - 500年。後來, c。 1000 ,原始的奧地利定居者與班圖爾斯阿拉伯人混合在一起。有證據表明,馬達加斯加方言的前輩首先到達馬達加斯加東海岸的南部。

馬爾加亞人具有演講藝術,詩意的歷史和傳說的傳統。最著名的是國家史詩《伊比尼亞》 ,講述了同名的馬加加斯加民間英雄。

地理分佈

馬加加斯加是馬達加斯加島上說的主要語言。馬達加斯加斯社區也對鄰近的印度洋島嶼(例如RéunionMayotteMauritius )進行了談論。歐洲和北美也存在說這種語言的外籍馬達加斯加人社區。

法律地位

馬達加斯加的梅里納方言被認為是馬達加斯加的民族語言。這是2010年第四共和國製定的法語中的兩種官方語言之一。以前,根據2007年的憲法,馬加加斯加是與法語和英語一起的三種官方語言之一。馬加加斯加人是所有學科的五年級公立學校中教學的語言,並且仍然是通過高中的歷史和馬達加斯加語言的教學語言。

方言

馬達加斯加的馬加加斯加方言地圖

馬達加斯加有兩種主要方言。東部(包括梅琳娜)和西部(包括薩卡拉瓦),散落在島的脊柱上,南部是西部,中央高原以及北部的大部分地區(除了尖端)是東部。民族學將12種Malagasy的變體編碼為不同的語言。他們在詞典中與Merina方言有大約70%的相似性

東馬達加斯利

東方方言是:

  • Northern Betsimisaraka Malagasy(1,270,000名演講者) - 由島東北海岸的Betsimisaraka
  • 南部Betsimisaraka Malagasy(2,000,000名演講者) - 由該地區Vatovavavy Fito Vinany北部的Betsimisaraka說。
  • 高原(Merina)Malagasy(10,893,000名演講者) - 在島的中心說,包括Antemoro和Antefasy等東南方言。
  • Tanosy Malagasy(639,000名演講者) - 該島南部的Antanosy人士
  • Tesaka Malagasy(1,130,000名演講者) - 該島東南部的Antaisaka人使用。

西部馬拉加西人

西方方言是:

  • Antankarana Malagasy(156,000名演講者) - 島上北端的Antankarana說話
  • Bara Malagasy(724,000名演講者) - 該島南部的Bara人士
  • Masikoro Malagasy(550,000名演講者) - 島西南部的Masikoro
  • 薩卡拉瓦·馬加加斯加(Sakalava Malagasy)(1,210,000名演講者) - 島上西部海岸的薩卡拉瓦人
  • Tandroy-Mahafaly Malagasy(1,300,000名演講者) - 由AntandroyMahafaly人在島上的南端說話
  • Tsimihety Malagasy(1,615,000名演講者) - 由Tsimihety人使用。

此外,在馬達加斯加西北部的科莫羅島連鎖店的一部分中,在法國海外領土上說了叢林方言(41,700名演講者)。

區域特定變化

馬達加斯加人的兩個主要方言很容易通過幾種語音特徵區分。

薩卡拉瓦(Sakalava)失去了最後的鼻輔音,而梅麗娜(Merina)則增加了一個無聲的[ə̥]

  • *tañan'Hand'→Sakalava [ˈTaŋa] **tan̈a ,Merina [ˈtananə̥] Tanana

最終 *t在一個中變成- [tse] ,但另一個是- [ʈʂə̥]

  • *kulit'skin'→Sakalava [ˈHulitse] ** Holitse ,Merina [ˈHudiʈʂə̥] Hoditra

薩卡拉瓦保留了祖先 *li和 *ti,而在梅麗娜 Merina

  • *putiq'White'→Sakalava [ˈFuti] ** Foty ,Merina [ˈFutsi] fotsy

但是,這些最後的變化始於馬加加斯加到達馬達加斯加之前的婆羅洲。

寫作系統

Sorabe Malagasy Arabic腳本
馬達加斯加摩爾門經的馬爾加亞語版本,用拉丁文字和字母

該語言的書面文獻大概可以追溯到15世紀。當法國在17世紀建立了堡壘時,他們發現了一個正在使用的阿拉伯馬加語腳本,稱為Sorabe (“大著作”)。這個阿拉伯語衍生的索拉伯字母主要用於占星學和魔法文本。該劇本中最古老的著名手稿是17世紀初期的簡短馬達加斯加- 荷蘭詞彙,該詞彙是加布里埃爾·費蘭德(Gabriel Ferrand)於1908年首次出版的,儘管該劇本一定是在15世紀引入了馬達加斯加的東南地區。

宗教文本的第一個雙語渲染是Étiennede Flacourt的雙語渲染,他還出版了該語言的第一句話。 Radama IMerina Monarchy的第一位識字代表,儘管廣泛地精通了阿拉伯馬加語的傳統,但在1823年選擇了由David Jones衍生的拉丁語制度,並邀請了新教倫敦傳教士協會建立學校和教堂。聖經是使用拉丁角色印刷的第一本書,是聖經,這本書是由在馬達加斯加高地地區工作的英國新教傳教士於1835年翻譯成馬塔加斯加的。

當前的Malagasy字母由21個字母組成: A,B,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,M,N,O,P,R,R,S,S, T,T,V,V,Y,Z 。拼字法相當直接地映射到音素清單。字母iy都代表/ i /聲音( y是在詞語中使用的,而在其他地方使用的),而o發音/ u / 。 affricates /ʈʂ //ɖʐ /分別編寫了trdr ,而/ ts / and / dz /則編寫ts and j 。字母H通常是沉默的。所有其他字母本質上都有其IPA值。字母c,q,u,wx都不用於本地馬達加斯加單詞。

國會議員偶爾可能會開始一個字,但它們是發音/p的, t/

@非正式地用作Amin'ny的簡短形式,這是介詞,後面是確定的形式,例如帶有

帶有相應拉丁字母的Sorabe字母
孤立 最終的 內側 最初的 IPA 現代的
拉丁
ا ـا ا /ʔ/ -
ب ـب ـبـ بـ /b, ᵐB/ B / MB
ت ـة ـتـ تـ /ts, ths/ TS / NTS
ج ـج ـجـ جـ /dz, ⁿDZ/ J / NJ
ر ـر ر /r/ r
رّ ـرّ رّ /ɖʳ, ᶯɖʳ, ʈʳ, ᶯʈʳ/ DR / NDR / TR / NTR
س ـس ـسـ سـ /s/ s
ط ـط ـطـ طـ /t, t/ t/ t / nt
ع ـع ـعـ عـ /ŋ/
غ ـغ ـغـ غـ /G, ᵑ/ g / ng
ٯ ـٯ ـڧـ ڧـ /F/ f
ٯّ ـٯّ ـڧّـ ڧّـ /p, ᵐP/ P / MP
ك ـك ـكـ كـ /k, ᵑK/ k / nk
ل ـل ـلـ لـ /l/ l
م ـم ـمـ مـ /m/ m
ن ـن ـنـ نـ /n/ n
و ـو و /v/ v
ه ـه ـهـ هـ /H/ h
ي ـي ـيـ يـ /z/ z

變音

在標準的馬加加斯加語中,變音術不是強制性的,除非其缺席導致歧義: tanàna (“城市”)必須具有變性物以將自己與塔納納(Tanana)區分開來(“手”)。但是,它們可以通過以下方式使用:

  • ◌̀(嚴重的口音)顯示了一個單詞中的壓力音節。它經常用於歧義。例如,在Tanàna (Town)和Tanana (Hand)中,通常的發音規則( tanàna )的單詞具有口音。使用遵循發音規則( tànana )的單詞上的口音不太常見,主要是在字典中。 (這與意大利語中嚴重口音的使用非常相似。)
  • ◌́(急性口音)可用於
    • 非常古老的詞典,以及嚴重的口音
    • 方言,例如巴拉
    • 法語( Tuléar )和法國塞( Antsirabé )名稱。 Malagasy版本是ToliaraToliary and Antsirabe
  • ◌̂(繞行)使用如下:
    • 表明,該字母在MALAGASIFIED的外語( Hôpitaly )和方言( Tôlan̈aro )中發音為/ o /而不是/ u / 。在標準的Malagasy中,使用了AOOA (如Mivoaka )。
    • 有時,單字母的單詞Ae是編寫的不會改變發音
  • ◌̈(直徑)與一起用於Velar鼻/ŋ /的方言。例子是諸如Tôlan̈aroAntsiran̈anaIharan̈aAnantson̈o等地名稱。這可以在美國國家地質與製圖學院FTM的地圖中看到。
  • ◌̃( tilde )有時在ñ中使用,也許是當作者無法產生 (儘管在這種情況下也使用ng )。在Ellis的bara方言字典中,它用於Velar Nasal /ŋ /以及Palatal Nasal /ɲ /

語音學

元音

正面 中央 後退
關閉 ,y⟩ u⟨o⟩
e⟨e⟩ o⟨ô ,ao,oa⟩
打開 a⟩

在強調音節之後,如大多數單詞的結尾,在某些單詞的最後兩個音節中, /a, 你, I/減少到[ə, ʷ, ʲ] 。 (在這種情況下, / i /拼寫,儘管在紐約vy之類的單音節詞中, ⟨y⟩被發音為完整的[i] 。發言/ e// o/永遠不會減少或脫落。大量減少的元音及其對相鄰輔音的影響使Malagasy具有語音質量,這與葡萄牙語的質量不同。

/ o/在Merina方言中是邊緣的,在插話和貸款單詞中發現,儘管也可以在其他辯證區的名稱中找到。 /人工智慧, au/是diphthongs [ai̯, 在仔細的言論中,[ e o][ɛ, ɔ]在更隨意的演講中。 /ai / ,無論以哪種方式發音,都會影響以下/k, ou/ as / i/做。

輔音

牙科 牙槽 retroflex 天鵝絨 聲門
毫米 n⟨n⟩ ŋn̈⟩
Plosive

塗抹
無聲 清楚的 p⟨p⟩ t⟨t⟩ ts⟨ts⟩ ʈʳtr⟩ k⟨k⟩
培育學 ᵐP⟨MP⟩ ⁿT⟨nt⟩ ⁿTS⟨NTS⟩ ᶯʈʳntr⟩ ᵑK⟨nk⟩
發聲 清楚的 b⟨b⟩ d⟨d⟩ DZ⟨j⟩ ɖʳdr⟩ G⟩
培育學 ᵐB⟨MB⟩ ⁿd⟨nd⟩ ⁿDZ⟨NJ⟩ ᶯɖʳndr⟩ ᵑᵑng⟩
擦音 無聲 f⟨f⟩ s⟨s⟩ h⟨h⟩
發聲 v⟨v⟩ Z Z⟩
顫音 r⟨r⟩

肺泡 TS z DZ l/略微lat縮/ts, DZ, S, z/[ts, DZ, S, z][tʃ, dʒ, ʃ, ʒ] ,當後者是無重理/ i / :因此,法國Malgache [MalloMaʃ] 'Malagasy'時,尤其有可能成為後者。天鵝/k ɡ ᵑK H// I/ (例如Alika /Alikʲa/ 'Dog'之後)。 / h/經常在休閒演講中散發出來。

報導 ᶯʈʳ ɖʳ ᶯɖʳ/有時是簡單的停止, ᶯʈ ɖ ᶯɖ] ,但它們經常有腐爛的釋放, [ʈɽ̊˔ ᶯʈɽ̊˔ ɖɽ˔ ᶯɖɽ˔] 。目前尚不清楚它們是否實際上是顫動的,還是僅僅是非傾斜的雜物[ʈɻ̊˔ ᶯʈɻ̊˔ ɖɻ˔ ᶯɖɻ˔] 。但是,用另一種聲稱顫音的顫音,斐濟,顫動的顫音,但很少見,主要的區別特徵是它是郵政壁術。 Malagasy聲音經常被轉錄[ ʈʂ ᶯʈʂ ɖʐ ᶯɖʐ] ,這就是本文中使用的慣例。

在重複,複合,佔有慾和言語結構以及鼻,摩擦和液體之後,“螺旋體”變得停止,如下所示:

馬達加斯·桑迪
發聲 無聲
刺激性 停止 刺激性 停止
v b f p
l d
z DZ s TS
r ɖʳ (ɖʐ)
h k

壓力

在這裡,儘管通常不使用這些變音符號,但強烈的音節由嚴重的變音符號指示。

通常在倒數第二個音節上強調單詞,除非單詞以katra和通常為na結束,在這種情況下,它們會在天前的音節上強調。當單詞具有四個以上的音節( fàmantàranàndro [ˌfamˌtarˈnandʐʷ] “ watch,clock”)時,從最後一個應力的音節中偶數音節中存在次應力。前綴和後綴都不影響應力的放置。

在許多方言中,無數元音( / e /除外)被貶低,在某些情況下幾乎完全散發出來。因此, fanòrona被發音為[fə̥ˈnurnə̥]

文法

詞序

Malagasy具有動詞 - 對象 - 主體(VOS)單詞順序

mamaky

閱讀

博基

紐約

mpianatra

學生

mamaky boky ny mpianatra

讀書學生

“學生讀書”

Nividy

羅諾諾

牛奶

為了

一個

Zaza

孩子

紐約

車輛

女士

Nividy Ronono Ho An'ny Zaza Ny Vearivavy

為孩子買牛奶

“女人為孩子買牛奶”

在短語中,馬達加斯加秩序是典型的頭腦語言:馬加加斯加有介詞而不是後置( ho anny zaza “為孩子”)。確定詞在名詞之前,同時量詞,修改形容詞短語,相對從句遵循名詞( ny boky “ the book s)”, ny boky boky Mena “紅皮書(S)”,ny boky rehetra, ny boky rehetra “所有書籍”,所有書籍“,所有書籍”,所有“,”,“所有”,所有“,” NY Boky Novakin'ny mpianatra “這本書是由學生閱讀的”。

在某種程度上,在名詞boky ity “這本書”之前和之後都重複了一個異常的示範決定者(這本書這本書)。

動詞

動詞根據他們在句子中扮演的主題角色的句法具有三種生產性的“語音”形式:大多數馬達加斯加動詞的基本“代理焦點”形式,“被動”構造中使用的派生的“患者焦點”形式,以及派生的“目標焦點”形式用於構造,重點是工具。因此

  • (1) Manasa Ny Tanako Amin'ny Savony Aho 。 (“我用肥皂洗手。”)
  • (2) Sasako Amin'ny Savony Ny Tanako 。 (“我的手被我洗淨的肥皂。”)
  • (3) Anasako NY Tanako NY Savony 。 (“正是我的手被我洗了。”)

所有的意思是“我用肥皂洗手”,儘管在每種情況下都通過句子的初始動詞形式確定焦點,而句子final(名詞)參數: manasa “ wash” and aho “ in(1),sasako”, sasako “ wash” (2), Anasako “ Wash”和Ny Savony “ Soap”(3)中的NY Tanako “我的手”。(3)中沒有等效的英語介詞。

動詞的過去,現在和未來時態的彎曲,在該方態以前綴為特徵(例如Mividy “買”, Nividy “購買”, Hividy “會購買”)。

名詞和代詞

Malagasy沒有語法性別,名詞不會因數字而變化。但是,代詞和示例具有獨特的單數和復數形式(參見io boky io “那本書”, ireto boky ireto “這些書”)。

有一系列複雜的示范代詞,具體取決於說話者對參考人的熟悉。

以下代詞是標準馬達加斯加中發現的代詞。注意:主格第一人稱奇異代詞分為長形式和短形式;長形式發生在動詞(焦點或局部化主題)和動詞之後的短形式之前發生。統一的第一人稱和第二人稱代詞也被分配在長形式和短形式之間。如果根以[na],[ka*]或[tra]以外的任何東西結束,則會發生長形式。如果莖以[na]結束,也會發生長形式,但[na]被刪除。如果莖以[ka*]或[tra]結束,則刪除了根的最終元音,並發生短形式。

主格 屬性 賓格
第一人稱 單數 izaho/aho -ko/-o
複數 獨家的 伊扎哈 -nay/-ay 安妮
包括的 伊西卡 -ntsika/-tsika 螞蟻
第二人稱 單數 Ianao -nao/-ao Anao
複數 伊安那瑞 -nareo/-areo 阿尼奧
第三人稱 單數 izy -NY Antsy
單數 izy(ireo) -NY Azy(IREO)

deixis

Malagasy具有復雜的Deixis系統(這些,這些,這裡,等等),所有七個距離都具有七個距離和證據。證據維度是原型可見的,而不是可見的對象。但是,不可見的形式可用於可見的引用者,而可見的引用者僅被模糊地識別或具有不清楚的邊界,而當這些形式是不可訪問的參考物時,當這些形式與對話是主題時。

馬塔加斯加人
近端 內側 遠端
副詞
(在這裡,那裡)
NVI atỳ àto - àtsy 任何 aròa* arỳ
VIS etỳ 妮妮 eròa erỳ
代詞
(這個那個)
(這些那些)
NVI izatỳ* izàto* izào izàtsy* izàny izaròa* izarỳ*
VIS „ To `o tysy ' iròa* irỳ
VISpl irèto irèo irètsy 艾爾尼 ireròa* irerỳ*

筆記:

  • Deixis中的變音術在馬達加斯加州不是強制性的。
  • 以A *為標誌的Deixis很少使用。

詞彙

馬加加斯加語與Ma'anyan語言分享了大部分基本詞彙,該語言來自婆羅洲南部Barito River地區的語言。馬達加斯語的語言還包括一些來自阿拉伯語班圖語的借款(尤其是Sabaki分支機構,最著名的是Swahili衍生的),以及最近來自法語和英語。

以下樣本是在馬達加斯加首都和中央高地或梅里納人的家中的梅里納方言或標準馬達加斯加語中。通常在整個島上都可以理解。

英語 馬爾加什 IPA
英語 盎格魯 ãŋˈɡliʂ
是的 ˈʲenj
tsia ,(動詞之前) tsy tsitsʲ
你好! / 你好嗎? manao ahoana! manaˈʷonə̥ / manaˈonə̥
你好! (鄉下地方) 薩拉瑪! saˈlamə̥
我很好,謝謝你。 TSARA FA MISAOTRA。 ˈTsarə̥ F A mʲˈsoːtʂə̥
再見! 維洛馬! veˈlumə̥
阿紮法迪 azaˈfadʲ
謝謝 Misaotra mʲˈsoːtʂa
不客氣 Tsisy Fisaorana。 tsʲ ˈMisʲ fʲˈsoːranə̥
打擾一下 Azafady (手臂和手指向地面) azaˈfadʲ
對不起 Miala Tsiny Mjala tsinʲ
世界衛生組織? iza? ˈiːza / ˈiza
什麼? inona? 在一個
什麼時候? 拉霍維亞娜? ,(過去時) oviana roːˈvinə̥ / rawˈvinə̥
在哪裡? aiza? ,(過去時) taiza ajzə̥
為什麼? fa maninona? F A maninːə̥
如何? Ahoana? aˈʷonə̥
多少? firy? 冷杉
多少? ohatrinona? ʷoˈtʂInːə̥
你叫什麼名字? Iza NY Anaranao? 伊扎 njanaraˈnaw
為了 ho an'ny / ho an'i wanːi
因為 薩特里亞 saˈtʂi
我不明白。 Tsy MazavaTsy Azoko。 tsʲ 馬扎夫
是的我明白。 Eny,MazavaEny,Azoko ʲenʲ 馬扎夫
幫助! vonjeo! vunˈdzew
離開! Mandehana! 男人 di anə
你能幫我嗎? Afaka Manampy Ahy ve Ianao Azafady? 阿法卡 manapʲ A VE Enaw 阿紮法德
衛生間在哪兒? Aiza Ny Efitrano Fivoahana?艾薩·紐約VC?艾薩·紐約廁所? Ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥
你會說英語嗎? Mahay Teny Anglisy Ve Ianao? miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ VE eˈnaw
我不會說馬達加斯加。 TSY Mahay Teny Malagasy Aho。 tsʲ maaj 馬拉ˈ ˈ A
我不會說法文。 TSY Mahay Teny Frantsay Aho。 tsʲ maaj 弗朗特斯 A
我渴了。 Mangetaheta Aho。 maŋmetaˈeta
我餓了。 Noana Aho。 noːna
我病了。 Marary Aho。
我累了。 Vizaka AhoReraka Aho Rerakau的Vizaka
我需要尿尿。 波利特拉·艾奧(Poritra Aho)紐約Olombelona Tsy Akoho purtʂa
我想去螞蟻。 Te Hankany Antsirabe Aho。 tiku 安肯 Anjantsirabe
這太貴了! Lafo是izany! lafʷˈbe Zanʲ
我渴望米飯。 諾娜(Noana)各不相同。 noːna Varja
我能為你做什麼? Inona沒有Azoko Atao Ho Anao? 在一個 ɲazʷkwataʷ Wanaw
我喜歡... 蒂亞科... tikʷ
我愛你。 Tiako Ianao。 蒂克韋納
數字
isa/iray
ROA ru
電視 電視
四個 efatra ˈefatʂə̥
昏暗 暗淡
恩納
Fito 合身
瓦洛 瓦爾
西維 Sivʲ
folo fulʷ
十一 Iraika Ambin'ny folo Rajkʲambeful
十二 roa ambin'ny folo rumbefulʷ
二十 羅波洛 ropulʷ
三十 Telopolo telopulʷ
四十 efapolo efapulʷ
五十 Dimampolo Dimapulʷ
六十 Enim-Polo empulʷ
七十 Fitopolo fitupulʷ
八十 瓦洛普洛 Valupulʷ
九十 Sivifolo sivfulʷ
一百 Zato zatʷ
二百 羅恩 - 吉托 Rondzatʷ
一千 阿里沃 阿里夫
Iray Alina 拉賈爾
十萬 Iray Hetsy 拉傑斯ʲ
一百萬 iray tapitrisa rajtaptʂisə̥
十億 Iray Lavitrisa Rajlavtʂisə̥
3,568,942 ROA AMBY EFAPOLO SY SIVIN-JATO SY VALO ARIVO SY ENINA ALINA SY DIMY HETSY HETSY TAPITRISA Rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenː sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂisə̥

博物學家詹姆斯·西布里(James Sibree)在1915年的《馬達加斯加的博物學家》一書中發表了下面的馬達加斯加術語,用於參考白天和黑夜的時間:

英語 馬爾加什 一天中的時間(大約)
夜晚中心 Mamaton'Alina 12:00 AM;午夜
夜晚一半 Misasaka Alina
青蛙嘶啞 Maenno Sahona 上午2:00
旋轉 Maneno Akaho 上午3:00
早上也是晚上 Maraina Alina Koa 早上4:00
烏鴉嘶啞 Maneno Goaika 5:00 AM
明亮的地平線 漫畫Vodilanitra 上午5:15
紅色東方 芒果'Atsinanana
白天微光 Mangiran-Dratsy
可以看到牛的顏色 ahitan-tsoratr'Omby 上午5:30
黃昏 馬扎瓦·拉特西(Mazava Ratsy)
勤奮的人醒了 mifoha lo-maozozoto
清晨 Maraina Koa
日出 Vaky Masoandro 上午6:00
拂曉 Vaky Andro
皮亞坎德羅
光天化日 Antoandro是納米哈里
EFA BANA NY ANDRO
露水 Mihintsana Ando 上午6:15
牛出去(牧場) Mivoaka Omby
葉子乾(從露水) Maim-Bohon-Dravina 上午6:30
Hoar-Frost消失了 afa-dranom-panala 上午6:45
那天冷卻嘴巴 Manara Vava Nya Ndro
一天的進步 Misandratra Andro 8:00 AM
在(與)Purlin(直角)上方 Mitatao Haratra 9:00 AM
在屋頂的山脊上 Mitatao Vovonana 12:00 PM;中午
當天偷窺 Mitsidika Andro 1:00 PM
第二天一步 拉薩卡·艾雷·迪亞·安德羅
一天的滑倒 Solafak'Andro 1:00 pm -2:00 pm
下午2:00
衰落 塔法拉薩卡紐約Andro
Mihilana NY Andro
在稻米的地方 Am-Pitotoam-Bary
在房屋哨所 MBY AMIN'NY ANDRY NY ANDRO
在捆綁小牛的地方 Am-Pamatoran-Janak'Omby 3:00 PM
在綿羊或家禽筆 MBY AM-PISOKO NY ANDRO 4:00 PM
牛新犢牛回家了 Mody Omby Tera-Bao 4:30
太陽觸摸(東牆) Tafapaka NY Andro 5:00
牛回家 Mody Omby 5:30
日落沖洗 Mena Masoandro 5:45
日落(點燃“太陽死”) Maty Masoandro 6:00
家禽進來 Miditra Akoho 6:15
黃昏;暮 Somambisamby 6:30
米飯鍋的邊緣晦澀 Maizim-Bava-Vilany 6:45
人們開始煮米飯 Manokom-Bary Olona 7:00
人們吃米飯 Homan-Bary Olona 8:00
吃飽了 Tapi-Mihinana 8:30
人們睡覺 曼德里·奧羅納(Mandry Olona) 9:00
每個人都在床上 Tapi-Mandry Olona 9:30
炮火 mipoa-tafondro 10:00


詞典學

馬加加斯加詞典(1773)(收集巴拉克巴黎)

該語言的第一個詞典是Étiennede Flacourt詞典De la langue de Madagascar於1658年出版,儘管以前的詞彙表中以阿拉伯語 - 馬拉加西語腳本編寫了早期的詞彙。後來的詞彙詞彙安格拉斯 - 馬拉加里(Anglais-Malagasy)於1729年出版。1885年,倫敦宣教協會的詹姆斯·理查森(James Richardson)於1885年出版了一本892頁的馬加加斯語詞典,作為重印;但是,該字典包括古術和定義。儘管後來的作品的規模較小,但已更新了一些以反映語言的發展和進度,包括基於超過500萬個馬達加斯加語單詞的語料庫的更現代的雙語頻率詞典。

  • 溫特頓(M.羅利,北卡羅來納州。美國:Lulu出版社2011,548 p。
  • 理查森(Richardson):新的馬加加斯語 - 英語詞典。英格蘭法恩伯勒:格雷格出版社1967年,第892頁。 ISBN 0-576-11607-6(原始版本,Antananarivo:倫敦傳教會,1885年)。
  • Diksionera Malagasy -Englisy。 Antanarivo:Trano Printy Loterana 1973,103 p。
  • 基本英語 - 雜貨詞典。 antananarivo:Trano Printy Loterana 1969,118 p。
  • 英語 - 雜交短語書。 antananarivo:Madprint版本1973,199 p。 (Les引導De Poche de Madagasikara。)
  • Paginton,K:英語 - 雜貨詞彙。 antananarivo:Trano Printy Loterana 1970,192 p。
  • Bergenholtz,H。等人:Rakibolana Malagasy -Alemana。 antananarivo:Leximal/Moers:Aragon。 1991。
  • Bergenholtz,H。等人:Rakibolana Alemana -Malagasy。 antananarivo:Tsipika/Moers:Aragon。 1994。
  • Rakibolana Malagasy。 Fianarantsoa:RégisRajemisoa - Raolison 1995,1061 p。

也可以看看