普通話中國
國語 | |
---|---|
官话; 官話 瓜納胡 | |
![]() | |
原產於 | 中國 |
地區 | 中國北部和西南部 |
母語者 | L1 :9.4億(2021) L2 :2億(無日期) |
早期形式 | |
標準表格 |
|
方言 | |
Wenfa Shouyu | |
官方身份 | |
官方語言 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | cmn |
glottolog | mand1415 |
lonyasphere | 79-AAA-b |
![]() 截至1987年,中國的普通話區域,包括四川,下揚和(在淺綠色)Jin,可以說是單獨的語言 | |
![]() 將普通話稱為L1或L2的國家 多數母語 法定或事實上的國家工作語言 超過1,000,000名演講者 超過500,000名演講者 超過100,000名演講者 | |
普通話中國 | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
簡體中文 | 官话 | ||||||||||||||
繁體中文 | 官話 | ||||||||||||||
字面意思 | 官員的講話 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
中國北部 | |||||||||||||||
簡體中文 | 北方话 | ||||||||||||||
繁體中文 | 北方話 | ||||||||||||||
字面意思 | 北方演講 | ||||||||||||||
|
國語(人-dərin ;簡化中文:官話;傳統中文:官話;拼音:瓜納胡(Guānhuà) ;點燃“官員”演講)是一組錫特方言,在中國北部和西南部的大部分地區都在本地講話。該小組包括北京方言,《中國官方語言》標準中文語音的基礎。因為普通話起源於中國北部,並且大多數普通話方言都在北部發現,因此該群體有時被稱為北部中國人(簡化中文:北方話;傳統中國人:北方話; Pinyin : běifānghuà ; lit。許多普通話,例如西南(包括四川)和下長江的各種品種,與標準語言(或僅部分可理解)並非相互理解。然而,普通話作為一個小組通常是按以母語為母語人數的語言列表中的首先放置在語言列表中(近十億)。
普通話是迄今為止最大的中國方言群體。所有中國說話的人中有70%在大型地理區域中說,從西南部的雲南到西北的新疆和東北的海隆吉安格。這通常歸因於中國南部平原的旅行和交流更加便捷性,與山區更南方相比,加上普通話的相對較新的傳播到邊境地區。
大多數普通話品種具有四個音調。中國人的最後一站在大多數這些品種中都消失了,但有些人將它們合併為最後的聲門。包括北京方言在內的許多普通話品種保留了反向反射的初始輔音,這些輔音在南方的中國品種中丟失了。
上個千年的大部分時間裡,中國首都一直在講普通話的地區,這使這些方言非常有影響力。自14世紀以來,某種形式的普通話一直是政府官員和法院的通用語言。到20世紀初,採用了基於北京方言的標準形式,並採用了其他普通話方言的元素作為民族語言。標準普通話是中華人民共和國和台灣的官方語言,也是新加坡的四種官方語言之一。它也被用作聯合國的官方語言之一。最近,從中國和台灣講普通話的地區的移民增加了,現在該語言是中國僑民社區中較常用的中國人使用的語言之一。它也是最常見的中國品種。
姓名
英語單詞“普通話”(來自葡萄牙語普通話,來自馬來人的Manteri ,來自梵文Mantrī , Mantrin ,意思是“部長或顧問”),最初是Ming and Qing Empires的官員。由於它們的本地品種通常是相互難以理解的,因此這些官員使用基於各種北部品種的Koiné語言進行了交流。當耶穌會傳教士在16世紀學習了這種標準語言時,他們將其稱為“普通話”,從中文的名字瓜納胡( Guānhuà) (官話;官話;';“官員的語言”)稱為"國語".
在日常英語中,“普通話”是指標準中文,這通常被稱為“中文”。標準的普通話中文基於北京方言,具有其他普通話方言的詞彙和句法影響。這是中華人民共和國(PRC)和台灣(中華民國)的官方口語,以及新加坡的四種官方語言之一,以及馬來西亞的高級少數族裔語言。它還可以充當中國大陸和台灣的教學語言。它是聯合國六種官方語言之一,名稱為“中文”。中文的人將現代標準語言稱為
- 中國大陸_
- 台灣或_
- 馬來西亞和新加坡的Huáyǔ (華語;華語;' Huaxia語言')
但不像瓜納胡(Guānhuà) 。
語言學家使用“普通話”一詞來指代在中國北部和西南部所說的各種方言,中國語言學家稱之為瓜納胡。在中國語言學家中,越來越少地使用了替代術語běifānghuà (北方話;北方話;'northern silects')。語言學家使用“舊普通話”或“早期普通話”一詞來指代元朝材料中記錄的北方方言。
不是學術語言學家的母語人士可能不會意識到他們所說的變體在語言學中被歸類為“普通話”(或所謂的“北方方言”)的成員。在中國的社會或文化話語中,基於語言沒有共同的“普通話”身份。相反,由於其說話者的地理分佈和文化多樣性,有著強烈的區域身份集中在各個方言上。除標準以外的普通話形式的演講者通常是指他們以地理名稱所說的多樣性(例如四川方言和hebei方言或東北方言相互的可理解性。
歷史
數百種現代的中國現代品種從中國舊中國和中國的地區變種中發展出來。傳統上,已經認可了七個主要方言。除了普通話外,其他六個是中國中部和最低,哈卡( Hakka )的吳,甘和徐,以及東南海岸的Yue 。中國語言圖集(1987)將另外三個群體區分開來:金(與普通話),安海和吉安格的Huizhou地區的Huizhou ,以及Guangxi和Yunnan的Pinghua 。
老普通話

在北方歌曲(959–1126)和《金(1115–1234)和元(蒙古)王朝統治期間》(959–1126)之後首都,一種稱為舊普通話的語言。新的白話文學流派基於這種語言,包括詩歌,戲劇和故事形式,例如Qu和Sanqu詩歌。
新經文的押韻慣例是在名為中元的宗教詞典中編纂的。這本詞典與過去幾個世紀發展的rime桌傳統的徹底偏離,其中包含有關舊普通話的語音學的大量信息。其他資料來源是基於藏語字母的“ phags-pa”腳本,該腳本用於撰寫蒙古帝國的幾種語言,包括中國人和Menggu Ziyun ,這是基於'Phags-pa的Rime詞典。 rime書籍在某些細節上有所不同,但總體上顯示了現代普通話方言的許多特徵,例如最終Plosives的減少和消失以及中國中國中國中國語調的重組。
在中國中部,最初的停止和雜種顯示了Tenuis ,無聲吸氣和聲音輔音之間的三路對比。有四個音調,帶有第四個或“輸入音調”,一個檢查音調,包括以plosives( -p , -t或-k )結尾的音節。帶有聲音縮寫的音節傾向於以較低的音調發音,到唐朝後期,每個音調都分為兩個由縮寫為條件的寄存器。除了WU亞家族以外的所有語言中丟失聲音時,這種區別就會變得音素,並且在每個主要群體中,首字母和音調的系統都以不同的方式重新排列。
中元揚紐翁(Yinyun)顯示了典型的普通話四色系統,這是由於“偶數”音調和輸入音調的損失而產生的,其音節分佈在其他音調上(儘管它們的不同來源在詞典中標記了)。同樣,發聲的雜種和雜種已經成為“偶數”的語氣和無聲的非吸毒者,這是另一種獨特的普通話發展。但是,該語言仍然保留了最終-M ,該語言與現代方言和初始配音摩擦的-n合併。它還保留了載體環境中絲絨和肺泡彈藥劑之間的區別,後來它們在大多數普通話方言中合併以產生pa串系列(在Pinyin中呈現J- , Q-和X- )。
該時期的繁榮文學也顯示出獨特的普通話詞彙和語法,儘管有些(例如第三人稱代詞tā (他))可以追溯到唐朝。
白話文學
直到20世紀初,正式的寫作甚至是許多詩歌和小說都在文學中文中進行,該文學中的中文是基於交戰國家時期和漢朝的經典作品的。隨著時間的流逝,各種口語品種與文學中國人有很大不同,該文學中的中文被學到並作為一種特殊的語言撰寫。從影響各種口語品種的聲音變化中保存下來,其表達經濟的經濟非常重視。例如,翼( yì ;'wing')在書面中文中是明確的,但標準中文具有75多個同音詞。
文學語言不太適合原本要進行或朗誦的文檔,例如戲劇或故事。從至少從人民幣王朝戲劇開始,講述了中國羅賓漢斯的顛覆性故事到明朝的小說,例如水緣,直到Qing王朝小說《紅室及其他地區的夢想》 ,都在書面的文獻中發展了文學(白話;白話; báihuà )。在許多情況下,這種書面語言反映了普通話品種,並且由於沒有以這種書面形式傳達發音差異,因此這種傳統在所有講普通話的地區及其他地區都具有統一的力量。
胡西希(Hu Shih)是二十世紀上半葉的一個關鍵人物,對這種文學傳統進行了有影響力和敏銳的研究,名為“白話文學史”( BáihuàWénxuéshǐ )。
已故的帝國koiné

中國人在不同省份有不同的語言,以至於他們彼此無法理解。...[他們]還有另一種語言,就像一種通用和通用語言。這是普通話和法院的官方語言;就像拉丁人一樣。。。我們的兩個父親[Michele Ruggieri和Matteo Ricci]一直在學習這種普通話...
- Alessandro Valignano ,歷史悠久的pressconio y de lacompañíadeJesúsenlas Indias Orientales ,I:28(1542–1564)
直到20世紀中葉,大多數居住在中國許多地區的中國人只會講自己的當地品種。作為一項實用措施,明王朝的官員使用基於普通話的普通語言(稱為瓜納胡拉)進行了帝國的管理。因此,對這種語言的了解對於正式職業至關重要,但從未正式定義。
官員的發音差異很大。 1728年,朝東皇帝無法理解廣東和福建的官員的口音,於是發布了一項法令,要求這些省的州長提供適當的發音教學。儘管由此產生的正確發音學院(正音; zhèngyīnShūyuàn )是短暫的,但該法令確實產生了許多教科書,這些教科書使人們對理想發音有一些深刻的了解。常見功能包括:
- 丟失中國中國人的名字縮寫,除了V-
- 合併-M決賽與-n
- 特徵性的普通話四色調系統在開放音節中,但在“輸入音調”音節中保留了最終的閉環停止
- 保留舊的絲絨和牙科雜質之間的區別,拼寫的來源“北京”和“北京”和“北京”和“ tianjin”的來源。
正如這些功能中的最後兩個功能所示,這種語言是基於南京區域所說的方言的koiné ,儘管與任何單一方言都不相同。在首都於1421年移居北京很久之後,這種形式仍然享有聲望,儘管新資本的講話成為競爭對手的標準。直到1815年,羅伯特·莫里森(Robert Morrison)以這本koiné為標準,將第一個英語 - 中國詞典以這本英語為基礎,儘管他承認北京方言正在受到影響。到19世紀中葉,北京方言已經占主導地位,對於帝國法院的任何企業至關重要。
標準普通話中文
北京教育班級所說的普通話的變體被1900年代初的清朝和連續的共和黨政府稱為中國的官方語言。在中國共和國的初期,新文化運動的知識分子,例如Hu Shih和Chen Duxiu ,成功地競選了基於北方方言的書面白話中文作為書面標準而成功地取代了文學中國人的書面標準。平行的優先級是標准民族語言的定義(傳統中文:國語;簡化中文:國語; pinyin : guóyǔ ;韋德 - 吉爾斯: kuo²-yü³ )。在北方方言和南方方言的支持者之間發生了許多爭議,並對人工發音進行了流產的嘗試,國家語言統一委員會終於在1932年定居在北京方言上。人民共和國成立於1949年,保留了這一標準,稱其為pǔtōnghuà (簡化了(簡化)中文:普通話;傳統中文:普通話;點亮。 “公共演講”)。約有54%的普通話人物可以理解1950年代初期的標準語言,1984年上升到91%。在全國范圍內,了解標準的比例從同一時期從41%上升到90%。
現在,該標準語言用於中國大陸和台灣的教育,媒體和正式場合以及中國新加坡社區。但是,在講中文世界的其他地方,即香港和澳門,在教育,媒體,正式言論和日常生活中使用的中文的標準形式仍然是當地的廣東話,因為它們的殖民和語言歷史。儘管標準的普通話現在是中國學校的教學媒介,但在普通話方言不是本地方言的地區,它仍然尚未成為當地人口中的一種通用語言。在這些地區,人們可能是挖掘的,也可以說具有顯著口音的標準語言。但是,自21世紀初以來,在標準普通話中進行了大規模教育的努力,以及中國政府對當地語言使用的勸阻,以消除這些區域差異。
從官方的角度來看,中國大陸和台灣政府以不同的名稱保持自己的標準形式。 pǔtōnghuà和guóyǔ的編纂形式以北京口音為基礎,也從其他來源中獲取了一些元素,並偏離了詞彙,語法和用詞的北京方言。在這兩個方面產生的字典的比較將表明幾乎沒有實質性差異。但是,兩個版本的“學校標準”中國人通常與按照區域習慣所說的普通話品種完全不同,並且與北京方言完全相同。
儘管在中國大陸和新加坡使用簡化的角色,但標準中文的書面形式也基本上是等效的,而傳統角色仍在台灣,香港和澳門使用。新加坡曾跟隨中國大陸正式採用簡化角色。
地理分佈
普通話在中國北部和西南部講話,鄰國有一些口袋。與他們在東南海岸的同胞不同,直到20世紀後期,很少有普通話的人從事海外移民,但是現在,世界各地的城市都有重要的社區。
中國大陸
居住在北部和西南部的大多數漢族是普通話方言的母語人士。中國平原幾乎沒有遷移的障礙,導致了中國北部廣泛地區的相對語言同質性。相比之下,中國南部的山脈和河流催生了其他六個主要的中國品種,具有巨大的內部多樣性,尤其是在福建。
但是,普通話的品種覆蓋了一個龐大的地區,其中包含近十億人。結果,發音,詞彙和語法存在明顯的區域變化,許多普通話品種並非相互理解。
除了借用援助之外,中國東北部的大多數人直到18世紀才得到漢·中國人的重大定居點,結果,東北普通話方言與北京方言幾乎沒有什麼不同。現在,該地區的人民完全講這些方言。他們的母語僅在新疆西北部維持,那裡說了現代方言Xibe 。
中國西北部的邊境地區是由普通話方言的演講者同時殖民的,這些地區的方言類似地與他們的親戚在核心普通話區域相似。西南航空很早就定居,但人口在13世紀的晦澀之處急劇下降,直到17世紀才恢復。現在,該區域的方言相對均勻。然而,悠久的城市甚至非常接近北京,例如天津,鮑丁,雪陽和達利安,具有明顯不同的方言。
台灣
標準普通話是台灣的官方語言。台灣普通話的標準與中國大陸的標準幾乎沒有什麼不同,在1950年代以來,某些技術詞彙量很大程度上有所不同。
儘管台灣普通話的口語標準幾乎與中國大陸相同,但口語形式受到其他當地語言的影響,尤其是台灣北部語言。值得注意的差異包括:反复音響的合併(ZH,CH,SH,R)與肺泡系列(z,c,s),經常合併“中性色調”,帶有單詞的原始音調,並且沒有Erhua 。普通話和台灣北部之間的密碼切換很普遍,因為大多數人口繼續將後者作為母語說。
東南亞
新加坡
普通話是新加坡的四種官方語言之一,英語,馬來語和泰米爾語。從歷史上看,它很少被中國新加坡社區使用,該社區主要用霍金,蒂奧切,廣東話或哈卡的南方語言講。 1979年,政府在1979年發起了會話的普通話運動,將語言優先於傳統的話語,以創造一種共同的民族語言並建立與中國的更緊密聯繫。這導致該國的普通話使用大幅增加和存在,再加上其他中國變體的使用量大幅下降。
標準的新加坡普通話幾乎與中國和台灣的標準相同,詞彙差異很小。它是用於教育,媒體和官方環境中的普通話變體。同時,一種稱為Singdarin的口語形式用於非正式日常生活,並受到諸如廣東話,霍金斯和馬來語等當地語言的語法和詞彙的影響很大。用英語,霍金,廣東話,馬來語或其中任何一個組合的代碼轉換的實例也很常見。
馬來西亞
在馬來西亞,普通話已被當地的中文學校採用,作為基於新加坡標準的教學媒介。但是,在馬來西亞中國社區的日常生活中,這並不是那麼普遍,因為霍金人的演講者繼續在中國人口中形成多數,廣東話是通用語言(尤其是在商業和當地媒體上)。一個例外是柔佛州,普通話越來越多地與廣東話一起用作通用語言,部分原因是新加坡的影響。與新加坡一樣,普通話的當地口語變體從廣東話和馬來語中展現出影響。
緬甸
在緬甸北部,靠近雲南方言的西南普通話變體由中國和其他族裔群體講話。在某些叛軍團體控制的地區,普通話也是通用語言。
中亞
吉爾吉斯斯坦,哈薩克斯坦和烏茲別克斯坦的鄧甘人是Hui人的後代,他們於1877年逃到了卡什格里亞(Kashgaria)到Qing部隊之後從Dzungaria逃到了俄羅斯帝國,並從ILI山谷( Ili Valley)逃到了伊利河谷(Ili Valley)之後。 1881年。他們講兩個方言,從甘努(Gansu)和shaanxi的普通話方言後代,並用西里爾(Cyrillic)腳本寫下他們的語言。
分類
邊界
中國方言的分類在20世紀演變出來,許多觀點仍然沒有解決。早期分類傾向於遵循省級邊界或主要地理特徵。
1936年,王利(Wang Li)基於語音標準製作了第一個分類,主要是中國中國中國的演變縮寫。他的普通話集團包括中國北部和西南部的方言,以及匈奴和北江西北部的方言。 Li Fang-Kuei對1937年的分類將後兩個群體區分為Xiang和gan ,同時將北部,下揚茲和西南普通話群之間的剩餘普通話分開。
1960年對元島的七組分類,將習近和甘分開,普通話分為北部,西北,西南和江海(下長長)。在元的四個普通話亞組中,西北方言是最多樣化的,尤其是在山西省。語言學家李隆(Lion Rong)提出,山西和鄰近地區的西北方言保留了中國中國中部的最終聲門停止(Plosive-Fint)類別,應構成一個單獨的頂級群體,稱為Jin 。他在中國語言圖集(1987)中使用了這種分類。許多其他語言學家繼續將這些方言包括在普通話組中,指出較低的長江方言也保留了震顫。
普通話區域的南部邊界與中央WU ,GAN和Xiang組,由於北部特徵的擴散數百年而被薄弱地定義。許多邊界品種具有多種功能,使它們難以分類。西南普通話和徐之間的邊界特別薄弱,在許多早期分類中,兩者沒有分開。週enhe和You rujie包括西南普通話中新的Xiang方言,僅將更保守的舊Xiang方言視為一個單獨的群體。 Huizhou方言具有普通話和WU的特徵,並已分配給其中一個或另一個組,或者由各種作者分開。 Li Rong和中國語言Atlas將其視為一個獨立的頂級群體,但這仍然有爭議。
亞組

中國的語言地圖集稱其其餘的普通話為“超級組”,分為八個方言群體,通過對中國中國中國中國的態度的對待(請參見下面的音調):
- 東北海報(9800萬),在中國東北部發言,除了利奧登半島。該方言與標準中文密切相關,詞典差異很小,音調差異很少。
- 北京普通話(2700萬),在北京和尚格德(Chengde )和北部赫比(Northern Hebei)等周圍以及最近的大規模移民(例如北新疆)的某些地區發表。北京方言構成了標準中文的基礎。這種分類是有爭議的,因為許多研究人員將北京和東北漢語視為一個方言組。
- 由於移民的移民而言,吉爾·普蘭德林(Jilu Mandarin ,8900萬),在山東(“ ji”)和山東(“ lu”)省以及山東半島以及海倫吉安格幾個縣以外的省。包括天津方言。音調和詞彙明顯不同。總的來說,北京普通話具有很大的清晰度。
- 由於移民的移民,在山東(Jiodong)和Liaodong Peninsulas以及Heilongjiang幾個縣的Jiaoliao Mandarin (3500萬),在山東(Jiodong)和Liaodong Peninsulas上發表了講話。非常引人注目的音調變化,“風味”不同於Ji -Lu普通話,但差異更大。北京具有適度的清晰度。
- 中央平原普通話(1.86億)在河南省,山南省的中部地區,由於最近的遷移,甘西黃河谷的中央部分以及東甘蘇以及新疆南部。語音學差異很大,與北京有部分清晰度。哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦所說的鄧甘語屬於這一群體。諸如詩人Iasyr Shivaza之類的鄧甘說話的人報告說,北京方言的演講者對此有所理解,但反之亦然。
- Lanyin Mandarin (1700萬),在甘努省和西部省(與首都蘭州)和寧克斯自治區(與首都Yinchuan一起)以及北新疆發表。
- 下揚茲普通話(或江海,8600萬),在揚格茲北岸的江蘇和安海( Anhui )以及南岸的某些地區,例如在江蘇( Jiangsu )的南岸( Nanjing ) 。在不同程度上存在重大的語音和詞彙變化,北京的清晰度有限。江森較低的普通話受到吳中國人的影響。
- 西南普通話(2.6億),在湖北,四川,圭蘇,雲南以及匈奴,廣西和南尚西的普通話的地區講話。有尖銳的語音,詞彙和音調變化,北京的清晰度僅限於不同程度。
該地圖集還包括幾個未分類的普通話方言,在中國東南部的散落口袋裡,例如福建的南寧和海南的東凡。顯然是Gyami的另一種普通話種類,是19世紀記錄在藏族山麓地區的,中國人顯然不認識到中國人。 Qinghai -Gansu Sprachbund中一些西北的普通話品種在語音學,詞典和語法方面發生了巨大變化。
語音學
音節由最初的輔音,內側滑行,元音,尾聲和音調組成。在傳統分析中,內側,元音和尾巴被合併為最終。並非所有組合都會發生。例如,標準中文(基於北京方言)具有約1200個不同的音節。
普通話方言通常共享的語音特徵包括:
- 天鵝絨輔音和肺泡纖維纖維的a時出現在pa骨滑動之前;
- 一個音節包含最大四個音素(最多三個元音,沒有輔音群集)
- 最後一站輔音和/ -m /的消失(儘管在許多下揚長的普通話和中國方言中,最終停靠器的迴聲被保留為震顫);
- 在許多西南部和東北海報方言中不存在反射輔音(儘管這些輔音都不存在);
- 停車和遞送劑的歷史性變化(大多數非曼丹林品種也常見)。
縮寫
普通話方言的縮寫的最大庫存如下,用標準語言給出的那些拼寫的拼音拼寫:
唇 | 頂 | retroflex | 帕拉塔爾 | 天鵝絨 | |
---|---|---|---|---|---|
鼻腔 | /毫米⟩ | / n / ⟨n⟩ | /ŋ/ | ||
停下來 | / p / ⟨b⟩ | / t / ⟨d⟩ | /公斤⟩ | ||
/ pʰ / ⟨p⟩ | / tʰ / ⟨t⟩ | / kʰ / ⟨k⟩ | |||
雜種 | / t͡s / ⟨z⟩ | / ʈ͡ʂ / ⟨zh⟩ | / t͡ɕ / ⟨ | ||
/ t͡sʰ / ⟨c⟩ | / ʈ͡ʂʰ / ⟨ch⟩ | / t͡ɕʰ / ⟨q⟩ | |||
摩擦劑 | / f / ⟨f⟩ | / s / ⟨s⟩ | / ʂ / ⟨sh⟩ | / ɕ / ⟨x⟩ | / x / ⟨H⟩ |
超級人 | / w / ⟨w⟩ | /二⟩ | / ɻ / 〜 / ʐ / ⟨r⟩ | / j / ⟨y⟩ |
- 大多數講普通話的區域都區分了Retroflex首字母縮寫/ʈʂ ʈʂʰ ʂ /來自頂端sibilants / ts tsʰ S/ ,儘管它們通常具有與標準語言不同的分佈。在東南和西南方言的大多數方言中,反射縮寫的縮寫與肺泡彈藥劑合併,因此Zhi變成Zi , Chi變成CI , Shi變成了Si 。
- 肺泡 - 帕拉特式遞增劑/tɕ tɕʰ ɕ /是歷史舊的Velars / KJ之間合併的結果 kʰj XJ /和a型肺泡副液/ TSJ tsʰj SJ/ 。在大約20%的方言中,肺泡彈藥劑沒有palataleans,與肺泡 - 帕拉塔爾姓名縮寫保持不變。 (北京歌劇中使用的獨特發音屬於這一類。)在另一側,在東山東的某些方言中,Velar首字母縮寫沒有經過pa質化。
- 許多西南語言方言混合/ f / and / xw / ,在某些情況下將一個代替另一個代替。例如, Fei / fei / “飛行”和hui / xwei / “灰色”可能在這些區域合併。
- 在某些方言中,初始/ l /和/ n /沒有區分。在西南普通話中,這些聲音通常合併為/ n / ;在下揚普通話中,它們通常合併為/ l / 。
- 許多講普通話的人可能會使用北京使用初始r- /ɻ /的不同初始聲音。常見變體包括/ j / , / l / , / n / and / w / 。
- 某些方言具有初始/ŋ /對應於標準語言的零字母。該最初是中文中零零初始合併與/ŋ /和/ʔ /的結果。
- 西北平原和中央平原的許多方言有/pf Pfʰ F v /北京在哪裡/tʂw tʂʰw ʂW ɻw/ 。示例包括標準zhū / tʂu/ , / fei/ “水”的標準shuǐ /ʂ/ʂ韋/ , /vâ/vã/ “ soft”的標準zhū / pfu/“ pig” 。
決賽
大多數普通話方言具有三個內側滑動, / j / , / w / and /ɥ / (拼寫為i , u和ü在拼音中),儘管它們的發病率有所不同。內側/ w /在多個區域的頂縮寫後丟失。因此,西南語言具有/ tei / “正確”,而標準語言具有dui / twei / 。西南普通話也有/kai kʰai xai /在某些語言中,標準有jie qie xie /tɕjɛ tɕʰjɛ ɕjɛ/ 。這是西南普通話的刻板印象,因為它很容易引起人們的注意。例如,為標準jie的標準Xie , gai “街”的hai “鞋子”。
普通話方言通常相對較少。音節摩擦劑(如標準Zi和Zhi中)在普通話方言中很常見,儘管它們也出現在其他地方。中國中國偏離的中國/ j /和/ w /通常以普通話方言保存,與其他方言組中常見的較大的單人觀察(以及一些廣泛分散的普通話方言)相比,產生了幾個雙音和三個方言。
中國中國尾聲/ m /仍然存在於舊的普通話中,但在現代方言中與/ n /合併。在某些地區(尤其是西南)最終/ŋ /也已與/ n /合併。這在押韻對- en /-eng /ən中尤其普遍 əŋ/ and -in/-ing /in 在/ 。結果, Jīn “ Gold”和Jīng “ Capital”在這些方言中合併。
中國中國中國的最後一站已經以不同的普通話方言進行了各種發展(請參見下面的音調)。在下揚的方言和一些西北方言中,它們已合併為最終的震撼力。在其他方言中,它們丟失了,對元音產生了不同的影響。結果,北京普通話和東北林林進行了比許多其他普通話的元音合併更多的元音合併。例如:
特點 | 意義 | 標準 (北京) | 北京,哈爾濱 通言 | 吉南 (ji – lu) | xi'an (中央平原) | 成都 (西南) | 揚州 (下揚) | 中國人 重建 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
拼音 | IPA | ||||||||
课 | '課' | 凱 | kʰɤ | kʰɤ | kʰə | kʰwo | kʰo | kʰo | kʰ |
客 | '客人' | tɕʰie | kʰei | kʰei | kʰe | kʰəʔ | kʰɰak | ||
果 | '水果' | 古ǒ | KWO | KWO | Kwə | KWO | ko | ko | kwɑ |
国 | '國家' | 古 | Kwei | KWE | kɔʔ | Kwək |
R-coloring是普通話的特徵,在西南方面的工作方式完全不同。而北京方言通常僅在添加Rhotic Final -R /ɻ /時僅刪除最終/ J /或/ N / ,但在西南部, -r替代了幾乎整個韻律。
音調
通常,沒有兩個講普通話的區域具有完全相同的音調值,但是大多數講普通話的區域具有非常相似的音調分佈。例如, Jinan , Chengdu , Xi'an的方言等於[˥] (55)(55), [˧˥] (35), [˨˩˦]的北京方言語調,它們都具有四個音調。 (214)和[˥˩] (51)。該規則的例外在於以前以停止輔音結束的音節的分佈,在普通話的不同方言中對此進行了不同的對待。
中國中國中國停靠站和雜物在tenuis,無聲的抽吸和聲音(或呼吸聲)的輔音之間具有三向區別。在普通話方言中,聲音通常會丟失,在中國級別的音調和其他音節中的無聲音節中產生無聲的抽吸物。在中國中部的四種音調中,水平,上升和離開的音調也以統一的方式在普通話方言中統一發展。中國級別的音調已分為兩個寄存器,以中國中文的首字母發音為條件,而帶有聲音的縮寫音調的上升音節已轉移到了出發的音調上。標準語言中的以下示例說明了普通話方言常規的常規發展(回想一下拼音d表示非客氣/ t / ,而T表示抽吸/tʰ / ):
中國語氣 | “水平音” (平; píng ) | “上升的語氣” (上; shǎng ) | “離開語氣” (去; qù ) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
例子 | 丹 | 灘 | 蘭 | 彈 | 亶 | 坦 | 懶 | 但 | 旦 | 炭 | 爛 | 彈 |
中國人 | 棕褐色 | tʰan | 局域網 | 擔 | 棕褐色 | tʰan | 局域網 | 擔 | 棕褐色 | tʰan | 局域網 | 擔 |
標準中文 | 擔 | 塔恩 | 拉恩 | 塔恩 | dǎn | tǎn | lǎn | 擔 | tàn | làn | 擔 | |
現代普通話 | 1( yīnpíng ) | 2( yángpíng ) | 3( shǎng ) | 4( qù ) |
在中國傳統的語音學中,在中文中間停止的音節(即 /p /, /t /t /or /k /)被認為屬於稱為“輸入音調”的特殊類別。這些最終停止在大多數普通話方言中都消失了,音節在其他四個現代音調上以不同的方式分佈在各種普通話亞組上。
在標準語言基礎的北京方言中,以原始的無語音輔音開頭的音節以完全隨機的模式重新分佈。例如,這三個角色,中國中文中的所有TSJEK ( William H. Baxter的轉錄)現在分別發音為Jī , Jǐ和Jì 。較早的詞典,例如馬修斯的中文詞典字符,其發音以前以超級標語5的停止結束;但是,此音調編號更常用於始終具有中性音調的音節(見下文)。
在較低的長江方言中,少數西南方言(例如Minjiang )和Jin Chinese(有時被認為是非曼丹林),以前的最後一站沒有被完全刪除,但被縮短為Glottal Stop /ʔ / 。 (這包括郵政羅馬化所基於的Nanjing的方言;它以尾隨h的速度轉錄了聲門停止。)這種發展與Wu中國人共享,並被認為代表了舊的普通話的發音。因此,與傳統的中國語音學一致,因此據說諸如下長江和明江之類的方言具有五個音調,而不是四種。但是,現代語言學認為這些音節根本沒有音調語調。
子組 | 中文初始 | ||
---|---|---|---|
無聲 | 發聲聲音 | 表達了態度 | |
北京 | 1,3,4 | 4 | 2 |
東北 | |||
Jiao – Liao | 3 | ||
ji – lu | 1 | ||
中央平原 | 1 | ||
lan – yin | 4 | ||
西南 | 2 | ||
下揚 | 標記最終的閉環停止( rù ) |
儘管色調系統在普通話方言中很常見,但它們作為音調輪廓的認識差異很大:
音調名稱 | 1( yīnpíng ) | 2( yángpíng ) | 3( shǎng ) | 4( qù ) | 標記 震顫停止( rù ) | |
北京 | 北京 | ˥ (55) | ˧˥ (35) | ˨˩˦ (214) | ˥˩ (51) | |
東北 | 哈爾濱 | ˦ (44) | ˨˦ (24) | ˨˩˧ (213) | ˥˨ (52) | |
Jiao – Liao | Yantai | ˧˩ (31) | (˥ (55)) | ˨˩˦ (214) | ˥ (55) | |
ji – lu | 天津 | ˨˩ (21) | ˧˥ (35) | ˩˩˧ (113) | ˥˧ (53) | |
shijiazhuang | ˨˧ (23) | ˥˧ (53) | ˥ (55) | ˧˩ (31) | ||
中央平原 | 鄭州 | ˨˦ (24) | ˦˨ (42) | ˥˧ (53) | ˧˩˨ (312) | |
Luoyang | ˧˦ (34) | ˦˨ (42) | ˥˦ (54) | ˧˩ (31) | ||
xi'an | ˨˩ (21) | ˨˦ (24) | ˥˧ (53) | ˦ (44) | ||
天舒伊 | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˦ (44) | |||
lan – yin | 蘭州 | ˧˩ (31) | ˥˧ (53) | ˧ (33) | ˨˦ (24) | |
Yinchuan | ˦ (44) | ˥˧ (53) | ˩˧ (13) | |||
西南 | 成都 | ˦ (44) | ˨˩ (21) | ˥˧ (53) | ˨˩˧ (213) | |
Xichang | ˧ (33) | ˥˨ (52) | ˦˥ (45) | ˨˩˧ (213) | ˧˩ʔ (31) | |
昆明 | ˦ (44) | ˧˩ (31) | ˥˧ (53) | ˨˩˨ (212) | ||
武漢 | ˥ (55) | ˨˩˧ (213) | ˦˨ (42) | ˧˥ (35) | ||
Liuzhou | ˦ (44) | ˧˩ (31) | ˥˧ (53) | ˨˦ (24) | ||
下揚 | 揚州 | ˧˩ (31) | ˧˥ (35) | ˦˨ (42) | ˥ (55) | ˥ʔ (5) |
南東 | ˨˩ (21) | ˧˥ (35) | ˥ (55) | ˦˨ (42), ˨˩˧ (213)* | ˦ʔ (4), ˥ʔ (5)* |
*由於鄰近的WU方言影響,Nantong地區及其周圍的方言通常具有4個以上的音調。
普通話方言經常在單詞的第二個音節中使用中性音調,創建音調輪廓如此短而光線的音節,以至於很難或不可能區分。這些基調音節也出現在非曼丁素方言中,但是在許多南方方言中,所有音節的音調都清楚了。
詞彙
普通話中的多音節單詞比上世紀以外的所有其他主要品種中的多音節詞多。這部分是因為普通話發生的聲音變化比中國南部品種的聲音變化更多,並且需要處理更多的同音詞。通過添加lao- (老), -zi (子), - (e)r (兒/兒)和-tou (頭/頭)等詞綴來形成新單詞,或通過組合兩個來形成。與cōngmáng (匆忙)中的含義相似的詞,由元素製成,意為“匆忙”和“忙”。西南普通話的一個獨特特徵是它經常使用名詞重複,這在北京幾乎不使用。在四川,人們聽到北京使用Bāor (包兒)的Bāobāo (包包)“手袋”。自從舊中文(例如húdié (蝴蝶)'蝴蝶'以來,還有少數單詞是多曲線的。
普通話中的單數代詞是wǒ (我)'i', nǐ (你或妳)'you', nín (您)'you(formor)'和tā (他,她,她/它/它)'he, 'he,'她','it',與 -男人(們/們)為複數添加。此外,包含聽眾的複數第一人稱代詞Zánmen (咱們/咱們)和可能不包括聽眾的wǒmen (我們/我們)之間有一個區別。普通話的方言在這些代詞上彼此一致。雖然第一人稱和第二人稱奇異代詞是其他中文各種的形式,但代詞系統的其餘部分是普通話的創新(例如,上海的' you'you'you '和yi伊'他', ' he','她'她' )。
由於與蒙古和滿洲人民的接觸,普通話(尤其是東北品種)具有來自其他中文種類中不存在的這些語言的借用詞,例如Hútòng (胡同)“ Alley”。中國南部的品種是從太極,奧刺和奧地利語語言借來的。
也有許多來自外語的中文單詞,例如來自“高爾夫”的gāo'ěrfū (高爾夫)。來自“比基尼”的bǐjīní (比基尼),以及來自“漢堡”的hànbǎobāo (漢堡包)。
總的來說,最大的變化以lang語,以親屬關係,以普通農作物和家養動物的名稱,常見動詞和形容詞以及其他此類日常用語出現。最小的變化發生在“正式”詞彙中 - 與科學,法律或政府有關的特點。
文法
各個時期的中國品種都被認為是分析語言的主要例子,依靠單詞順序和粒子而不是拐點或詞綴來提供語法信息,例如人,數字,數字,時態,情緒或案例。儘管現代品種,包括普通話方言,以類似於後綴類似的方式使用少數粒子,但它們仍然是強烈的分析性。
主題 - 動詞對象的基本單詞順序在中文方言之間是常見的,但是在兩個慣用句子的兩個對象的順序上存在差異。在北方方言中,間接對像先於直接對象(如英語),例如,中文句子:
我
wǒ
I
给
gěi
給
你
nǐ
你
一本
是的
a
书
shū
書
[我給你一本書]
在南方方言以及許多西南和下揚方言,這些物體以相反的順序出現。
大多數中國的品種都使用後語言顆粒來指示方面,但使用顆粒有所不同。大多數普通話方言都使用粒子le (了)來指示完美的方面,並在漸進方面指示zhe (著;著)。其他中國品種傾向於分別使用不同的顆粒,例如廣東話2 (咗)和gan 2 (緊;緊)。除南分鐘外,經驗方面粒子物值(過;過)被更廣泛地使用。
下屬粒子de (的)是普通話方言的特徵。一些南方方言和一些較低的長江方言保留了較舊的從屬模式而沒有標記粒子,而在另一些方面,分類器履行了普通話粒子的作用。
尤其是在中文中,句子 - 最終粒子改變了句子的固有含義。像許多詞彙一樣,粒子在環境方面可能會有很大的變化。例如,在大多數北方方言中用來表示明顯或爭論的粒子mA (嘛)被南部用法中的YO (喲;喲)取代。
普通話中的某些字符可以與其他字符相結合,以指示像前綴和英語的前綴和後綴一樣的特定含義。例如,後綴-er,是指在採取行動的人,例如老師,教書的人。在普通話中,角色師具有相同的功能,它與教相結合,這意味著“教”,形成“老師”一詞。
幾個普通中國前綴和後綴的列表:
詞綴 | 發音 | 光澤 | 例子 | 示例光澤 |
---|---|---|---|---|
们; 們 | 男人 | 人名詞的複數,與-s,-s相同 | 学生们; 學生們, 朋友们; 朋友們 | “學生”,“朋友” |
可 | kě | 與 - 相同 | 可信, 可笑, 可靠 | “可信賴”,“可靠”,“可靠” |
重 | Chóng | 與重新(再次)相同 | 重做, 重建, 重新 | “重做”,“重建”,“更新” |
第 | 迪 | 與-th,-st,-nd相同 | 第二, 第一 | “第二”,“第一個” |
老 | lǎo | 舊或表現出對某種類型的人的尊重 | 老头; 老頭, 老板; 老闆, 老师; 老師 | “老人”,“老闆”,“老師” |
化 | 惠 | 與-iziz,-en | 公式化、制度化、強化 | “正式化”,“系統化”,“加強” |
家 | 吉 | 與-er或專家相同 | 作家、科學家 [科学家]、藝術家 [艺术家] | “作家”,“科學家”,“藝術家” |
性 | xìng | 與 - ness, - 能力 | 可靠性、實用性 [实用性]、可理解性 | “可靠性”,“可用性”,“理解能力” |
鬼 | 古ǐ | 通常以貶低的方式使用,類似於-Aholic | 煙鬼、酒鬼、膽小鬼 [胆小鬼] | “吸煙者”,“酗酒”,“膽小鬼” |
匠 | jiàng | 某個領域的技術人員 | 花匠, 油漆匠, 木匠 | “園丁”,“畫家”,“木匠 |
迷 | 米 | 發燒友 | 戏迷; 戲迷, 球迷, 歌迷 | “劇院迷”,“體育迷”,“音樂家的Groupie” |
师; 師 | 什 | 職業的後綴 | 教师; 教師 厨师; 廚師, 律师]; 律師 | “老師”,“廚師”,“律師” |
示例文本
摘自《普通話世界人權宣言》第1條(普通話):
人人
Rénrén
生
shēng
而
Ér
自由,
zìyóu,
在
Zài
尊严
Zūnyán
和
他
权利
quánlì
上
shàng
一律
yīlù
平等。
píngděng。
他们
塔門
赋有
fùyǒu
理性
lǐxìng
和
他
良心,
liángxīn,
并
bìng
应
yīng
以
是的
兄弟
xiōngdì
关系
瓜恩克斯
的
de
精神
Jīngshén
互相
hùxiāng
对待。
duìdài。
所有人類均自由出生,尊嚴和權利平等。他們賦予了理性和良心,應本著兄弟情誼的精神互相採取行動。