新西蘭英語

新西蘭英語
地區紐西蘭
種族新西蘭人
母語者
新西蘭380萬(2013年人口普查)
150,000 L2英語揚聲器在新西蘭(Crystal 2003)
早期形式
拉丁語英語字母
統一的英語盲文
語言代碼
ISO 639-3
glottolognewz1240
IETFen-NZ

新西蘭英語NZE )是大多數講英語的新西蘭人所使用的英語語言方言。它的語言代碼ISOInternet標準中是EN-NZ 。英語是大多數人口的第一語言

英語是在19世紀由殖民者在新西蘭建立的。它是“現有英語的最新母語品種[IES],它是在過去的150年中發展並變得獨特的品種”。對新西蘭英語的發展產生最大影響的英語品種是澳大利亞英語英格蘭英語,對美國英語Hiberno-EnglishScottish English和英國的聲望口音的影響較小,獲得了發音(RP)。詞彙的重要來源是新西蘭土著人民的毛利語,他們的貢獻將新西蘭英語與其他品種區分開來。

新西蘭的非荷毛英語在發音中與澳大利亞英語最相似,其中有一些關鍵差異。一個顯著的區別是/ɪ /套件元音)的實現:在新西蘭英語中,這被稱為schwa

字典

第一個帶有記錄新西蘭英語的條目的詞典可能是1979年出版的Heinemann New Zealand詞典。由Harry Orsman(1928-2002)編輯,它是一本1,337頁的書,其中包含與術語使用和發音有關的信息在講英語的世界和新西蘭特有的世界中被接受。它包括大約在新西蘭英語中發現的許多術語的大概日期的一頁列表,而不是其他地方,例如“ haka ”(1827年),“ boohai”(1920)和“ bach ”( 1905年)。第二版在1989年發表,封面字幕“新西蘭英語和新西蘭發音的第一詞字典”。納爾遜·瓦蒂(Nelson Wattie)編輯的第三版是在2001年由里德出版社(Reed Publishing)出版的,作為新西蘭英語的里德詞典

完全專門針對新西蘭英語的第一個詞典是新西蘭出版商於1994年發表的新西蘭詞典,由伊麗莎白和哈里·奧斯曼(Elizabeth and Harry Orsman)編輯。第二版於1995年由伊麗莎白·奧斯曼(Elizabeth Orsman)編輯。

1997年,牛津大學出版社製作了《哈利·奧斯曼(Harry Orsman)編輯的新西蘭英語詞典:新西蘭主義詞典關於歷史原則的詞典》 ,這是一本長達981頁的書,聲稱這是基於40多年的研究。這項研究始於奧斯曼(Orsman)的1951年論文,並繼續編輯這本詞典。為了協助和維護這項工作,新西蘭字典中心成立於1997年。它發表了新西蘭英語的又一次詞典,包括新西蘭牛津平裝詞典,由新西蘭詞典作者托尼·德瓦斯森(Tony Deverson)編輯,於1998年在1998年進行了限制。托尼·德瓦森(Tony Deverson)和格雷姆·肯尼迪(Graeme Kennedy)在2004年新西蘭牛津詞典的1,374頁。新西蘭牛津平裝詞典的第二次修訂版是在2006年出版的,這次是使用標準詞典區域標記來識別新西蘭內容的,這是第一版中沒有的。

另一項權威性的作品是Collins English詞典,由HarperCollins於1979年首次出版,HarperCollins包含大量引用的新西蘭單詞和短語,借鑒了600億英語英語銀行,這是英國的研究設施1980年伯明翰大學,由柯林斯出版商資助。儘管這是英國英語的英國詞典,但一直有新西蘭的新西蘭顧問的新西蘭內容顧問,即從1979年到2002年,伊恩·戈登教授伊恩·戈登(Ian Gordon)教授,自2003年以來,坎特伯雷大學的伊麗莎白·戈登(Elizabeth Gordon)教授。來自Collins英語詞典中的《新西蘭簡明英語詞典》 (1982),柯林斯新西蘭學校詞典(1999)和柯林斯新西蘭平裝詞典(2009年)。

澳大利亞的Macquarie詞典於1981年首次出版,此後已成為澳大利亞英語的權威。它始終包括大量的新西蘭單詞和短語,這是兩國相互共享的單詞和短語。每個版本都保留了新西蘭新西蘭內容的居民顧問,第一個是哈里·奧斯曼(Harry Orsman)。最近的是惠靈頓維多利亞大學詞典勞裡·鮑爾(Laurie Bauer)

在新西蘭所說的那樣輕鬆的英語是個人的獼猴桃Yankee詞典,由美國出生的奧塔哥大學心理學講師Louis Leland在1980年撰寫。此纖細卷列出了許多潛在的混亂和/或誤導性的術語適用於訪問或移民新西蘭的美國人。第二版於1990年出版。

歷史發展

從1790年代開始,新西蘭被英國,法國和美國捕鯨,密封和貿易船訪問。他們的船員用毛利土著人交易了歐洲商品。第一批到新西蘭的定居者主要來自澳大利亞,其中許多是前罪犯或逃脫的罪犯。來自澳大利亞和歐洲其他地區的水手,探險家和商人也定居。

在1788年成立新南威爾士州的殖民地時,新西蘭大部分地區被名義上包括,但沒有行使真正的法律權威或控制權。但是,當新西蘭公司在1839年宣布其在新西蘭建立殖民地的計劃以及悉尼和倫敦商家的商業利益的日益增加時,刺激了英國人採取更強大的行動。威廉·霍布森(William Hobson)上尉被派往新西蘭,說服毛利人將其主權放到英國王冠上,並於1840年2月6日在霍布森(Hobson)和約40名毛利人酋長在島嶼灣的韋蒂安吉(Waitangi)簽署了《威丹吉條約》 。從這一點開始,主要來自英格蘭,威爾士,蘇格蘭和愛爾蘭的歐洲大量定居點。在較小程度上,美國,南非和歐洲大陸的各個地區。大約有40萬個定居者來自英國,其中30萬人永久停留。大多數是年輕人,有25萬嬰兒出生。新西蘭不再成為新南威爾士州的一部分,並於1841年7月1日成為英國殖民地

奧塔哥(1861)和韋斯特蘭(1865)的黃金發現引起了全球的淘金熱,該淘金熱使人口從1859年的71,000增加了一倍,達到了1863年的164,000。1864年至1865年,根據《新西蘭定居點》 1863年的《 1863年》,13艘船攜帶公民攜帶公民。根據懷卡托移民計劃,英格蘭,愛爾蘭和南非到達了新西蘭。根據1871年的人口普查數據,大約一半的早期定居者是英語,四分之一是愛爾蘭人,四分之一是蘇格蘭人,澳大利亞人為5%。到1881年,新西蘭的歐洲人口從1831年的不到1000人爆炸性增長。到1911年,歐洲定居者人數已達到100萬。來自各個外國的人民和人民與土著毛利人的交織在一起,將最終進化為“新西蘭口音”和獨特的區域英國詞典的人。

至少自1912年以來,弗蘭克·亞瑟·斯威納頓(Frank Arthur Swinnerton)將其描述為“精心調製的雜音”以來,英語的新西蘭變種已被認可。從偶然的澳大利亞和歐洲定居點以及後者的英國官方移民開始,就開始採用毛利語詞來形容新西蘭的不同動植物,而英語沒有自己的詞,就開始形成新的方言。

新西蘭的口音首先出現在城鎮中,來自澳大利亞,英格蘭,愛爾蘭和蘇格蘭的移民種群混雜。其中包括北島的民兵城鎮和南島的金礦城鎮。在主要由蘇格蘭人民定居的更統一的城鎮,例如奧塔哥和南國的城鎮,新西蘭的口音花了更長的時間出現,而口音從1890年代開始在學校中很快發展。

自後20世紀新西蘭社會逐漸剝奪了其根本上的英國根源,並採取了世界各地的影響,尤其是在21世紀初期,當新西蘭新西蘭經歷了非英勇移民的增加,此後帶來了一場更重要的跨國社會。互聯網,電視,電影和流行音樂都為新西蘭社會和新西蘭詞典帶來了國際影響力。自第二次世界大戰以來,尤其是自1970年代以來,新西蘭社會和語言的美國化已經巧妙而逐漸發生,就像在鄰國澳大利亞一樣。

法律地位

儘管毛利語語言新西蘭的手語都具有正式地位,但如立法所述,但這主要僅限於在法律程序和其他有限情況下使用這些語言的權利。英語沒有同等的法律保護,但是它的廣泛使用通常被普通法接受,並且通常由普通法承擔。儘管沒有合理的理由需要一個完全“僅英語”的工作場所,但可以看作是歧視性的。 2018年2月,來自新西蘭克萊頓·米切爾議員首先領導了一項針對新西蘭的官方語言的運動。司法部長艾米·亞當斯(Amy Adams)說,“英語是一種事實上的官方語言,因為它廣泛使用了,”安德魯·蓋迪斯(Andrew Geddis)教授稱米切爾(Mitchell)的法案為“法律胡說八道”。

語音學

新西蘭元音的變化
詞彙集音素語音實現
耕種廣闊
裙子/e/[ ][ ]
陷阱/ɛ/[æ][ɛ̝]
成套工具/ə/[ɪ̠][ə]
靠近/iə/[i̞ə][e̝ə][i̞ə]
正方形/eə/[e̞ə]
/æɪ/[æɪ][ɐɪ]
價格/ɑɪ/[ɑ̟ɪ][ɒ̝ˑɪ], [ɔɪ]
山羊/ɐʉ/[ɵʊ][ɐʉ]
/æʊ/[Aʊ][e̞ə]

並非所有新西蘭人都有相同的口音,與每個說話者口音的耕種水平(即接近收到的發音)不同。新西蘭英語的一個可識別功能是其連鎖轉移,其中陷阱元音已移至傳統著裝元音的位置,而傳統元音又向上移動到了傳統的套件元音,而傳統套件又是集中式的。這使得“蝙蝠”聽起來像“賭注”,“賭注”聽起來像“ bit”和“ bit”聽起來像“但”。例如,“六個”是新西蘭英語的[səks] ,但澳大利亞英語的“六” 。新西蘭英語將軍是非流氓的,但是由於口音的蘇格蘭影響力,Southland是半毛病的。

詞彙

新西蘭英語有許多方言單詞和短語。這些主要是非正式的術語,在隨意語音中更常見。從毛利語或澳大利亞英語中獲取了許多借用詞

新西蘭在1967年採用了十進制貨幣,並於1974年採用了公制系統。儘管如此,仍然可以廣泛遇到和通常理解的幾項帝國措施,例如一個人的身高,腳和英寸,以適合嬰兒的出生重量諸如提到品脫飲料之類的術語。在新西蘭的食品製造業中,使用重量和非金屬系統,並且通常是由於從公制和非現有國家進口的生食品而被理解的。但是,根據1976年12月的《權重和措施修正案》,必須使用公制系統零售所有食品。通常,非金屬單元的知識正在減少。

現在在整個英語世界中常見的馬鈴薯一詞,首先以新西蘭英語錄製。

與澳大利亞英語一樣,但與大多數其他形式的語言相反,新西蘭英語的一些揚聲器同時使用洗澡作為動詞,帶有浴缸,用作及時動詞(例如,我會洗澡狗)和洗澡主要使用,但不是僅用的用作不及物動詞(例如,您洗澡了嗎? )。

就像英語英語一樣,都使用了兩個單詞。另外兩對,以及中間之中也是如此。

澳大利亞英語的影響

新西蘭的澳大利亞起源英語條款包括叢林(迷失或迷惑), Chunder (嘔吐), Drongo (愚蠢或愚蠢的人), Fossick (搜尋), Larrikin (頑皮的人), MacCas麥當勞的語), Maimai (Duckshooter的皮;最初是來自原住民Mia-Mia的臨時庇護所), Paddock田野草地), PomPommy (英國人), Skite (動詞:吹牛),車站(用於一個非常大的農場) , Wowser (酒精或Killjoy的非飲水者)和Ute皮卡車)。

美國英國的影響

新西蘭英語從英國和澳大利亞的英語起源前進,已經演變為包括許多美國血統或以其他方式在美國英語中使用的術語,而不是等同的當代英國術語。新西蘭英語此類單詞一些示例美國鮑比 Bobby Pin Aubergine中間條帶,用於中央預訂俯臥撑以及土豆碎的土豆酥脆

直接從美國英語中藉來的詞彙的其他例子包括bo雄鹿(美元),布什瓦克(Fell Timber), Butt (Bum或Ass), Ding (Ding),Dude(Dude), DudeDuplexFagot ,Fagot或Fag (與英國Poof和Poof和Poof和Poof和Poof和the POOFTER ),(思考結論;考慮), Hightail ItHomeboyHookerLagoonLube (機油變化), Man (代替伴侶或直接地址),專業(要在主題中學習或有資格),要解決[某些情況](受夠了),鑽機(大卡車),庇護的工作室(殘疾人的工作場所),吐口水(一個小論點),分區小酒館。關於語法,自2000年以來,美國人越來越普遍地用作“ get”的過去分詞,而不是英國英語的標準。在許多情況下,英國和美國血統的術語可以互換使用。此外,許多美國借款不是新西蘭英語所獨有的,可以在包括英語在內的其他英語方言中找到。

新西蘭主義

除了從澳大利亞,英國和美國英語的單詞和短語借用外,新西蘭還擁有自己獨特的單詞和短語,這些單詞和短語完全是在新西蘭衍生的,其中許多都是s語術語。以下列表總結了一些這樣的單詞和短語:

  • ...和那個(短語) - 替代其他(s),活動(ies),事物(s)的替代。例如:“我們和達里爾(Darryl)一起喝了啤酒。” “我拿起了工具。” (也在英國)
  • 澳大利亞- 澳大利亞。該術語的延伸意味著該國是新西蘭獨有的。在澳大利亞和國際上,澳大利亞的意思是澳大利亞人(個人或事物),而不是澳大利亞(國家)。正常的形容詞使用也用於新西蘭。
  • 巴赫(名詞) - 便宜的建造和基本度假屋;位於全國各地的海灘
  • 提升/提升(動詞) - 速度或快速行駛,源自升壓,參考車輛(例如渦輪增壓汽車)
  • 大頭,大,大或巨大的東西,例如“有一個大頭蜘蛛在牆上爬行!”
  • 碳木(名詞,尤其是在北島) - 燒烤中使用的木炭塊
  • 選擇! (Interj) - 一句話重新加入滿意的
  • Chur (Interj) - 許多用途,最常見的是一種問候形式,或者在“ Chur,bro”中最常見的“歡呼”收縮。它也被用作“對你的好處”的替代方案
  • 轉換(動詞) - 偷車,因此,汽車盜竊的名稱是汽車轉換
  • 嬰兒床(名詞) - 類似於巴赫(上圖),在奧塔哥南國使用了更多
  • 乳製品(名詞) - 角落商店;便利商店.
  • 杜里(名詞) -香煙
  • (粒子) - 用於引起響應。在新西蘭使用的使用要比在刻板印象的加拿大英語中使用得多。
  • GIB板直布羅陀董事會(名詞) -石膏板內部牆壁襯裡的通用NZ術語(通用商標; Gib™是Winstone Wallober Ltd的商標)
  • 手柄(名詞) - 在酒吧出售的425-500毫升啤酒和手柄
  • 硬/硬- 用於顯示一致或用來表現強調/強度。示例:協議:“是的/艱難的”。 “他在奔跑。”
  • (形容詞,副詞) - 豐富,豐富,豐富。例子:“房子周圍有大量警察。” “我愛你堆。” “給它堆!” - 盡力而為!通常在烹飪時有人會說“那是堆”,這意味著'那太多了'(在澳大利亞也使用)
  • Hokey Pokey (名詞) - 新西蘭蜂窩Toffee的術語;還有一種冰淇淋的味道,由普通的香草冰淇淋和小塊的蜂窩太妃糖組成。
  • Jandals (名詞) -觸發器的NZ術語。最初是源自“日本涼鞋”的商標名稱。
  • 水罐(名詞) - 水壺(也在澳大利亞使用)
  • kai (名詞) - 毛利人和帕克哈( Pākehā)
  • Kūmara (名詞) - 地瓜,特別是毛利人歷史上種植的地瓜。
  • 獼猴桃(adj) - 獼猴桃不僅意味著“新西蘭人”,而且有時被用來代替新西蘭企業或標題中的新西蘭名稱,例如KiwirailKiwibank和Kiwibuild,或者Kiwibuild或New Zealand相關的名詞,例如“獼猴桃”。它也用於解決與新西蘭特別相關的問題,例如“那所房子很漂亮的獼猴桃”(在澳大利亞也使用)。 NB Kiwifruit總是被稱為“ Kiwifruit”。
  • 午餐香腸(名詞) -德文香腸(在新西蘭某些地區也稱為“弗里茨”或“比利時”)
  • 金屬路(名詞) - 一條用礫石覆蓋的土路,以幫助排水並降低灰塵,通常在農村環境中發現
  • puckerood (adj) - 破碎;破產;破壞了。從毛利人“ pakaru ” - 粉碎
  • Ranchslider,Ranch Slider, (名詞) - 滑動門的NZ術語,通常是鋁製框架和包含玻璃面板(通用商標; Ranchslider™是Fletcher Window&Door Systems的註冊商標)。
  • Rark Up (動詞) - 批評,面對或趕快
  • Scroggin -流浪漢徒步旅行的營養小吃
  • 帶狀皰疹(名詞) -礫石。木瓦之路是一條未密封的道路
  • 射擊! - (承認或對立) - “謝謝”,或用作喜悅的表達或給予讚美。也可以用作祝賀或承認良好的工作 - “射擊您的運行時間!”也可以說“好射門!”
  • 平板(名詞) - 一個十二至二十四罐啤酒包裝在一起並整體購買的箱子(也在澳大利亞使用)
  • (形容詞)糟糕,不幸,不受歡迎,不公平,就像“這是一個非常臭的情況”中。
  • 甜! (Interj) - 很酷!驚人的! (也在英國和澳大利亞)
  • 焦油密封道(名詞) -芯片密
  • Tiki Tour (名詞) - 導遊旅行;勘探;為了浪費時間而採取的曲折路線
  • togs (名詞 - 始終為複數形式) - 游泳或沐浴服裝,泳衣,比基尼(也在澳大利亞使用)
  • 聯排別墅(名詞) - 一間小的獨立自由獨立的房屋,幾乎沒有前院或沒有前院,通常在附近的房屋中有共享的車道。新西蘭的含義是獨特的,與美國,亞洲,澳大利亞和歐洲的含義不同,聯排別墅(通常是梯田房屋)以及較舊的英國含義(貴族城市)(在澳大利亞也使用)
  • 流浪漢(名詞)流浪漢(動詞) - 叢林行走,遠足。使用是新西蘭獨有的
  • 向上boohai /在wop河上 /沿著河流上的河流(丟失或滯留,未知的下落或不願意洩露下落的地方)。在內陸Boondocks
  • whānau - 大家庭,從祖父母到孫子(毛利語,新西蘭政府使用的話:“如果母親太年輕, whānau可以幫助她照顧嬰兒”)))
  • Whiteware - 主要的廚房用具(英國的白色商品

與澳大利亞英語的差異

其中許多涉及用於參考常見項目的單詞,通常是基於主要品牌成為eponyms的單詞

紐西蘭澳大利亞翻譯給我們/英國英語
寒冷的垃圾箱埃斯基用於保持食物或飲料涼爽的絕緣盒,也稱為冷卻器
巴哈
嬰兒床
窩棚一個小的,通常很小的度假物業,經常在海邊
乳製品牛奶棒
熟食店
便利店,一家小商店,主要出售食物
喝噴泉起泡器喝噴泉。 (在美國某些地區也使用起泡器)
羽絨被doonaDoona是羽絨被/被子品牌的澳大利亞商標。
冰塊
冰棒
冰塊
冰桿
冰流冰棒lly
Jandals丁字褲夾腳拖
丁字褲繩子G弦丁字褲
棉花糖仙女牙線英國的糖果牙線,美國的棉花糖
牛停下來牛網格防止牛徘徊到鄉村道路的裝置
薩利斯Salvos救世軍教堂的追隨者;也是由救世軍教堂經營的二手商店。
減速帶
傑德·酒吧
減速帶
速度駝峰
用於阻止過度速度的道路的凸起部分
沒有出口沒有道路帶有死胡同的道路的標牌
twink液體紙
威特
塗改液。 Twink是新西蘭品牌名稱,已成為通用術語,是1980年代引入的同類產品的通用術語。普通的澳大利亞總術語是白人。液體紙也是一個品牌名稱,有時在澳大利亞或新西蘭用作通用術語。與其他國家(但不是澳大利亞)一樣,歐洲品牌Tipp-Ex在新西蘭也可以使用,有時也被用作通用術語。
高速公路高速公路高速公路在澳大利亞,受控高速公路可以命名為高速公路(在NZ中不使用的術語;在維多利亞州通常使用)或高速公路(在新西蘭和新南威爾士州,昆士蘭州昆士蘭州等),具體取決於州。在澳大利亞的某些城市,高速公路不常見,高速公路一詞不用於需要使用通行費的道路,這意味著它們的使用不是“免費”。 “高速公路”是澳大利亞主要城市以外的普遍。
起亞ora
“你好”
“ g'day”
“你好”
“ g'day”
“你好”(等)
儘管在新西蘭和澳大利亞的問候“ G'day”在新西蘭和澳大利亞一樣普遍,但在整個新西蘭都可以聽到“ Howdy”一詞,但在澳大利亞不經常聽到。這種“你好嗎?”的收縮。實際上是英語起源(南英語方言 1860年),但是與牛仔和南美英語相關,尤其是德克薩斯英語,尤其是德克薩斯英語,這是一個常見的問候。新西蘭的起源可能來自較早的英國用法。在當今,“ Howdy”不常用,而“您好嗎?”更加無處不在。當使用上升的語調時,短語可以解釋為詢問,但是當快速和/或以下降的語調被用作休閒問候。
tog沐浴者,游泳者,搭檔泳衣。在新西蘭,“ togs”在全國范圍內使用。然而,在澳大利亞,它是澳大利亞英語區域差異最著名的例子之一。泳衣的術語是南部各州以及西澳大利亞州北領地的“沐浴者”,新南威爾士州的“游泳者”,澳大利亞首都地區昆士蘭州的“ Togs”。
生動texta標記筆;永久標記。
流浪漢叢林漫步
(或者不太常見)遠足
徒步穿過開放或(更經常)森林的區域
筆記
  1. 通用商標
  2. 嬰兒床主要用於南島的南部,新西蘭其他地區的巴赫
  3. 在新西蘭便利店的較大城市中,由於移民(當前的新西蘭法律禁止乳製品出售酒精),儘管乳製品在談話中通常使用。
  4. Jandals一詞最初是一個源自“日本涼鞋”的商標名稱。
  5. 傑德德酒吧(Judder Bar)一詞在新西蘭的使用方面是區域性的,在該國某些地區很少遇到。
  6. 後者在新南威爾士州維多利亞州使用

用法

一些新西蘭人經常回答一個問題,最後用語調上升的聲明。這通常具有使他們的陳述聽起來像是另一個問題。人們對此有足夠的認識,即在新西蘭人的喜劇模仿中以誇張的形式看到它,例如在1970年代的喜劇角色塔瓦(Tawa)的喜劇角色林恩(Lyn )。在陳述的結尾也可以聽到這種不斷上升的語調,這些聲明不是回答問題,而是說話者希望增加重點的問題。在澳大利亞也聽到了高上升的終端。

在非正式的演講中,一些新西蘭人使用第三人稱代替第三人稱為句子的主題,尤其是當主題是句子的第一個單詞時。最常見的用途是在“她將正確”的短語中,意思是“它會沒事的”或“它與所需的內容足夠接近”。與澳大利亞英語類似的用途類似於“她是很棒的汽車”或“她是真正的美麗,這個對象”。

新西蘭的另一個特定用法是新西蘭人指出該國的兩個主要島嶼的方式。它們總是(在地圖上)被稱為“北島”和“南島”。而且由於其規模,新西蘭人傾向於將這兩個島嶼視為“地方”,而不是“土地”,因此通常使用“(而不是“ On”)中的介詞- 例如,”我的母親住在北島,“基督城在南島”。僅對兩個主要島嶼才是正確的。對於較小的島嶼,使用通常的介詞“在”上,例如,“在斯圖爾特島上”(第三大)或“在Waiheke Island上”(人口第三大)。

毛利人的影響

許多當地的日常單詞都是從毛利語中藉來的,包括當地動植物,動物群,地名和自然環境的單詞。

毛利人對新西蘭英語的主要影響是詞彙。 1999年根據惠靈頓語料庫進行的估計,新西蘭英語的書面和口語的估計值使毛利人的單詞比例約為0.6%,主要是地點和個人名稱。

新西蘭英語中出現了一些毛利語,例如起亞ora (Hello)。

毛利人曾經出席過,並且在立法機關,政府和社區機構(例如健康和教育)中具有重大概念上的影響,在該立法要求立法要求將訴訟和文件轉換為毛利人(在某些情況下以及要求時)。政治討論和分析主權,環境管理,健康和社會福祉的問題至少部分依賴於毛利人。無論社區諮詢發生在任何地方,毛利人都是口語尤其重要。

方言和口音

可識別的區域變化很小,除了南國和鄰近奧塔哥的南部,其“南國毛刺”,該雜貨後R的發音而不是被剪裁。傳統上,這個南部地區從蘇格蘭接受了大量移民(見但尼丁)。在蘇格蘭人或蘇格蘭英語中常見的幾個單詞和短語仍然存在。示例包括將wee用於“小”,以及諸如執行“去購物”的消息之類的短語。其他也可能與早期蘇格蘭定居點有關的南國特徵是使用陷阱(短A)元音,這些單詞通常使用棕櫚元音(長a),例如舞蹈城堡,這在澳大利亞也很常見英語。另一個特徵是維持/ʍ // w /區別(例如哪個巫婆不是同音詞)。

最近的研究(2012年)表明,雜貨後/ r /不限於南國,但在北部北島也發現了可能產生Pasifika的影響,但也可能受到現代新西蘭嘻哈音樂的影響被證明在護士元音之後具有高水平的非銷售/ r /

據說塔拉納基(Taranaki)具有較小的區域口音,這可能是由於來自英格蘭西南部的移民數量很高。但是,這變得越來越明顯。

一些毛利人的口音與新西蘭一般的口音不同。而且傾向於更頻繁地包含毛利語單詞喜劇演員比利·T·詹姆斯(Billy T.語言學家將其視為“毛利語英語”,並將其描述為受音節定時的毛利語語音模式的強烈影響。語言學家將“Pākehā英語”視為另一種主要口音,並註意到它開始採用類似的節奏,將其與其他壓力定時的英語口音區分開來。

通常認為,新西蘭英語的講話很快。比較成人新西蘭英語和美國英語說話者的一項研究給予了這個想法,這些研究觀察到了新西蘭英語集團總體上更快的口語和發音率。但是,對美國和新西蘭英語兒童的類似研究發現了相反的情況,新西蘭兒童的講話和表達率較慢。同一項研究提出,兩個說話者群體之間時態和鬆弛元音相對數量的差異可能影響了口語和表達率。

拼寫

  • 在英國和美國拼寫之間存在差異的地方(例如取消/取消珠寶/珠寶),英國對雙L的拼寫是普遍使用的。英國對單L的使用也普遍用於註冊
  • 除了庫珀輪胎等商標外,新西蘭人使用輪胎,而不是輪胎
  • 路邊的英聯邦拼寫(路邊)用於美國路邊
  • 新西蘭的拼寫-中心纖維升天戲劇等單詞始終遵循英國拼寫,而不是美國中心纖維,升,劇院劇院
  • 具有-ce後綴(例如國防許可)的名詞通常用-ce拼寫,而不是美國國防許可
  • 除非我們的顏色/顏色偏愛/偏愛等單詞,否則我們的拼寫總是使用 - 除非商標,例如ColorSteel或Color Run等。新西蘭文字。此外,新西蘭《先驅報》的在線版本在與我們拼寫的原始文章(例如美聯社的文章中寫作)時,將與我們拼寫的文章重新出版。由於文字處理器與拼寫檢查器的出現,在新西蘭大學的現代作業寫作中,規則是使用100%的英國拼寫或100%的美國拼寫,重點是一致性。
  • 新西蘭英語保留了程序(“計算機啟發式”)和程序(“時間表”,“廣播節目”),磁盤(“信息存儲設備”)和光盤(“平面圓形對象”)和模擬(如在模擬棍棒)和類似物(所有其他感官),如英國人和澳大利亞英語中所示。
  • 通常用-t而非-ED形成某些動詞的過去時態和過去的分詞。例如,學習變得學到了寵壞變成變質燃燒變成燃燒夢想變為/dɹemt /氣味變得聞到了。這些動詞形式的發音為最終的未配音/ T /聲音,這意味著被寵壞/spoɪlt / not /spoɪld / 。這與美國英語形成鮮明對比的是-ED更為普遍,並且發音為/ d / (例如,居住/ dweld /是美國居民一種美國形式。學到的,形容詞的含義“明智”是普遍拼寫的,因此被稱為兩個音節( / ˈlɵːnəd / )。賺錢煮沸的過去時態和過去的分作者分別賺取煮沸,儘管它們可能以a / t / sound結尾。
  • 在新西蘭英語(例如糞便不是糞便)中,通常用digraphs aeoe用英語英語的單詞拼寫,而不是像美國英語一樣。在某些例外情況下,某些單詞正在普遍用E (例如百科全書ChamaeleonHyaena順勢療法)拼寫,這些單詞現在分別拼寫為百科全書變色龍鬣狗順勢療法。在這些情況下,這也是英國英語的發生。
  • 雙曲線的陳述中,儘管公制系統在1970年代引入了噸位,但通常使用了的拼寫(例如,我有很多朋友我覺得好多了)。
  • -ise-iz的後綴(例如組織/組織)可以拼寫的單詞,在新西蘭英語中可以使用,但十年來優先。這與美國和加拿大英語(通常是首選)和英語英語形成鮮明對比的是,通常也是優先的。用澳大利亞英語-嚴格使用。
  • 與大多數其他英語國家不同,新西蘭比峽灣更喜歡峽灣。直到1920年代初,佛教拼寫一直是英語的普通拼寫,並保存在全球許多地方名稱中。在新西蘭,它在西南部崎and的崎land (Fiordland)中使用。
  • 當從毛利人借來的拼寫單詞時,新西蘭英語可以用馬克龍拼寫,也可以沒有(例如毛利人和毛利人都接受拼寫)。隨著時間的流逝,宏觀變得更加普遍。
  • 澳大利亞和新西蘭始終在英國監獄上使用監獄(即使在英國,現在也被認為是過時的)。
  • Gram是Mass的單​​位,通常是這樣的,而不是Gramme ,這在英國英語中有點發現。對於單詞的派生而言,也是如此(例如,千克千克更為常見)。
  • 宮縮(即保留完整單詞最後一封信的縮短單詞)不會完全停止終止。因此,醫生的縮寫是博士,而先生的縮寫是MR ,而不是美國英語博士先生美國NASA (或NASA )等初始主義和首字母縮寫也不包括完整的停留。自1970年代後期以來,這一直是新西蘭的實踐。

也可以看看