波蘭語

拋光
polski
發音[ˈpɔlskʲi]
原產於波蘭
種族
母語者
4500萬[1]
L2揚聲器:500萬+[2]
早期形式
手語系統
官方身份
官方語言
公認的少數民族
語言中的語言
波蘭語言理事會
(的波蘭科學院
語言代碼
ISO 639-1pl
ISO 639-2pol
ISO 639-3pol - 包容性代碼
個人代碼:
SZL - 西里斯安
glottologPoli1260
loningasphere53-AAA-CC 53-AAA-B ..- D(品種:53-AAA-CCA至53-AAA-CCU)
Map of Polish language.svg
 大多數波蘭人
 波蘭與其他語言一起使用
 少數波蘭人
本文包含IPA注音符號。沒有適當的渲染支持,您可能會看到問號,框或其他符號代替Unicode人物。有關IPA符號的介紹性指南,請參見幫助:IPA.

拋光(拋光:językpolski[ˈ jɛ̃zɨkˈpɔlskʲi]Polszczyzna[pɔlˈʂt͡ʂɨzna]或簡單波爾斯基[ˈpɔlskʲi])是西斯拉夫語Lechitic群體寫在拉丁腳本.[9]它主要在波蘭並充當母語。除了成為官方語言波蘭,它也由波蘭僑民。有超過5000萬[1][2]世界各地的波蘭演講者。它排名為中等第六的說法歐盟語言.[10]波蘭細分為區域方言並保持嚴格T – V區別代詞,榮譽和各種形式的手續在講話時。[11]

傳統的32個字母波蘭字母有九個添加(ąćęłńóśźż)基本26個字母的字母拉丁字母,同時刪除三個(x,q,v)。這三個字母有時包含在一個擴展的35個字母中,儘管它們沒有用本地單詞使用。[12]傳統套件包括23輔音和9書元音,包括兩個鼻元音ęą)由反向定義變音鉤叫anOgonek.[13]拋光是一個合成和融合有七個語言語法案例.[14]這是世界上少數擁有連續的語言之一倒數第二個壓力(只有少數例外)和唯一的小組中有很多palatal輔音.[15]當代波蘭在1700年代發展為中世紀的繼任者舊的拋光劑(10-16世紀)和中拋光(16-18世紀)。[16]

在主要語言中,它與斯洛伐克[17]捷克[18]但是在發音和一般語法方面有所不同。此外,波蘭受到深刻的影響拉丁和別的浪漫語言喜歡意大利人法語日耳曼語(最為顯著地德語),有助於大量的藉詞和類似的語法結構。[19][20][21]廣泛使用非標準方言也塑造了標準語言;大量口語表達直接從德國或意第緒隨後通過白話每天使用的波蘭。[22][23]

從歷史上看,波蘭是一個通用語言[24][25]在外交和學術上重要中央和一部分東歐洲。如今,波蘭人在波蘭大約有3800萬人作為他們的第一語言。它也被稱為第二語言在東部德國,北部捷克共和國斯洛伐克,西部白俄羅斯烏克蘭以及東南部立陶宛拉脫維亞。由於在不同時期內從波蘭移民,最值得注意的是第二次世界大戰,在諸如加拿大阿根廷巴西以色列澳大利亞, 這英國美國.

歷史

波蘭在10世紀左右開始成為一種獨特的語言,這一過程很大程度上是由波蘭國家的建立和發展引發的。Mieszko i,波蘭人部落的統治者大波蘭區域,在文化和語言上與幾個與語言相關的部落結合在一起。Vistula奧德在最終在966年接受洗禮之前。波蘭也採用了拉丁字母,這使得寫下拋光劑是可能的,直到那時才出現口語.[26]

亨利科夫書是最早包含一個完全寫在可以解釋為的句子的文件舊的拋光劑Day,ut ia pobrusa,ty poziwai,意思是“讓我磨,你有一個休息”以紅色突出顯示。

現代拋光的前體是古老的波蘭語。最終,波蘭人從未實驗的原始斯拉夫語。波蘭是一個通用語言從1500到1700 IN中央和部分東歐洲,由於前者的政治,文化,科學和軍事影響波蘭 - 萊利西亞英聯邦.[27]

亨利科夫書(拋光:Księga henrykowska拉丁Liber fundationis claustri Sanctae Mariae Virginis in Heinrichau),包含以波蘭語言寫的最早的已知句子:Day,ut ia pobrusa,ti poziwai(現代拼字法:daj,ućjapobrusza,ti pocziwaj;現代波蘭語中的相應句子:Daj,Niech JaPomielę,Ty Odpoczywaj或者pozwól,飛;和英文:來,讓我磨,你休息一下),寫於1270年左右。

這句話的中世紀記錄器,亨利科夫修道院的總理彼得彼得,指出“波羅尼科的事件”(“這是波蘭語”)。[28][29][30]

地理分佈

波蘭是歐洲最均勻的歐洲國家之一。波蘭近97%的公民宣布波蘭語為他們母語。別處,在曾經被波蘭管理或占領的地區構成少數族裔,尤其是在附近立陶宛白俄羅斯, 和烏克蘭。波蘭是立陶宛最廣泛使用的少數族裔語言維爾紐斯縣根據2001年的人口普查結果,佔26%的人口維爾紐斯從1922年到1939年是波蘭的一部分。波蘭在立陶宛東南部的其他地方發現。在烏克蘭,它在西部的西部最常見lvivVolyn Opmast, 而在西白俄羅斯它被重要的波蘭少數民族使用,尤其是布雷斯特Grodno區域和立陶宛邊界的地區。波蘭移民及其後代在許多其他國家中都有大量的波蘭人。

在裡面美國波蘭美國人數量超過1100萬,但大多數人不會流利地說拋光。根據2000美國人口普查,五歲及以上的667,414名美國人在家中報導了波蘭語,大約有1.4%的人會說語言英語,美國人口的0.25%,占波蘭裔美國人人口的6%。在三個州發現了人口普查中報導的波蘭人濃度最大(超過50%):伊利諾伊州(185,749),紐約(111,740),以及新澤西州(74,663)。[31]在這些地區足夠的人說波蘭語PNC金融服務(在所有這些領域中都有大量分支機構)提供波蘭人的所有服務現金機此外英語西班牙語.[32]

根據2011年的人口普查,現在有超過500,000人英國威爾士他們認為波蘭是他們的“主要”語言。在加拿大,有重要的波蘭加拿大人口:根據2006年的人口普查,有242,885名波蘭人的演講者,特別集中在多倫多(91,810名演講者)和蒙特利爾.[33]

波蘭語言的地理分佈受到了極大的影響第二次世界大戰後立即進行波蘭的領土變化波蘭人口轉移(1944-46)。波蘭人定居在恢復領土“在西方和北部,以前主要是德語-請講。一些兩極保留在東方的前波蘭領土上蘇聯,導致目前在立陶宛,白俄羅斯和烏克蘭的講波蘭語的少數族裔,儘管許多波蘭人被從這些地區開除或移民到波蘭新邊界內的這些地區。在波蘭的東部,最重要的波蘭少數民族生活在沿著兩側的長長的狹窄地帶立陶宛-白俄羅斯邊界。同時,德國人的飛行和開除(1944-50),以及驅逐烏克蘭人Vistula行動,1947年將烏克蘭少數民族迫使該國西部的被回收領土重新安置,促成了該國的語言同質性。

波蘭的地理語言分佈圖從第二次世界大戰到現在
這 ”恢復領土“(粉紅色)是德國的一部分,包括自由城市丹茲格gdańsk),這成為第二次世界大戰後波蘭的一部分。灰色顯示的領土丟給了蘇聯,這是驅逐了許多桿子來自該地區。
波蘭語言(綠色)以及其他中歐語言和方言的地理分佈。波蘭以東的國家 /地區仍然存在著大型講波蘭的僑民東方邊境地區第二波蘭共和國(1918-1939)。
了解波蘭語言在某些部分歐洲。波蘭在波蘭以外的任何地方都不是多數語言,儘管在一些鄰國存在波蘭少數群體。

方言

波蘭語中最古老的印刷文字 - 法定宗教院長wratislaviensis印刷在1475年弗羅茨瓦夫由Kasper Elyan。
波蘭字母包含32個字母。Q,V和X不使用波蘭語。

波蘭不同地區的居民仍在說拋光效果有所不同,儘管現代之間的差異白話品種和標準拋光劑(język ogólnopolski)看起來相對較小。大多數中年和年輕人都會說出接近標準波蘭的白話,而傳統方言則保存在農村地區的老年人中。[34]波蘭語的第一語言演講者毫不費力地互相理解,非本地人的說話者可能難以認識到區域和社會的差異。現代標準方言,通常被稱為“正確的拋光”,[34]在全國范圍內說或至少了解。[18]

傳統上,波蘭被描述為由四到五個主要區域方言組成:

Kashubian,說話波美拉尼亞西方gdańsk波羅的海,被認為是五分之一波蘭方言或a獨特的語言,取決於使用的​​標準。[35][36]它包含波蘭其他地方找不到的許多功能,例如九個不同的口服元音(與標準拋光劑的五個)和(在北方方言)音調詞壓力(在北方方言中)普通的斯拉夫時代,在其他任何地方都找不到西斯拉夫語。但是,它“缺乏語言hood的大多數語言和社會決定因素”。[37]

許多語言來源將西里斯主義分類為波蘭語的方言。[38][39]但是,許多西爾西亞人認為自己是一個獨立的種族,並一直在倡導認識西里斯語。根據2011年波蘭的最後一次官方人口普查,超過50萬人宣布西里斯主義為母語。許多社會語言學家(例如Tomasz Kamusella[40]Agnieszka Pianka,Alfred F. Majewicz,[41]Tomasz Wicherkiewicz[42]假設語言外標準決定LECT是獨立語言還是方言:語音多樣性或/和/和政治決定,這是動態的(即隨時間變化)。此外,研究組織,例如SIL International[43]和語言學學術領域的資源,例如民族學[44]語言學家列表[45]和其他行政和數字化部[46]認識到西里斯語。2007年7月,西里斯語被認可ISO,並被歸因於SZL的ISO代碼。

一些其他特徵但較少廣泛的區域方言包括:

  1. 獨特的方言Gorals戈拉爾斯基)發生在接壤的山區捷克共和國斯洛伐克。Gorals(“高地人”)對他們的文化和方言感到自豪。它表現出一些文化影響弗拉赫從中遷移的牧羊人瓦拉奇亞(羅馬尼亞南部)在14-17世紀。[47]
  2. Poznanski方言,在波茲南在某種程度上,在前者的整個地區普魯士分區(排除上西塞西亞),具有明顯的德國影響。
  3. 在北部和西部(以前是德國)地區,來自該領土的兩極前蘇聯第二次世界大戰後重新安置,老一輩說的是波蘭特徵的方言Kresy這包括元音的更長發音。
  4. 居住在立陶宛的波蘭人(尤其是在維爾紐斯地區),在白俄羅斯(特別是西北),波蘭東北部繼續講話東方邊境地區方言,聽起來“被刺”(在波蘭語中被描述為ZaciąganieZ Ruska,“用露絲人的繪畫說話”),很容易區分。
  5. 一些城市居民,尤其是富裕人口較少的人,有自己獨特的方言,例如,華沙方言,仍然是由一些人口所說的Praga在東岸Vistula。但是,這些城市方言現在是主要由於與標準拋光劑的同化而滅絕。
  6. 許多生活在移民社區中的波蘭人(例如,美國),他的家人在第二次世界大戰後離開波蘭,保留了20世紀上半葉所說的波蘭詞彙的許多次要特徵,現在聽起來對波蘭的當代遊客來說是古老的。

波蘭語言學的特徵是強烈努力促進規定語言干預和使用統一的思想,[48]以及語言“正確性”的規範性概念[34](根據西方標準不尋常)。[48]

語音學

以中立的信息語調口語
波蘭演講者,在波蘭記錄

元音

波蘭有六個口腔元音(七個以書面形式的口述元音)單一,兩個鼻元音。口服元音是/i/(拼寫i),/ɨ/(拼寫y並且也被轉錄為 /ɘ /),/ɛ/(拼寫e),/一個/(拼寫一個),/ɔ/(拼寫o) 和/u/(拼寫uó作為單獨的字母)。鼻元音是/ɛ̃/(拼寫ę) 和/ɔ̃/(拼寫ą)。與捷克或斯洛伐克不同,波蘭不保留音調元音長度 - 字母ó以前代表延長的語言形式的延長 /ɔ /現在是殘留的,而是對應於 /u /。

正面中央後退
iɘu
ɛɔ
打開一個

輔音

拋光輔音系統顯示更複雜的性:其特徵包括一系列雜亂無章palatal輔音這是由四個原始斯拉夫palatization以及在波蘭人發生的另外兩次palatization。完整的輔音及其最常見的拼寫可以如下顯示(儘管存在其他語音分析):

牙科/
牙槽
Retroflex肺泡
帕拉塔爾
天鵝絨
清楚的apain
mnɲ
Plosive無聲ptk
發聲bdɡ|
雜亂無章無聲t͡st͡ʂt͡ɕ
發聲d͡zd͡ʐd͡ʑ
擦音無聲fsʂɕxX
發聲vzʐʑ
輕敲/顫音r
大約ljw
波蘭口服元音在元音圖表上描繪。主要的異載體(黑色)處於廣泛的轉錄狀態,而位置同系音(紅色和綠色)處於狹窄的轉錄。帶有紅點的同載體出現在palatal上下文中。中央元音[ɐ]是一個無應力的同系音/ɛ,ɔ,a/在某些情況下

中和發生在之間發聲無聲在某些環境中,單詞的末尾(發生Devoicing)和某些輔音簇(其中,在某些環境中同化發生)。有關詳細信息,請參閱發聲和發聲在有關波蘭語音學的文章中。

大多數波蘭語是陣發(那就是壓力儘管有例外,但屬於polyllabic單詞的次要音節。

輔音分佈

波蘭允許複雜的輔音簇,從歷史上看,這通常是由於消失而產生的是的。波蘭語可以具有多達四個輔音的文字初始和文字中的簇,而文字最多可以具有多達五個輔音。[49]可以用諸如bezwzględny](“絕對”或“無情”,“無情”),inddlbło[ˈʑd͡ʑbwɔ](“草刀”),wstrząs[ˈFstʂɔW̃](“震驚”),Krnąbrność[ˈkrnɔmbrnɔɕt͡ɕ](“不服從”)。流行的拋光劑繞口令(從一節經文Jan Brzechwa) 是w szczebrzeszyniechrząszczbrzmi w trzcinie[fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛxʂɔw̃ʂt͡ʂt͡ʂbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ]('在Szczebrzeszyn蘆葦中的甲蟲嗡嗡作響。

與捷克等語言不同,波蘭沒有音節輔音 - A的核音節永遠是元音。[50]

輔音/j/僅限於元音附近的位置。它也不能在信之前y.

韻律

主要的壓力波蘭語中的模式是倒數第二個壓力 - 在一個以上的音節中,次要的音節會強調。交替的先前的音節帶有次應力,例如在一個四音節的單詞中,主要應力在第三個音節上,第一個音節將有次應力。[51]

每個元音代表一個音節,儘管字母i通常在另一個元音之前代表元音(它代表)/j/,前面的輔音的pa鈣化,或兩者都取決於分析)。也是字母ui有時在跟隨另一個元音時僅表示半載體,如自動/ˈawtɔr/('作者'),主要用於藉詞(因此不在本地Nauka/naˈu.ka/例如,“科學,學習行為”Mateusz/maˈte.uʂ/'馬修')。

拋光劑的正式色調符號,元音和輔音的組成以及長,中和短的混合物音節

一些藉詞,特別是從古典語言,對天前(第三段)音節有壓力。例如,Fizyka/ˈFizɨka/)(“物理”)在第一個音節上強調。例如muzyka/ˈMuzɨka/“音樂”與muzyka/muˈzɨka/ - 屬格的單數muzyk'音樂家'。當通過拐點或者後綴,壓力通常變得規律。例如,uniwersytet/uɲiˈvɛrsɨtɛt/,“大學”)在第三個(或前期)音節上承受不規則的壓力,但是屬格uniwersytetu/uɲivɛrsɨˈtɛtu/)和派生的形容詞Uniwersytecki/uɲivɛrsɨˈtɛt͡skʲi/)在倒數第二個音節上定期壓力。藉詞通常被納入倒數第二次。[52]在心理語言學實驗中,波蘭語的說話者已被證明對常規倒數第二和特殊的抗原壓力之間的區別很敏感。[53]

另一類例外是有條件結尾的動詞-by,-bym,-byśmy等等。這些結局在確定壓力的位置時不計算;例如,ZroBiłbym('我會做')在第一個音節上強調Zro利比希米('我們會做')第二。根據規範當局,同樣適用於第一人稱和第二人稱的過去時端結尾 - 我,-jcie,儘管此規則通常在口語演講(所以Zroliśmy“我們做了”應該在第二個音節上處方強調,儘管實踐通常在第三次強調ZrobiŚmy)。[54]這些不規則的壓力模式是通過這些結尾可拆卸的事實來解釋的克里斯特人而不是真正的口頭拐點:例如,而不是ko去佐巴Czyliście?(“你看到誰?”)可以說koGościeZobaCzy李?- 這裡科戈儘管依戀Clitic,但仍保留其通常的壓力(第一個音節)。連接到動詞時,將末端的重新分析作為彎曲會導致不同的口語應力模式。與“模型”(“高”)規範相比,這些應力模式被認為是標準波蘭標準拋光規範的一部分。[55]

一些常見的單詞組合被強調,好像它們是一個單詞一樣。這特別適用於介詞的許多組合以及個人代詞,例如Niej('給她'),NAnas('在我們身上'),przeZEmnie(“因為我”),所有人都強調了粗體的音節。

拼字法

波蘭字母源自拉丁腳本但包括一些使用的其他字母變音術。波蘭字母是為西方和一些南斯拉夫語言開發的三種主要形式的基於拉丁語的拼字法,其他語言是捷克拼字法克羅地亞拼字法,其中的最後一個是19世紀的發明,試圖在前兩個之間做出妥協。Kashubian使用基於波蘭的系統,斯洛伐克使用基於捷克的系統,斯洛文尼亞跟隨克羅地亞人;這索爾比亞語言混合拋光劑和捷克人。

從歷史上看,波蘭曾經多樣化和多種族的人口利用多種形式的聖經來寫波蘭語。例如,Lipka Tatars穆斯林居住在前者的東部波蘭 - 萊利西亞英聯邦阿拉伯字母。[56]西里爾腳本在一定程度上波蘭人西部白俄羅斯,特別是對於宗教文本。[57]

波蘭字母中使用的變音符號是克雷斯卡(圖形上類似於急性口音)在信件上,§並通過信中的信ł;這克羅普卡(上級點)在信上ż,和Ogonek(“小尾巴”)在字母下ą,ę。這些信Q,V,X僅用於外語和名稱。[12]

波蘭拼字法主要是音調 - 字母之間有一致的對應關係(或DigraphsTrigraphs)和音素(對於例外,請參見下文)。下表列出了字母及其正常音調值。

Jakub Wujek聖經在波蘭,1599印刷品。字母Á和é隨後被廢除,但在捷克語中生存。

案子
降低
案子
音調

案子
降低
案子
音調
一個一個/一個/Ńń/ɲ/
一個ą/ɔ̃/[ɔn][ɔM]oo/ɔ/
Bb/b//p/óó/u/
Cc/TS/pp/p/
Ćć//q只有藉詞
dd/d//t/rr/r/
ee/ɛ/ss/s/
Ęę/ɛ̃/[ɛn][ɛM]/ɛ/śś/ɕ/
Ff/f/tt/t/
Gg/ɡ//k/u/u/
Hh/x/(/ɣ/)vv只有藉詞
Ii/i//j/ww/v//f/
Jj/j/Xx只有藉詞
kk/k/yy/ɨ/, / /ɘ/
Ll/l/zz/z//s/
Łł/w/, /ɫ /nź/ʑ//ɕ/
mm/m/qż/ʐ//ʂ/
nn/n/

以下DigraphsTrigraphs被使用:

Digraph音素價值Digraph/Trigraph
(在元音之前)
音素價值
ch/x/CI//
CZ//Dzi//
DZ/DZ//TS/gi/|/
d////(c)嗨/X/
dm////ki//
RZ/ʐ//ʂ//ɲ/
SZ/ʂ/si/ɕ/
  Zi/ʑ/

聲音輔音字母經常來表示無聲的聲音(如表中所示);這發生在單詞的末尾和某些簇中,由於中和語音學上面的部分。有時,無聲的輔音字母也可以代表簇中的聲音。

pa聲的拼寫規則/ɕ//ʑ//////ɲ/如下:在元音之前i普通的字母S,Z,C,DZ,N被使用;在其他元音之前Si,Zi,Ci,Dzi,Ni被使用;當不緊隨其後的元音時,被使用。例如,s錫威(“灰髮”),siSiarka(“硫”)和śŚwięty(“聖”)都代表聲音/ɕ/。上述規則的例外是來自拉丁語,意大利語,法語,俄語或英語的某些借用詞si發音為s,例如Sinologia做我的fa sol la si做圣西蒙我圣西蒙尼西SierioêaSiergiej新加坡辛格。在其他藉詞中元音i已更改為y,例如敘利亞SybirSynchronizacjaSyrakuzy.

下表顯示了聲音和拼寫之間的對應關係:

DigraphsTrigraphs被使用:

音素價值單個字母/digraph
(在Pausa或
在輔音之前)
Digraph/Trigraph
(在元音之前)
單個字母/digraph
(在元音之前i
//ćCIc
//dDziDZ
/ɕ/śsis
/ʑ/źZiz
/ɲ/ńn

類似的原則適用於///|//X//lʲ/,除了這些只能發生在元音之前,所以拼寫是k,g,(c)h,li, 和ki,gi,(c)hi,li除此以外。但是,大多數波蘭語者都不認為k,g,(c)h或者l作為創建新聲音。

除上述情況外,這封信i如果緊隨其後的是同一單詞中的另一個元音,通常代表/j/,始終假定先前的輔音的pa緣化。

輔音保持未催化的情況,但隨後是a諧的輔音,是通過使用而寫的j代替i: 例如,Zjeść,“吃飯”。

這些信ąę,當隨後是plosives和affricates時,代表口服元音,其次是鼻音輔音,而不是鼻音。例如,ą輕拍(“橡木”)發音[ɔM], 和ętęcza(“彩虹”)發音[ɛn](鼻腔吸收以下輔音)。緊隨其後的時候l或者ł(例如przyjęliprzyjęły),ę被發音為e。什麼時候ę在單詞的最後,它通常被稱為[ɛ].

請注意,根據單詞,音素/x/可以拼寫h或者ch,音素/ʐ/可以拼寫ż或者RZ, 和/u/可以拼寫u或者ó。在某些情況下,它決定了含義,例如:(“也許”)和莫茲(“海”)。

用偶爾的詞語,通常會單獨發音的字母。例如,RZ代表/rz/, 不是/ʐ/,用像紮馬爾扎奇(“凍結”)和名稱泰山.

雙字母通常被發音為單個,延長然而,輔音可能會將這種組合發音為兩種單獨的聲音。

在某些集群中,書面輔音不會被發音。例如,ł在單詞中Jabłko(“蘋果”)在普通語音中可能被省略,導致發音賈普科.

語法

拋光是高度的融合語言相對免費詞序,儘管主要的安排是受試者 - verb-對象(SVO)。沒有文章,主題代詞通常是掉了.

名詞屬於三個性別:男性,女性和中性。男性性別也分為子角色:在復數中的奇異人類與非人類中的人類和無生命的動畫。有七個案例:主格,統一,副詞,賓語,工具,定位和聲音。

形容詞就性別,案例和數字而言,同意名詞。屬性形容詞儘管在某些情況下,尤其是在固定短語中,但最常見的是在名詞之前(例如językpolski,“波蘭語(語言)”),名詞可能是第一位的;經驗法則是,通用描述性形容詞通常先於(例如Pięknykwiat,“美麗的花”)在對形容詞進行分類時通常遵循名詞(例如,WęGielKamienny,“黑煤”)。大多數簡短的形容詞及其派生副詞形式比較最高級通過拐點(最高級是通過前綴形成的naj-比較)。

動詞是不完美的或完美的方面,通常成對發生。不完美的動詞具有當前時態,過去時,複合的未來時態(除了być“成為”,它有一個簡單的未來będę等等,這反過經過),命令,不定式,當前分詞,當前的gerund和過去的分詞。完美的動詞具有簡單的未來時態(如不完美動詞的當前時態形成),過去時,虛擬,條件/條件,命令,不定式,當前的gerund和過去的分詞。共軛動詞表格與他們的主題,人數,數字和(在過去時態和虛擬語言/有條件形式的情況下)性別一致。

被動的可以使用輔助設備進行 - 型構造być或者Zostać(“成為”)用被動分詞。還有一個非個人化的結構,在沒有主題的情況下使用主動動詞(以第三人稱為單數),但具有反身代詞się出席表明一般,未指定的主題(如Pijesięwódkę“伏特加正在喝醉” - 宣稱wódka出現在賓語中)。過去時態的類似句子類型使用被動分詞結束-o,如Widziano Ludzi(“被人看見”)。與其他斯拉夫語言一樣莫納(“有可能”)與不定式一起。

是的,不是問題(直接和間接)是通過放置這個詞形成的Czy在開始時。否定使用該詞,在否定動詞或其他項目之前;即使該句子還包含其他負面因素,例如nigdy(“從不”)或尼克(“無”),有效地創建雙負.

基數具有復雜的拐點和一致性系統。零和基數高於五(以數字2、3或4結束但以12、13或14結尾的結尾)管理所有格而不是主格或賓語。特殊形式的數字(集體數字)與某些類的名詞一起使用,其中包括dziecko(“孩子”)和獨家複數名詞,例如Drzwi(“門”)。

借來的話

波蘭曾經是一個多種族的國家,有許多少數民族為波蘭語做出了貢獻。
  1. 左上方:菜花(拋光卡拉菲爾意大利人Cavolfiore)。
  2. 右上:繩索sznur德語Schnur)。
  3. 左下方:鯊魚Rekin法語requin)。
  4. 右下:老師Belfer(口語)意第緒בעלפֿערBelfer

在過去的幾個世紀以來,波蘭人借了許多其他語言的單詞。借用時,發音適應波蘭音素,並更改了拼寫以匹配波蘭拼字法。此外,單詞結尾幾乎將幾乎所有單詞應用於生成動詞名詞形容詞,以及為名詞,形容詞的案例添加適當的結局減少,雙二二級工具,增強劑, ETC。

根據歷史時期,借貸已經從各種語言中進行。顯著影響拉丁(10-18世紀),[58]捷克(第10和14-15世紀),意大利人(16-17世紀),[58]法語(17-19世紀),[58]德語(13-15和18-20世紀),匈牙利(15-16世紀)[58]土耳其(17世紀)。目前,英語單詞是最常見的拋光進口。[59]

拉丁語是波蘭國家唯一的官方語言,對波蘭有很大的影響。許多波蘭語單詞是直接借款或校正(例如rzeczpospolitaRes Publica)來自拉丁語。拉丁大多數人都知道較大或較小的程度szlachta在16到18世紀第二次世界大戰)。除了數十個藉詞外,它的影響還可以在許多逐字拉丁語短語中看到波蘭文學(尤其是從19世紀及以前的開始)。在12世紀和13世紀,蒙古語在與軍隊的戰爭中被帶到波蘭語言成吉思汗和他的後代,例如dzida(長矛)和szereg(一行或行)。[59]

來自捷克,在10和14-15世紀的重要影響包括sejm漢巴布拉馬.[59]

1518年,波蘭國王西吉斯蒙德一世已婚Bona Sforza,神聖羅馬皇帝馬克西米利安(Maximilian)的侄女,他將意大利美食介紹給波蘭,尤其是蔬菜。[60]因此,意大利語的話包括Pomidor來自“ pomodoro”(番茄),卡拉菲爾來自“ cavolfiore”(菜花), 和波蒙克扎,意大利“ Pomo”的Portmanteau(小馬)加上“ Arancio”(橙色)。後來的意大利起源是Autostrada(來自意大利“ Autostrada”,高速公路)。[60]

在18世紀,隨著歐洲法國的突出地位,法語取代拉丁語作為重要的單詞來源。一些法國借款也可以追溯到拿破崙時代,當時兩極是拿破崙。示例包括埃克蘭(來自法語“Écran”,屏幕),阿巴爾(“ Abat-Jour”,燈罩),Rekin(“ requin”,鯊魚),麥布爾(“ Meuble”,家具),巴加(“行李”,行李),Walizka(“瓦利斯”,手提箱),Fotel(“ Fauteuil”,扶手椅),廣場(“ plage”,海灘)和科斯馬爾(“ Cauchemar”,惡夢)。某些地方名稱也已經改編自法語,例如華沙自治市鎮żLOLIBORZ(“ Joli Bord” =美麗的河邊)以及祖裡(來自名稱吉拉德,帶有波蘭後綴-Ow,指的是該鎮的創始人)。[61]

常見的手提包在波蘭語中稱為托爾巴,一個直接得出的單詞土耳其語。土耳其藉詞很常見,因為波蘭與奧斯曼帝國數百年[驗證失敗]

從那裡借了很多話德國的語言來自中世紀的波蘭城市的德國人口。以波蘭語發現的德語單詞通常與貿易,建築行業,公民權利和城市生活有關。例如,有些單詞被逐字吸收漢德爾(貿易)和達赫(屋頂);其他人的發音類似,但寫作有所不同Schnursznur(繩索)。由於是德國的鄰居,波蘭有許多德國的表情已經被翻譯過(彩色)。區域方言上西塞西亞Masuria(現代拋光東普魯士)與其他品種相比,德國借用詞的意義明顯更多。

與奧斯曼土耳其的接觸在17世紀,帶來了許多新詞,其中一些仍在使用,例如:(“ Yar”深山谷),Szaszłyk(“”烤肉串,菲利卡卡(“ Fincan”杯),阿布茲(“ Karpuz”西瓜),迪萬(“ Divan”地毯),[62]等等

從1025年的波蘭王國建立到早期波蘭 - 萊利西亞英聯邦波蘭成立於1569年,是歐洲最寬容的猶太人國家。被稱為“猶太人的天堂”,[63][64]它成為了迫害和驅逐歐洲猶太社區的庇護所,也是當時世界上最大的猶太社區的住所。結果,許多波蘭語來自意第緒,由大型說話波蘭猶太人一直存在直到大屠殺。借來的意第緒語包括巴喬(一個不守規矩的男孩或孩子),Bajzel(亂七八糟),Belfer(老師的語),西奇(衣服的語),cymes(lang語的非常美味的食物),geszeft(商務語),基特(圍裙的lang語),Machlojka(騙騙),Mamona(錢),梅內爾(奇數),myszygene(lunatic語),Pinda(猶太人的lang語),plajta(破產),Rejwach(噪音),szmal(s語是為了錢),Trefny(狡猾)。[65]

山的方言戈拉爾在波蘭南部,有很多藉來的單詞匈牙利(例如。巴卡加茲達juhasHejnał) 和羅馬尼亞人由於歷史接觸與以匈牙利為主的斯洛伐克和沿著北部向北行駛喀爾巴阡山脈.[66]

小偷的語包括諸如Kimać(睡覺)或Majcher希臘起源的(刀),當時認為外界未知。[67]

此外,土耳其和塔塔爾對戰爭詞彙,東方服裝的名稱等發揮了影響[58]從19世紀下半葉開始,俄羅斯借款開始進入波蘭。[58]

波蘭還收到了大量的英語藉詞,尤其是第二次世界大戰之後。[58]最近的藉詞主要來自英語,主要是那些拉丁或者希臘語例如,根komputer(計算機),korupcja(源自“腐敗”,但感官僅限於“賄賂”)等。單詞部分的串聯(例如自動摩托車),例如,它不是原生,而是在英語中常見的,有時也會使用。借用英語單詞時,波蘭經常改變其拼寫。例如,拉丁語後綴'-tio'對應於-cja。為了使單詞複數-cja變成-cje。其中的例子包括agauguracja(就職典禮),Dewastacja(破壞),recepcja(接待),konurbacja(conultation)和Konotacje(內涵)。另外,挖掘qu變成KW誇德蘭特=象限;kworum= Quorum)。

來自波蘭的借用詞

波蘭語和意第緒(猶太人)由於曾經居住的波蘭的猶太人少數族裔而言,這種語言幾乎相同。一個例子是釣竿,(Ventke),直接從波蘭借來wędka。

波蘭語言影響了他人。特殊影響出現在其他斯拉夫語言中以及德語 - 由於它們的接近和共享邊界。[68]藉詞的示例包括德語格林茲(邊界),[69]荷蘭南非荷蘭語GRES來自波蘭格拉尼卡;德語Peitzker來自波蘭Piskorz(Weatherfish);德語Zobel, 法語Zibeline瑞典索貝爾和英語黑貂來自波蘭Soból;和Ogonek(“小尾巴”) - 描述在各個字母中的一些字母下方添加的大聲鉤符號的單詞。共同日耳曼單詞石英來自辯證法舊的拋光劑Kwardy。 “ szmata”,波蘭語,斯洛伐克和露絲尼人“拖把”或“抹布”的詞成為意第緒。波蘭語言對烏克蘭,特別是在抽象和技術術語領域;例如,烏克蘭語панствоPanstvo(國家)源自波蘭państwo.[70]波蘭人對烏克蘭人的影響特別明顯在烏克蘭西部的烏克蘭方言上,幾個世紀以來一直是波蘭文化的統治。[70][18][58][71]

有大量的波蘭語正式成為意第緒語的一部分,曾經是歐洲的主要語言猶太人。這些包括基本項目,對像或術語,例如麵包麵包(拋光Bułka,意第緒בב布爾克), 一個釣竿wędkaVentke), 一個橡木輕拍,דעמבDEMB), 一個草地ąKA,לאָנקע朗克), 一個鬍子wąsyvontses)和膀胱PęCherz,פּענכערPenkher)。[72]

許多烹飪藉詞以德語和其他語言存在,其中一些描述了波蘭美食的獨特特徵。這些包括德語和英語夸克twaróg(一種新鮮的奶酪)和德國人古爾克, 英語小黃瓜Ogórek(黃瓜)。這個單詞皮耶羅(Pierogi)(波蘭餃子)在國際上傳播pączki(波蘭甜甜圈)[73]和Kiełbasa(香腸,例如科爾巴索世界語)。據,直到...為止皮耶羅(Pierogi)令人擔憂的是,原始的波蘭語已經在復數中(唱歌。Pieróg,複數皮耶羅(Pierogi);幹夾子,複數結局-一世; NB。o變成ó在封閉的音節中,就像在單數中一樣),但通常與英語複數結尾一起使用-s在加拿大和美國,皮耶羅尼斯,從而使其成為“雙重複數”。英語的波蘭藉詞也發生了類似的情況czipsy(“薯片”) - 來自英語籌碼在原始中已經復數(芯片+-s),但它獲得了波蘭復數結局-y.

人們認為英語單詞雲杉是從prusy,該地區的波蘭名稱普魯士。它變成了雲杉因為在波蘭語中Z Prus,在英語中聽起來像“雲杉”(翻譯。普魯士”),是對商品的通用術語漢薩商人,因為據信這棵樹來自波蘭杜卡·普魯士。[74]但是,可以說這個詞實際上是從老法語學期克魯斯,意思是真正的普魯士。[75]

文學

手稿潘·塔德努斯(Pan Tadeusz)舉行骨細胞弗羅茨瓦夫。亞當·米基維奇(Adam Mickiewicz)的簽名是可見的。

波蘭語開始在文學中使用中世紀。著名作品包括聖十字講道(13/14世紀),Bogurodzica(15世紀)和Polikarp大師死亡的對話(15世紀)。波蘭最具影響力的文藝復興時代的文學人物是詩人Jan Kochanowski哀嘆),MikołajRejPiotr Skarga聖徒的生活)建立了詩意的模式,這些模式將成為波蘭文學語言和現代波蘭語法的基礎不可或缺的基礎。在此期間波蘭的啟蒙年齡點火Krasicki,被稱為“詩人王子”,寫了第一本波蘭小說尼古拉斯智慧先生的冒險寓言和寓言。這個時期的另一個重要工作形式是在Saragossa發現的手稿寫的Jan Potocki,波蘭貴族,埃及學家,語言學家和冒險家。

在裡面浪漫時代,最著名的民族詩人,被稱為三個吟遊詩人, 是亞當·米基維奇(Adam Mickiewicz)潘·塔德努斯(Pan Tadeusz)dziady),JuliuszSłowacki民謠) 和ZygmuntKrasiński不可分割的喜劇)。詩人和戲劇家塞浦路斯·諾維德一些學者認為是“第四個吟遊詩人”。重要的實證主義作家包括BolesławPrus玩具娃娃法老),亨利克·西恩基維奇(Henryk Sienkiewicz)(眾多歷史小說的作者,最廣受好評的是瓦迪斯),瑪麗亞·科諾普尼卡(Maria Konopnicka)rota),Eliza OrzeszkowaNAD NIEMNEM),亞當·阿斯尼克(Adam Asnyk)Gabriela Zapolska達爾斯卡夫人的道德)。這個時期被稱為年輕的波蘭製作了著名的文學人物StanisławWyspiański婚禮),Stefan eromski無家可歸的人即將到來的春天),WładysławReymont農民) 和利奧波德工作人員。突出的腹膜間作者包括瑪麗亞·迪·布羅夫斯卡夜晚),StanisławIgnacyWitkiewicz不穩定),朱利安·圖威姆(Julian Tuwim)布魯諾·舒爾茨(Bruno Schulz)BolesławLeśmianWitold GombrowiczZuzanna Ginczanka.

在波蘭活躍的其他著名作家和詩人第二次世界大戰之後Zbigniew HerbertStanisławLemZofiaNałkowskaTadeusz BorowskiSławomirMro附Krzysztof KamilBaczyński朱莉婭·哈特維格(Julia Harartwig)Marek Krajewski喬安娜·貝托(Joanna Bator)Andrzej Sapkowski亞當·扎加傑夫斯基(Adam Zagajewski)DorotaMasłowskaJerzy PilchRyszardKapuścińskiAndrzej Stasiuk.

五個人用波蘭語言授予諾貝爾文學獎亨利克·西恩基維奇(Henryk Sienkiewicz)(1905),WładysławReymont(1924),CzesławMiłosz(1980),WisławaSzymborska(1996)和Olga Tokarczuk(2018)。

示例文本

第1條人權宣言在波蘭語中:[76]

Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

第1條人權宣言用英語講:[77]

所有人類均自由出生,尊嚴和權利平等。他們賦予了理性和良心,應本著兄弟情誼的精神互相採取行動。

也可以看看

筆記

參考

  1. ^一個b世界年鑑和事實書,世界歷史書籍,馬瓦(Mahwah),1999年。ISBN0-88687-832-2。
  2. ^一個bEncyklopediajęzykapolskiego,豆莢紅。SURBAńCzykaI M.Kucały,Ossolineum,Wyd。3,Warszawa 1999,ISBN83-04-02994-4,s。 156。
  3. ^一個bc歐洲地區或少數民族語言憲章
  4. ^“ nyelvisokszínűségAzeu-ban - HivatalosregionálisésKisebbségiNyelvekatagállamokban”(在匈牙利)。 2016年3月16日。檢索11月28日2018.
  5. ^“保護國民少數民族的框架公約”。1995年2月1日第157號條約。歐洲理事會。檢索11月28日2018.
  6. ^“ Minelres - 與少數民族有關的國家立法 - 立陶宛”.www.minelres.lv。檢索11月28日2018.
  7. ^“第148號條約的保留和聲明 - 歐洲地區或少數族裔語言憲章”.歐洲理事會。歐洲理事會。存檔來自2015年12月8日的原始。檢索12月3日2015.
  8. ^《國家語言政策原則》的“烏克蘭法”(當前版本 - 從01.02.2014的修訂)”.文件5029-17,第7條:烏克蘭區域或少數族裔語言,第2段。 zakon2.rada.gov.ua。 2014年2月1日。檢索4月30日2014.
  9. ^“萊克尼特語”.百科全書大不列顛。 2015-01-08。檢索2015-03-31.
  10. ^基廷,戴夫。“儘管英國脫歐,但英語仍然是歐盟迄今為止最具口語的語言”.福布斯。檢索2020-02-07.
  11. ^Wierzbicka,安娜;冬季,沃納(2020)。跨文化語用學。德·格魯特(de Gruyter)。 p。 57。ISBN 9783112329764.
  12. ^一個b“ Q,v,X - Poradniajęzykowapwn”.sjp.pwn.pl.
  13. ^伯納德(Kappenberg),伯納德(Bernard);Schlobinski,Peter(2015)。為歐洲設定標誌;為什麼對歐洲一體化很重要。哥倫比亞大學出版社。 p。 44。ISBN 9783838267036。檢索1月18日2021.
  14. ^佛德·庫格勒(Foland-Kugler),馬格達萊納(Magdalena)(2006年)。WgajuSłów,Czyli,polszczyzna znana i nieznana(在波蘭)。 ex libris。 p。 29。ISBN 9788389913876。檢索1月18日2021.
  15. ^“在線 - 章節固定壓力位置”.wals.info。存檔原本的2015年12月7日。
  16. ^długosz-kurczabowa,Krystyna;迪比斯,斯坦尼斯瓦夫(2006)。gramatyka Historycznajęzykapolskiego(在波蘭)。華沙(華沙):Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego。pp。56,57。ISBN 83-235-0118-1.
  17. ^Stroińska,Magda;安德魯斯,歐內斯特(2018)。“《波蘭語言法》:立法複雜的語言政治景觀”。在安德魯斯,歐內斯特(編輯)。後共產主義時代的語言規劃:東歐,歐亞大陸和中國新秩序中的語言控制鬥爭。 CHAM:Palgrave Macmillan。 p。 243。ISBN 978-3-319-70926-0.OCLC 1022080518.
  18. ^一個bc天鵝,奧斯卡E.(2002)。現代拋光語法。印第安納州布盧明頓:斯拉維卡。 p。5.ISBN 0-89357-296-9.OCLC 50064627.
  19. ^“językpolski”。towarzystwoMiłośnikówJęzykapolskiego。2000年7月27日 - 通過Google圖書。
  20. ^Mańczak-Wohlfeld,Elêbieta(1995年7月27日)。Tendencje rozwojowewspółczesnychZapożyczeńczeńangielskichwjęzykupolskim。大學。ISBN 978-83-7052-347-3 - 通過Google書籍。
  21. ^“ rok ... podwzględemoświaty,przemysłuiiwypadkówczasowych”。納克。N.KamieńskiegoiSpólki。1844年7月27日 - 通過Google圖書。
  22. ^Brzezina,Maria(1986)。polszczyznaIdów(在波蘭)。華沙(華沙):PaństwoweWydawnictwo Naukowe。pp。31,46。ISBN 83-01-06611-3.
  23. ^Prokop-Janiec,Eugenia(2013)。Pogranicze Polsko-Yydowskie(PDF)(在波蘭)。Kraków:wydawnictwo uniwersytetujagiellońskiego。p。20。ISBN 978-83-233-3507-8。檢索1月18日2021.
  24. ^馬拉奇,拉斯洛;Rosello,Mireille,編輯。(2012年1月1日)。多語言歐洲,多語言歐洲人。布里爾。 p。 25。ISBN 978-94-012-0803-1。檢索11月28日2018 - 通過Google書籍。
  25. ^Koyama,Satoshi(2007)。“第8章:波蘭 - 洛杉磯英聯邦作為政治空間:其團結與復雜性”(PDF)。在Hayashi,tadayuki;福田,廣田(編輯)。中歐和東歐地區:過去和現在。北海道大學斯拉夫研究中心。pp。137–153。ISBN 978-4-938637-43-9.
  26. ^“波蘭語言歷史和事實”.今天的翻譯。 2014-06-20。檢索2015-03-31.
  27. ^巴伯,斯蒂芬;卡邁克爾,凱西(2000-12-14)。歐洲語言和民族主義。牛津大學。ISBN 978-0-19-158407-7.
  28. ^“數字圖書館 - 亨利喬(Henrichow)的自由基金會Claustri Sancte Marie Virginis =KsięgaHenrykowska” - 通過digital.fides.org.pl。
  29. ^芭芭拉(Barbara I AdamPodgórscy):Słownikgwar〜skich。Katowice:Wydawnictwo Kos,2008年,ISBN978-83-60528-54-9
  30. ^Bogdan Walczak:ZarysdziejówJęZykapolskiego。弗羅茨瓦:wydawnictwo uniwersytetuwrocławskiego,1999年,ISBN83-229-1867-4
  31. ^“表8. 5年及以上的人口在家中說的語言詳細:按國家說”(PDF)。人口普查。檢索2015-03-31.
  32. ^“ PNC ATM銀行”.PNC。檢索2017-11-02.
  33. ^“加拿大人口,省,領土,人口普查區和人口普查集團的人口,2006年人口普查 - 20%的樣本數據“說話(147),年齡段(17A)和性別(3),為加拿大,省,領土,人口普查區和人口普查集團說。.加拿大統計局。存檔原本的2008年5月27日。檢索9月21日,2008.
  34. ^一個bcWitold Tulasiewicz,Anthony Adams編輯。(2005)。在多語言歐洲教母語。 A&C黑色。 p。 166。ISBN 978-0-8264-7027-0.
  35. ^波蘭西方事務。 Instytut Zachodni。 1989年。 26。
  36. ^喬治·坎貝爾(George L. Campbell),加雷斯·金(Gareth King)(2012年)。世界語言的綱要。 Routledge。ISBN 978-1-136-25846-6.
  37. ^斯拉夫語言.劍橋大學出版社。 1958年。
  38. ^Roland Sussex和Paul Cubberley(2006)。斯拉夫語言。劍橋大學出版社。 P. 530。
  39. ^羅伯特·羅斯斯坦(Robert A. Rothstein)(1994)。 “拋光”。斯拉夫語言,編輯伯納德·科姆裡和Greville G. Corbett。Routledge。pp。754–756。
  40. ^“西里西亞和中歐民族主義”,2007年。西拉斐特,印第安納州:普渡大學出版社ISBN978-1-55753-371-5
  41. ^[“językiświatai ich klasyfikowanie”](en:“世界語言及其分類”),波蘭科學出版商,Warszawa 1989
  42. ^“ ekspertyza naukowa tomasza wicherkiewicza博士”,《語言政策與少數民族研究實驗室》,Poznan的Adam Mickiewicz大學,2008年
  43. ^“西里斯語的ISO文檔”.SIL International。存檔原本的2012年10月3日。檢索2015-03-31.
  44. ^(用英語講)“具有ISO代碼的語言列表”.民族學.SIL International。檢索2015-03-31.
  45. ^“西里西亞”.多核:語言關係的數字庫。存檔原本的2013年6月2日。
  46. ^“ DZ.U. 2012Poz。309:RozporządzenieMinistra行政管理i cyfryzacji z dnia Z dnia 14 Lutego 2012r。Wsprawiepaństwowwowegorejestru rejestru Nazw geograficficznych”.互聯網系統AktówPrawnych(在波蘭)。2012年2月14日。原本的在2015-04-29。檢索2015-03-31.
  47. ^Magosic,Paul Robert(2005)。“ Rusyn問題”。檢索2008-01-30.
  48. ^一個bMiklósKontra編輯。 (2000)。“特刊評論”.多語言。 Mouton Publishers。19(1-2東歐洲的語言接觸):193。ISSN 1613-3684.
  49. ^“拋光”.UCLA語音實驗室數據。 UCLA語音實驗室,加利福尼亞大學洛杉磯。存檔原本的2017年9月20日。檢索4月26日2018.
  50. ^傑里·魯巴奇(1996年11月28日)。“波蘭語中語音同化的非lonslabic分析”。語言查詢.27(1):69–110。Jstor 4178926.
  51. ^古斯曼(2007年):8),延期Rubach&Booij(1985)進行進一步討論。
  52. ^古斯曼(2007),p。 9。
  53. ^Domahs,Ulrike;約翰內斯Knaus;Paula Orzechowska;威斯,理查德(2012)。具有固定詞壓力的語言中的“壓力'耳聾':對波蘭的ERP研究”.心理學領域.3:439。doi10.3389/fpsyg.2012.00439.PMC 3485581.PMID 23125839.
  54. ^波蘭動詞中詞彙應力的語音和語音學[永久性死亡鏈接],Dominika Oliver,Martine Grice,德國薩爾蘭大學語音學院
  55. ^Andrzej Markowski。“ Norma Wzorcowa”.konferencje i dyskusje naukowe.RadaJęZykaPolskiego。檢索2019-01-30.
  56. ^towarzystwoMiłośnikówJęzykapolskiego(2006)。językpolski(在波蘭)。卷。 86. p。 228。檢索4月20日2021.
  57. ^Kamusella,t2019年,“獨立白俄羅斯的新的波蘭西里爾島”,科學雜誌《人文主義》,第1卷。8,第79–112頁。https://doi.org/10.11649/ch.2019.006
  58. ^一個bcdefghIstvánFodor,ClaudeHagège(1983)。語言改革:歷史和未來。卷。 1. Buske。 p。 324。ISBN 978-3-87118-572-4.
  59. ^一個bcKnara,Izabela(2017年10月6日)。“Zapożyczeniawjęzykupolskim”.e-polish.eu(在波蘭)。檢索11月28日2018.
  60. ^一個bJanicki,Kamil(2014年10月7日)。“ czy bona sforzanaprawdęsprowadziłapolskikapustęi kalafior?”.ciekawostkihistoryczne.pl(在波蘭)。檢索11月28日2018.
  61. ^“史里亞Yrardowa”.www.visit.zyrardow.pl。存檔原本的2018年11月28日。檢索11月28日2018.
  62. ^“基爾巴薩”.美國英語的美國遺產詞典(第四版)。霍頓·米夫林公司。2000年原本的在2008-06-30。檢索2009-05-06.
  63. ^Heiko Haumann(2002-01-01)。東歐猶太人的歷史。中歐大學出版社。ISBN 978-963-9241-26-8.
  64. ^“對波蘭猶太人歷史的博物館進行了虛擬訪問”.culture.pl。檢索2018-09-26.
  65. ^馬提諾維奇,卡塔爾茲納。“wpływjęzyków•ydowskich najęzykpolski”。檢索11月28日2018.{{}}引用期刊需要|journal=幫助
  66. ^“歷史悠久.polskiwdwunastce.edu.pl。檢索11月28日2018.
  67. ^Rak,Maciej。“ kilka uwag o socjolekcieprzestępczympolszczyzny przedwojennego lwowa,“ socjolingwistyka” xxx,2016年.SocJolingwistyka.30:133。doi10.17651/socjoling.30.11。檢索11月28日2018.
  68. ^dziubalska-kołaczyk,katarzyna;沃爾卡克(Bogdan)(2018年11月28日)。“拋光”。Revue Belge de Philologie et d'Histoire.88(3):817–840。doi10.3406/rbph.2010.7805.S2CID 240815177.
  69. ^“波蘭語”.Realpoland。存檔原本的在2019-04-24。檢索2018-11-28.
  70. ^一個b蒂莫西·店(Timothy Shopen)(1987)。語言及其狀態。賓夕法尼亞大學出版社。p。132。ISBN 978-0-8122-1249-5.
  71. ^Brian D. Joseph(1999)。歷史語言學。俄亥俄州立大學語言學系。p。165。
  72. ^格林斯基(Mikołaj)(2015年12月7日)。“意第緒語中有多少波蘭語(波蘭人有多少意第緒語)?”.culture.pl。檢索11月28日2018.
  73. ^彼得森,盧卡斯(2017年2月27日)。“ Paczki是什麼,為什麼每個人都害怕他們?”.食者。檢索11月28日2018.
  74. ^“在線詞源詞典”。 etymonline.com。檢索2015-03-31.
  75. ^“雲杉 - 在線詞源詞典的雲杉的起源和含義”.www.etymonline.com。檢索11月28日2018.
  76. ^“人權宣言”.ohchr.org.
  77. ^“人權宣言”.Un.org.

進一步閱讀

外部鏈接