羅密歐與朱麗葉

羅密歐與朱麗葉
An 1870 oil painting by Ford Madox Brown depicting the balcony scene in Romeo and Juliet
1870年的油畫福特Madox Brown描繪戲劇的陽台場景
寫的威廉·莎士比亞
人物
日期首映1597[a]
原始語言英語
系列第一個四分之一
主題
類型莎士比亞悲劇
環境意大利 (維羅納曼圖亞

羅密歐與朱麗葉是一個悲劇寫的威廉·莎士比亞在他的職業生涯的早期,關於兩名意大利青年的浪漫史,來自仇恨家庭。這是莎士比亞一生中最受歡迎的戲劇之一,村莊,是他最經常表現的戲劇之一。今天,標題字符被認為是原型年輕戀人。

羅密歐與朱麗葉屬於悲劇的傳統浪漫伸展回到古代。該情節基於一個意大利故事,該故事翻譯成經文羅密斯和朱麗葉的悲慘歷史經過亞瑟·布魯克1562年,在散文中重述愉悅的宮殿經過威廉畫家在1567年。莎士比亞從兩者中都藉了大量借來,但通過開發許多支持角色,尤其是Mercutio巴黎。據信是在1591年至1595年之間寫的,該劇首次出版四分之一版本在1597年。但是,第一個四分之一版本的文本質量很差,後來的版本更正了文本,以更符合莎士比亞的原始版本。

莎士比亞對詩意的使用戲劇性結構(包括諸如喜劇和悲劇之間切換到加劇緊張局勢的效果,次要角色的擴展以及許多子圖以修飾這個故事)被稱讚為他戲劇技巧的早期跡象。該劇將不同的詩歌形式歸因於不同的角色,有時會隨著角色發展而改變形式。例如,羅密歐的成長更加熟練十四行詩在整個劇本中。

羅密歐與朱麗葉已經適應了舞台,電影,音樂和歌劇場地多次。在此期間英語修復,它被恢復並大量修訂威廉·達文納特(William Davenant).大衛·加里克(David Garrick)18世紀的18世紀版本還修改了幾個場景,刪除了當時不雅的材料,然後喬治·本達(Georg Benda)羅密歐和朱莉省略了大部分動作,並使用了幸福的結局。19世紀的表演,包括夏洛特·庫什曼``恢復原始文本''現實主義.約翰·吉爾古德(John Gielgud)1935年的版本非常接近莎士比亞的文字,並使用伊麗莎白女王服裝和演出來增強戲劇。在20世紀和21世紀,該劇本已被改編成各種各樣的版本喬治·庫克(George Cukor)1936年的電影羅密歐與朱麗葉Franco Zeffirelli1968年的電影羅密歐與朱麗葉Baz Luhrmann1996年的電影羅密歐 +朱麗葉最近,卡洛·卡利(Carlo Carlei)2013年電影羅密歐與朱麗葉.

人物

維羅納統治者
卡普萊特之家
蒙塔古之家
其他
  • 男修道士勞倫斯是一個方濟各會男修道士和羅密歐的知己。
  • 修道士·約翰(Friar John)被派往羅密歐(Romeo)將修道士勞倫斯(Friar Laurence)的信交給羅密歐。
  • 不情願地出售羅密歐毒藥的藥劑師。
  • 合唱讀序幕前兩個行為中的每一個。

概要

L'ultimo Bacio Dato A Giulietta da Romeo經過弗朗切斯科·海耶斯(Francesco Hayez)。 1823年的畫布上的油。

戲劇中維羅納意大利,從之間的街頭吵架開始蒙塔古卡普萊特像他們所服務的大師一樣,宣誓就職的僕人。維羅納王子介入並宣布進一步違反和平將受到死亡的懲罰。之後,巴黎伯爵與Capulet談論嫁給他的女兒朱麗葉,但是卡普萊特要求巴黎再等兩年,並邀請他參加計劃中的卡普萊特。卡普萊特夫人和朱麗葉的護士試圖說服朱麗葉接受巴黎的求愛。

同時,Benvolio與他的堂兄交談羅密歐,蒙塔古的兒子,講述羅密歐最近的蕭條。Benvolio發現它源於一個名叫女孩的痴迷羅莎琳,Capulet的侄女之一。由Benvolio和Mercutio,羅密歐(Romeo)在卡普萊特(Capulet House)參加球,希望與羅莎琳(Rosaline)見面。但是,羅密歐相反,遇到並愛上了朱麗葉。朱麗葉的堂兄,泰巴爾特,在羅密歐(Romeo)偷偷溜進球,但只能被朱麗葉(Juliet)的父親殺死羅密歐(Romeo),後者不想在他的房子裡流血。在球之後,在現在被稱為“陽台場景”的著名事物中,羅密歐偷偷溜進了卡普萊特果園,朱麗葉在她的窗戶上偷聽了朱麗葉,儘管她對家人對蒙大拿州的仇恨,誓言她對他的愛。羅密歐讓自己知道自己,他們同意結婚。在...的幫助下男修道士勞倫斯,他們希望通過孩子的聯盟調和兩個家庭,第二天他們秘密結婚。

與此同時,泰巴爾(Tybalt)仍然激怒了羅密歐(Romeo)偷偷溜進膠囊球,這使他對決鬥提出了挑戰。羅密歐現在考慮到他的親戚泰巴爾,拒絕戰鬥。Mercutio受到Tybalt的無禮,以及羅密歐的“ Vile Fistmission”的冒犯[1]並接受羅密歐的決鬥。當羅密歐試圖打破戰鬥時,默斯蒂奧(Mercutio)致命地受傷,並在他去世前對兩個家庭宣布詛咒。(“你的兩個房子!”)悲傷飽受痛苦的人,羅密歐與tybalt陷入困境。

Benvolio認為,羅密歐因謀殺Mercutio而公正地處決了Tybalt。王子現在在交戰家庭的仇恨中失去了一個親戚,如果他返回,則從維羅納流放了羅密歐。羅密歐秘密地在朱麗葉的房間裡過夜完善他們的婚姻。卡普萊特(Capulet)誤解了朱麗葉(Juliet)的悲傷,他同意嫁給她伯爵(Paris),並威脅要在她拒絕成為巴黎的“快樂新娘”時拒絕她。[2]當她懇求婚姻被推遲時,她的母親拒絕了她。

朱麗葉(Juliet蠕蟲為“兩個和四十小時”。[3]這位男修道士承諾將派遣使者通知羅密歐該計劃,以便在她醒來時他可以重新加入她。在婚禮的前一天晚上,她服用了毒品,當發現死亡時,她被埋葬在家庭地下室中。

然而,使者沒有到達羅密歐,而羅密歐則得知朱麗葉的僕人巴爾塔薩爾(Balthasar)明顯死亡。傷心欲絕,羅密歐從一個藥劑師然後去膠囊地下室。他遇到了巴黎,他私下來哀悼朱麗葉。巴黎認為羅密歐是一場破壞者,與他面對他,在隨後的戰鬥中,羅密歐殺死了巴黎。仍然相信朱麗葉死了,他喝了毒藥。朱麗葉然後醒來,發現羅密歐已經死了,用匕首刺了自己,並加入了他的死亡。仇恨的家庭和王子在墳墓見面,發現三人死了。弗拉爾·勞倫斯(Friar Laurence)講述了兩個“星際戀人”的故事,履行了Mercutio發誓的詛咒。這些家庭因孩子的死亡而和解,並同意結束他們的暴力仇恨。戲劇以王子對戀人的輓歌結束:“因為從來沒有比朱麗葉和她的羅密歐更糟糕的故事。”[4]

來源

羅密歐與朱麗葉從一個可追溯到古代的悲慘愛情故事傳統中藉用。其中之一是金字塔和這個, 從Ovid變態,其中包含莎士比亞故事的相似之處:戀人的父母互相鄙視,而Pyramus則錯誤地相信他的愛人這個人已經死了。[5]以弗所以弗所的Xenophon,寫於3世紀,還包含與戲劇的幾個相似之處,包括戀人的分離以及一種誘發死亡般睡眠的藥水。[6]

最早提到名稱的引用之一蒙塔古卡普萊特來自但丁神聖喜劇,他提到蒙特基(蒙塔格)和cappelletti(膠囊)在canto六purgatorio[7]

來看看,疏忽大意的人,
Montagues和Capulets,Monaldi和Filippeschi
一個已經悲傷了,另一個已經在恐懼中。[8]

Masuccio Salernitano,作者Mariotto和Ganozza(1476年),最早的羅密歐與朱麗葉的故事

但是,參考是針對道德衰敗的爭論的一部分佛羅倫薩倫巴第,和意大利半島整體;但丁,通過他的角色,責罵德國國王阿爾伯特一世忽略了他對意大利的責任(“疏忽大意的人”),並連續教皇因為他們侵犯了純粹的精神事務,因此導致了不斷的爭吵和戰爭的氣氛敵對政黨在倫巴第。歷史記錄家庭的名字蒙塔古是在這樣的政黨維羅納,但是膠囊從一個克雷蒙斯一家人都在整個倫巴第而不是維羅納範圍內都在倫巴第(Lombardy)中發揮衝突。[9]雙方與競爭對手的政治派系結盟,因為他們無休止的戰爭導致雙方毀滅,而他們的無休止的戰爭是悲傷的(“一個已經悲傷”),[9]而不是隨著戲劇的開始而失去命運的後代,而不是悲傷,這似乎是在這種情況下唯一的詩意創造。

最早的已知版本羅密歐與朱麗葉類似莎士比亞戲劇的故事是Mariotto和Ganozza的故事Masuccio Salernitano,在他的第33部小說中Il Novellino出版於1476年。[10]Salernitano在錫耶納並堅持其事件發生在他自己的一生中。他的故事版本包括《秘密婚姻》,《勾結的修道士》,著名公民被殺害的競爭,瑪麗奧託的流亡者,加諾扎的強迫婚姻,藥水情節以及誤入歧途的關鍵信息。在此版本中,Mariotto被捕並斬首,Ganozza死於悲傷。[11][12]

正面的朱利埃塔·羅密歐經過路易吉大道,1530

路易吉大道(1485–1529)將故事改編為朱利埃塔·羅密歐[13]並將其包括在他的Historia Novellamente Ritrovata di dua du nobili amanti(兩個貴族戀人的新發現的歷史),於1524年撰寫,並於1531年在威尼斯出版。[14][15]達波爾托(Da Porto)金字塔和這個BoccaccioDecameron,和薩爾尼塔諾的mariotto e ganozza,但他的故事很可能也是自傳的:他是1511年2月26日在一個舞會上的士兵威尼斯Savorgnan家族udine在反對派的和平儀式之後帝國Strumieri家族。在那裡,達波爾托(Da Porto)愛上了蘇福蘭(Savorgnan)女兒露西娜(Lucina),但一家人的仇恨使他們的求愛感到沮喪。第二天早上Savorgnans領導了對這座城市的襲擊,斯特里米里的許多成員被謀殺。多年後,路易吉寫道朱利埃塔·羅密歐Montorso Vicentino(他可以從中看到維羅納的“城堡”),奉獻中篇小說Bellisima E Leggiadra(美麗而優雅的)露西娜·薩沃南(Lucina Savorgnan)。[13][16]達波爾托(Da Porto)呈現了他的故事,這是歷史上事實,並聲稱它比薩勒尼塔諾(Salernitano)早一個世紀就發生了。[17](ANGISED AS埃斯卡盧斯王子)。

標題頁的亞瑟·布魯克的詩,羅密斯和朱麗葉

達波爾托(Da Porto)以其現代形式介紹了敘事,包括戀人的名字,蒙特基(Montecchi)和卡普萊蒂(Capleti)的競爭對手家族(卡佩萊蒂(Cappelletti))以及維羅納(Verona)的位置。[10]他命名了男修道士勞倫斯弗雷特·洛倫佐(Frate Lorenzo))並介紹了角色MercutioMarcuccio Guertio),泰巴爾特Tebaldo Cappelletti),巴黎伯爵孔(Paride)Di Lodrone),忠實的僕人,以及朱利埃塔的護士。達波爾托(Da Porto)起源於故事的剩餘基本要素:仇恨的家庭,羅密歐(Romeo) - 在他的情婦中左翼 - 在她家的舞蹈中與朱麗葉(Giulietta)演員,愛情場景(包括陽台場景),絕望時期,羅密歐(Romeo(Tebaldo),以及家庭自殺後的和解。[18]在DA Porto的版本中,羅密歐服用毒藥,朱利葉塔(Giulietta)呼吸直到死亡。[19]

1554年,Matteo Bandello出版了他的第二卷小說,其中包括他的版本朱莉塔·羅密歐[15]可能在1531年至1545年之間寫了Benvolio)。[18]班德洛的故事被翻譯成法語皮埃爾·鮑阿斯圖阿(Pierre Boaistuau)1559年,他的第一卷歷史悲劇。Boaistuau增加了道德和情感,角色沉迷於修辭爆發中。[20]

在他的1562年敘事詩羅密斯和朱麗葉的悲慘歷史,亞瑟·布魯克(Arthur BrookeTrolus和Criseyde.[21]作家和劇作家之間有一種趨勢,以意大利語出版作品小說 - 意大利的故事在劇院觀眾中非常受歡迎 - 莎士比亞很可能很熟悉威廉畫家1567年的意大利故事集愉悅的宮殿.[22]該集合包括一個版本羅密歐與朱麗葉故事叫“羅密歐與朱麗葉的真實和不斷愛的歷史”。莎士比亞利用了這種普及:威尼斯商人一無所有一切順利測量措施, 和羅密歐與朱麗葉全都來自意大利語小說.羅密歐與朱麗葉是布魯克翻譯的戲劇化,莎士比亞緊隨其後,但為幾個主要和次要角色(尤其是護士和Mercutio)添加了細節。[23][24][25]

克里斯托弗·馬洛(Christopher Marlowe)英雄和利安德迦太基女王狄多,在莎士比亞時代寫的兩個類似的故事都被認為沒有直接影響,儘管它們可能有助於創造一種氛圍,使悲劇性的愛情故事蓬勃發展。[21]

日期和文字

第一版的標題頁

莎士比亞何時寫信是未知的羅密歐與朱麗葉。朱麗葉的護士是指她在11年前發生的地震。[26]這可能是指1580年多佛海峽地震,這將使這一特定的線路可追溯到1591年。在英格蘭和維羅納的其他地震都被提議支持不同的日期。[27]但是該劇與仲夏夜之夢以及其他戲劇在1594 - 95年左右的傳統戲劇,在1591年至1595年之間的某個時候放置了其構圖。[28][b]一個猜想是,莎士比亞可能在1591年開始了一份選秀,他於1595年完成。[29]

莎士比亞的羅密歐與朱麗葉以兩個出版四分之一發表之前的版本第一個作品集1623年。這些被稱為Q1和Q2。第一版印刷版Q1出現在1597年初,由約翰·丹特(John Danter)印刷。由於其文本包含與後期版本的許多差異,因此標記為所謂的“壞四分之一';20世紀的編輯T. J. B. Spencer將其描述為“可惡的文本,可能是從一兩個演員的不完善的記憶中重建劇本”,這表明它已被盜用出版。[30]關於Q1的缺點的另一種解釋是,該劇在演奏公司的表演之前可能已經大量編輯了該戲劇。[31]然而,“ [Alfred] Pollard提出的理論是,“壞四分之一”是由某些演員從記憶中重建的,現在正在受到攻擊。替代理論是,某些或全部'Bad Quartos'是早期的莎士比亞或縮寫的版本是為莎士比亞的公司或其他公司製作的。”[32]無論如何,它在1597年初的出現使1596年是該劇作品的最新日期。[27]

來自第一個作品集,印刷於1623年

上級Q2稱戲羅密歐與朱麗葉最出色,最可悲的悲傷。它是1599年印刷的托馬斯·克里德(Thomas Creede)並出版庫斯伯特·伯比(Cuthbert Burby)。 Q2比Q1長約800行。[31]它的標題頁將其描述為“新糾正,增強和修訂”。學者認為,第二季度是基於莎士比亞的績效選秀犯規文件)由於有文本奇怪性,例如字符的變量標籤,以及對作者大概擊中但錯誤保留的語音的“ false Start”。這是一個更完整和可靠的文本,並在1609年(Q3),1622(Q4)和1637(Q5)中轉載。[30]實際上,所有後來的四分之一羅密歐與朱麗葉基於第二季度,以及所有現代版本,因為編輯們認為,以後版本中與第2季度(無論好壞)的任何偏差都可能來自編輯或合成者,而不是莎士比亞的偏差。[31]

1623年的第一個作品集文本主要基於Q3,澄清和更正可能來自戲劇及時的書或Q1。[30][33]該劇本的其他作品版本於1632年(F2),1664(F3)和1685(F4)印刷。[34]現代版本(考慮到幾個作品集和四分之一)首先出現尼古拉斯·羅(Nicholas Rowe)1709年版,其次是亞歷山大·波普1723版。教皇開始了編輯劇本的傳統,以添加諸如Q2中缺少的舞台指示,通過在Q1中找到它們。這種傳統一直延遲到浪漫的時期。完全註釋的版本首先出現在維多利亞時期並繼續生產,並用腳註描述劇本背後的資料和文化,並打印出劇本的文字。[35]

主題和圖案

學者們發現很難分配一個特定的總體主題戲劇。主題的建議包括角色的發現,即人類既不是完全好也不是完全邪惡的,而是或多或少,[36]從夢中喚醒現實,倉促行動的危險或悲慘的命運的力量。這些都沒有得到廣泛的支持。但是,即使找不到總體主題,很明顯,該劇充滿了幾個小型主題元素,這些元素以復雜的方式交織在一起。下面討論了學者最常辯論的幾個。[37]

"羅密歐
如果我用最不必要的手褻瀆
這個神聖的神聖,溫柔的罪是這樣的:
我的嘴唇,兩個臉紅的朝聖者,準備就緒攤位
用溫柔的吻使這種粗糙的觸感平滑。
朱麗葉
好朝聖者,你的手太多了,
哪種虔誠的奉獻精神在這中表現出來;
因為聖徒的手可以朝著朝聖者的手觸摸,
棕櫚向棕櫚是聖棕櫚的吻。”

羅密歐與朱麗葉,第一幕,場景v[38]

羅密歐與朱麗葉有時被認為沒有統一的主題,除了年輕的愛。[36]羅密歐和朱麗葉已經成為年輕戀人和注定愛情的象徵。由於這是戲劇的一個明顯主題,因此幾位學者探索了劇本浪漫背後的語言和歷史背景。[39]

在他們的第一次會議上,羅密歐與朱麗葉使用莎士比亞時代許多禮節作家推薦的一種溝通形式:隱喻。通過使用聖徒和罪惡的隱喻,羅密歐能夠以無威脅的方式測試朱麗葉對他的感受。該方法推薦Baldassare Castiglione(此時其作品已翻譯成英文)。他指出,如果一個男人用隱喻作為邀請,那個女人可以假裝自己不了解他,他可以撤退而不會失去榮譽。但是,朱麗葉(Juliet)參與了隱喻並擴大了它。“神社”,“朝聖者”和“聖人”的宗教隱喻在當時的詩歌中是時尚的,更有可能被理解為浪漫而不是褻瀆性,因為聖人的概念與較早時代的天主教有關。[40]在劇本的後期,莎士比亞消除了他在他的源作品中發現的墳墓中對基督復活的更大膽的典故:布魯克的羅密斯和朱麗葉.[41]

水彩約翰·馬西·賴特(John Masey Wright)第二幕,第二場比賽(陽台場景)。

在後來的陽台場景中,莎士比亞讓羅密歐偷聽了朱麗葉的單詞,但在布魯克的故事版本中,她的宣言是一個人完成的。通過將羅密歐帶入現場竊聽,莎士比亞擺脫了正常的求愛順序。通常,一個女人被要求保持謙虛和害羞,以確保她的求婚者真誠,但違反此規則可以沿著情節加快。戀人能夠跳過求愛,並繼續談論他們的關係 - 在彼此認識一晚後結婚。[39]在最終的自殺場景中,信息中存在矛盾 - 在天主教宗教中,自殺常常被認為被譴責為地獄,而那些死於愛情的人”愛的宗教“在天堂中與他們的愛一起也加入他們因失去觀眾的同情而失去。[42]

可以說,這部戲將愛情和性愛等同於死亡。在整個故事中,羅密歐和朱麗葉以及其他角色都幻想了這是一個黑暗的存在,通常將其與情人等同。例如,卡普萊特(Capulet)第一次發現朱麗葉(Faked)死亡時發掘他的女兒。[43]朱麗葉(Juliet)後來在色情地比較羅密歐與死亡。就在自殺前,她抓住了羅密歐的匕首,說:“哦,匕首!這是你的鞘。鏽蝕,讓我死。”[44][45]

命運和機會

“哦,我是財富的傻瓜!”

- romeo,第三幕我[46]

學者在戲劇中的作用分歧。關於角色是否真正被命名為死亡,還是事件發生在一系列不幸的機會中,尚無共識。支持命運的論點通常將戀人的描述稱為“星際交叉“。這句話似乎暗示,星星已經預先確定了戀人的未來。[47]約翰·W·德雷珀(John W. Draper)指出伊麗莎白女王的信仰之間的相似之處四個幽默以及劇本的主要角色(例如,泰巴爾(Tybalt)作為霍亂)。根據幽默來解釋文本可以減少現代觀眾偶然的情節數量。[48]儘管如此,其他學者仍將這部戲視為一系列不幸的機會 - 在某種程度上,他們根本不認為這是悲劇,而是一種情感情節劇.[48]露絲·尼沃(Ruth Nevo)相信敘事中機會強調的高度羅密歐與朱麗葉偶然的“少悲劇”,而不是性格。例如,羅密歐具有挑戰性的泰巴爾(Tybalt)並不衝動。Mercutio死後,這是預期的行動。在這個場景中,內華將羅密歐視為意識到腹部的危險社會規範,身份和承諾。他選擇殺人,不是因為悲劇性缺陷,但由於情況。[49]

二元性(淺黑色)

“ o吵架,愛仇恨,
o任何一無所有的東西首先創造!
o輕巧,認真的虛榮心,
畸形形式的混亂,
鉛的羽毛,明亮的煙,冷火,病態的健康,
仍在吹來的睡眠,這不是什麼!”

- romeo,第一幕,場景我[50]

學者們長期以來一直指出莎士比亞廣泛使用淺色和黑暗圖像在整個劇中。Caroline Spurgeon將光的主題視為“年輕愛的自然美的象徵”,後來的批評者在這種解釋方面擴展了。[49][51]例如,羅密歐和朱麗葉都將對方視為周圍黑暗中的光。羅密歐形容朱麗葉就像太陽一樣[52]比火炬亮[53]夜晚閃閃發光的珠寶,[54]和烏雲中的一個明亮的天使。[55]即使她顯然躺在墳墓中,他說她的美麗使她的美容充滿光線。”[56]朱麗葉將羅密歐描述為“夜晚”和“比烏鴉背上的雪更白”。[57][58]光與黑暗的這種對比可以作為符號擴展,即以隱喻的方式構成愛與仇恨,青年和年齡。[49]有時這些交織的隱喻會產生戲劇性的諷刺。例如,羅密歐與朱麗葉的愛是在他們周圍仇恨的黑暗中的光明,但是他們的所有活動都在夜晚和黑暗中完成,而所有的爭執都是在寬廣的日光下完成的。這種圖像的悖論為道德困境面對兩個戀人:對家庭的忠誠或對愛的忠誠。在故事的結尾,當早晨陰暗時,陽光隱藏著悲傷的臉,光明和黑暗又回到了適當的地方,外在的黑暗反映了家庭的真實,內在的黑暗,為戀人而悲傷地仇恨。現在,所有角色都根據最近的事件認識到他們的愚蠢,並且由於羅密歐與朱麗葉的愛與死,事物恢復了自然秩序。[51]戲劇中的“光”主題也與時間主題密切相關,因為光是莎士比亞通過對太陽,月亮和星星的描述表達時間通過的便利方式。[59]

時間

“這些痛苦的時代沒有時間被吸引。”

- 帕里斯,第三幕,場景IV[60]

時間在戲劇的語言和情節中起著重要的作用。羅密歐和朱麗葉都在努力維持一個虛構的世界,面對周圍的苛刻現實。例如,當羅密歐在月球上向朱麗葉(Juliet)發誓他的愛時,她抗議“ o o not the the Inconstant Moon發誓, /每月在她圈出的球體上發生變化, /避免您的愛同樣可變。”[61]從一開始,戀人被指定為“星際交叉”[62][C]指的是占星術與時間相關的信念。據認為,星星可以控制人類的命運,隨著時間的流逝,星星將沿著天空中的路線移動,還列出了下面的人類生活。羅密歐談到了他在戲劇初期在星空的動作中的預感,當他得知朱麗葉的死時,他為他違反了星星的路線。[48][64]

另一個中心主題是Haste:莎士比亞的羅密歐與朱麗葉跨越四到六天的時間,與布魯克的詩歌跨越了九個月。[59]諸如G. Thomas Tanselle之類的學者認為,時間對莎士比亞尤其重要,因為他為年輕戀人使用了“短期”的參考,而不是“長期參考”的“老年人”“突出顯示“朝著厄運的頭大衝”。[59]羅密歐和朱麗葉鬥爭的時間使他們的愛永遠持續下去。最後,他們似乎打敗時間的唯一方法是通過死亡使他們通過藝術不朽的死亡。[65]

時間也與光與黑暗的主題相連。在莎士比亞的日子裡,最常在中午或下午在白天的下午演出。[D]這迫使劇作家使用文字在他的劇本中創造了白天和黑夜的幻想。莎士比亞使用白天和黑夜,星星,月亮和太陽的參考來產生這種幻想。他還經常參考一周中的天數和特定時間,以幫助觀眾了解故事中的時間已經過去。總而言之,在戲劇中發現了不少於103個時間的參考文獻,這加劇了其段落的幻想。[66][67]

批評和解釋

關鍵歷史

最早錄製的戲劇批評家的肖像,塞繆爾·佩皮斯(Samuel Pepys), 經過約翰·海爾斯(John Hayls)。帆布上的油,1666年。

該劇最早的批評家是對話家塞繆爾·佩皮斯(Samuel Pepys),他在1662年寫道:“這是我一生中聽到過的最糟糕的戲劇。”[68]詩人約翰·德萊頓十年後,寫了這部戲和漫畫人物Mercutio的文章:Mercutio他說,他說,他要在第三幕中殺死他,以防止被他殺死。”[68]對18世紀戲劇的批評稀疏不那麼稀疏,但分裂也不那麼分裂。出版商尼古拉斯·羅(Nicholas Rowe)是第一個思考該劇主題的評論家,他認為這是對兩個仇恨家庭的公正懲罰。在本世紀中葉,作家查爾斯·吉爾登和哲學家凱姆斯勳爵認為這部戲是失敗的,因為它沒有遵循戲劇的經典規則:必鬚髮生悲劇角色缺陷,不是命運的意外。作家和評論家塞繆爾·約翰遜但是,認為這是莎士比亞的“最令人愉悅”的戲劇之一。[69]

在18世紀和19世紀的後期,批評集中在劇本的道德信息上。演員和劇作家大衛·加里克(David Garrick)1748年的改編被排除在羅莎琳(Rosaline):羅密歐(Romeo)拋棄朱麗葉(Juliet)被視為善變和魯ck。批評家,例如查爾斯·迪布丁(Charles Dibdin)辯稱羅莎琳(Rosaline)被包括在劇中,以表明英雄是多麼魯ck,這就是他悲慘的結局的原因。其他人則辯稱,法國勞倫斯可能是莎士比亞的發言人,警告不必要。在20世紀初,這些道德論點是由批評家質疑的理查德·格林·莫爾頓(Richard Green Moulton):他辯稱,這一事故,而不是某個角色缺陷,導致了戀人的死亡。[70]

戲劇性結構

羅密歐與朱麗葉,莎士比亞採用了幾種戲劇性的技巧,這些技巧受到了評論家的稱讚,最著名的是從喜劇到悲劇的突然轉變(例子就是一個例子雙關在泰巴爾特到達之前,本沃利奧和默斯蒂奧之間的交流)。在Mercutio在第三幕中去世之前,該劇主要是一部喜劇。[71]偶然地滅亡後,戲劇突然變得嚴重,並遭受了悲慘的語氣。當羅密歐被放逐而不是被處決,而弗里爾·勞倫斯(Friar Laurence)為朱麗葉(Juliet)提供了與羅密歐(Romeo)團聚的計劃,觀眾仍然可以希望一切都會結束。通過墳墓中的最後一幕的開放,他們處於“喘不過氣的狀態”:如果羅密歐的延遲足夠長,可以讓男修道士到達,那麼他和朱麗葉可能還可以得救。[72]這些從希望轉變為絕望,緩刑和新希望,強調當最終希望失敗時,戀人都死了。[73]

莎士比亞還使用子圖來更清晰地了解主要角色的動作。例如,當戲劇開始時,羅密歐愛上了羅莎琳(Rosaline),後者拒絕了他的所有進步。羅密歐對她的痴迷與後來對朱麗葉的熱愛形成鮮明對比。這提供了一個比較,觀眾可以看到羅密歐與朱麗葉的愛與婚姻的嚴肅性。巴黎對朱麗葉的熱愛也與朱麗葉對他的感受與她對羅密歐的感受之間有了對比。她在巴黎周圍使用的正式語言以及她與護士談論他的方式,表明她的感受顯然在羅密歐。除此之外,子圖在蒙塔古 - 帕克萊特(Montague -Capulet)的仇恨中,整個戲劇都在整個劇中,提供了一種仇恨的氛圍,這是戲劇悲慘結局的主要貢獻者。[73]

莎士比亞在整個劇中使用各種詩意形式。他從14線開始序幕莎士比亞十四行詩,由合唱說。大多數羅密歐與朱麗葉但是,寫在無韻詩,大部分嚴格IAMBIC五角儀,比莎士比亞後來的大多數劇本的節奏變化少。[74]在選擇形式中,莎士比亞將詩歌與使用它的角色匹配。例如,修道士勞倫斯(Friar Laurence)使用講道Sententiae表格和護士使用獨特無韻詩緊密匹配的形式口語演講.[74]這些形式中的每一個也被模製,並與角色所佔據的場景的情感相匹配。例如,當羅密歐在劇中早些時候談論羅莎琳時,他試圖使用石油十四行詩形式。男人經常使用彼得拉爾納特(Petrarchan)的十四行詩來誇大不可能獲得的女性的美麗,就像羅密歐與羅莎琳(Rosaline)的境地一樣。卡普萊特夫人使用這種十四行詩形式將巴黎伯爵描述為朱麗葉是一個英俊的男人。[75]當羅密歐與朱麗葉相遇時,詩意的形式從彼得拉罕(莎士比亞時代的古代人)變成了當時更現代的十四行詩形式,使用“朝聖者”和“聖徒”作為隱喻。[76]最後,當兩人在陽台上相遇時,羅密歐試圖使用十四行詩的形式來保證他的愛,但朱麗葉說“你愛我?”來打破它。[77]通過這樣做,她尋找真正的表達,而不是對他們的愛的詩意誇大。[78]朱麗葉(Juliet)使用羅密歐(Romeo)的單音節詞,但與巴黎使用正式語言。[79]劇中的其他形式包括上皮由朱麗葉(Juliet)狂想曲在Mercutio的女王mab演講和輓歌巴黎。[80]莎士比亞最常為劇中的普通百姓保存他的散文風格,儘管有時他將其用於其他角色,例如Mercutio。[81]幽默也很重要:學者莫莉·馬霍德(Molly Mahood)標識文本中至少175個雙關語和文字遊戲。[82]這些笑話中有許多是性質性質的,尤其是涉及默迪奧和護士的笑話。[83]

精神分析批評

早期的精神分析批評家看到了羅密歐與朱麗葉就羅密歐的衝動而言,源於“不良控制的,部分偽裝的侵略”,[84]這既導致Mercutio的死亡,也導致了雙重自殺。[84][E]羅密歐與朱麗葉不被認為在心理上是非常複雜的,並且該劇的同情心理分析讀物使悲慘的男性經歷與疾病相等。[86]諾曼·荷蘭(Norman Holland),1966年寫作,認為羅密歐的夢想[87]作為一個現實的“願望,願望在羅密歐的成年世界和他在口腔階段,陽具和俄狄浦斯分階段的童年方面實現幻想”,同時承認一個戲劇性的性格不是一個與作者分開的精神過程的人。[88]批評家,例如朱莉婭·克里斯特娃(Julia Kristeva)專注於家庭之間的仇恨,認為這種仇恨是羅密歐與朱麗葉彼此熱情的原因。這種仇恨直接在戀人的語言中表現出來:例如,朱麗葉說:“我唯一的愛從我唯一的仇恨中突然出現”[89]經常通過對羅密歐的死亡表達她的熱情。[90]這導致人們對劇作家的心理學的猜測,特別是考慮到莎士比亞對兒子死亡的悲傷,哈姆內特.[91]

女權主義批評

女權主義文學評論家爭辯說,家庭仇恨的責任在於維羅納的父權制社會。為了CoppéliaKahn例如,對羅密歐施加的嚴格的男性暴力守則是將悲劇延伸到最後的主要力量。當泰巴爾(Tybalt)殺死默迪奧(Mercutio)時,羅密歐(Romeo)轉變為暴力模式,遺憾朱麗葉(Juliet)使他如此“充滿”。[92]以這種觀點,年輕的男性代表父親或僕人的主人來“成為男人”。這場仇恨也與男性的活力有關,因為關於梅登黑德的眾多笑話恰當地證明了這一點。[93][94]朱麗葉(Juliet)還允許其他人(例如男修道士)解決她的問題,從而遵守女性的守則。其他批評家,例如dympna Callaghan,從一個戲劇中看歷史學家安格(Angle)強調,當戲劇寫時,封建秩序受到越來越集中的政府和資本主義的出現挑戰。同時,出現清教徒關於婚姻的想法比以前的時代的想法不太關心“女性性行為”,而對愛情匹配的人更加同情:當朱麗葉躲避父親迫使她嫁給一個她沒有感覺的男人時,她正在挑戰父權制的秩序是在早些時候不可能的。[95]

酷兒理論

從1753年作品中的發行欄皇家劇院在Drury Lane主演大衛·加里克(David Garrick)

許多批評家發現Mercutio的角色對羅密歐的同性戀渴望未被承認。[96]喬納森·戈德堡檢查了Mercutio和Romeo的性行為酷兒理論加排列文藝復興(1994年),將他們的友誼與性愛相提並論。[97]Mercutio,在友好的談話中,提到了羅密歐的陰莖,建議痕跡同性戀.[98]一個例子是他開玩笑的願望:“在情婦的圈子裡振作精神……讓它站在那裡 /直到她放置並弄清楚它。”[99][100]羅密歐的同性色情也可以在他對羅莎琳的態度中找到,羅莎琳是一個遙遠且不可用的女人,沒有帶來後代的希望。正如本沃利奧(Benvolio)所說的那樣,她最好由會回報的人取代。莎士比亞的繁殖十四行詩描述另一個像羅密歐一樣在創建後代而被視為同性戀的年輕人。戈德堡認為,莎士比亞可能以可接受的方式將羅莎琳作為一種表達繁殖的同性戀問題的方式。從這種角度來看,當朱麗葉說“……我們稱之為玫瑰的東西,任何其他名字都會聞起來很甜蜜”,[101]她可能會提出一個問題,即男人的美麗與女人的美麗之間是否有任何區別。[102]

陽台場景

陽台場景是由達波爾托(Da Porto)在1524年引入的。他經常讓羅密歐(Romeo羅密歐(Romeo)爬上陽台時,這位年輕女士……打開窗戶,看著他看見了他。”[103]在此之後,他們進行了一次對話,他們彼此宣布永恆的愛。幾十年後,班德洛(Bandello)大大擴展了這個場景,與熟悉的那個場景不同:朱莉婭(Julia)的護士向羅密歐(Romeo)發了一封信,用繩子梯子來到她的窗戶,他在他的僕人朱莉婭(Julia)和護士(此後,僕人謹慎退出)。[18]

儘管如此,2014年10月,路易斯·萊文(Lois Leveen)指出大西洋組織原始的莎士比亞戲劇不包含陽台。它只是說朱麗葉出現在窗戶上。[104]這個單詞巴爾康直到莎士比亞去世兩年後,才眾所周知,以英語存在。[105]陽台肯定在托馬斯·奧特威(Thomas Otway)1679年的遊戲,Caius Marius的歷史和墮落,從中藉了大部分故事羅密歐與朱麗葉並將兩個戀人放在陽台上,背誦與羅密歐與朱麗葉之間的演講相似的演講。Leveen建議在18世紀大衛·加里克(David Garrick)選擇在適應和復興中使用陽台羅密歐與朱麗葉現代改編一直延續了這一傳統。[104]

遺產

莎士比亞的一天

羅密歐與朱麗葉排名村莊作為莎士比亞表現最出色的戲劇之一。它的許多改編使它成為他最持久和著名的故事之一。[107]即使在莎士比亞的一生中,它也非常受歡迎。學者加里·泰勒(Gary Taylor)將其視為莎士比亞戲劇中第六個最受歡迎的戲劇。克里斯托弗·馬洛(Christopher Marlowe)托馬斯·凱德(Thomas Kyd)但是在上升之前本·瓊森在此期間,莎士比亞是倫敦的主要劇作家。[108][F]第一個表演的日期未知。第一個四分之一印刷成1597年,上面寫著“它經常被(掌聲)出版”,在該日期之前設置了第一個性能。這張伯倫勳爵的男人當然是第一個執行它的人。除了與莎士比亞的緊密聯繫,第二四分之一實際上是其中一個演員,威爾·肯普,而不是彼得在第五章中的一行。理查德·伯巴奇(Richard Burbage)可能是第一個羅密歐,是公司的演員。和主人羅伯特·高夫(Robert Goffe)(一個男孩),第一個朱麗葉。[106]首映可能已經在劇院,與其他早期作品窗簾.[109]羅密歐與朱麗葉是莎士比亞首次在英格蘭郊外演出的莎士比亞戲劇之一:在諾德林根1604年。[110]

修復和18世紀劇院

所有劇院都被關閉清教徒政府於1642年9月6日。恢復1660年君主制的兩家專利公司(國王公司杜克公司建立了),現有的戲劇曲目在它們之間分配。[111]

瑪麗·桑德森(Mary Saunderson),可能是第一個專業扮演朱麗葉的女人

先生威廉·達文納特(William Davenant)杜克公司(Duke's Company)上演了1662年的改編托馬斯·貝斯特頓Mercutio和Betterton的妻子瑪麗·桑德森(Mary Saunderson)朱麗葉:她可能是第一個專業扮演這個角色的女人。[112]Davenant的改編後,另一個版本緊隨其後,並由杜克公司定期執行。這是詹姆斯·霍華德(James Howard)的悲劇,兩個戀人倖存下來。[113]

托馬斯·奧特威(Thomas Otway)Caius Marius的歷史和墮落,莎士比亞修復改編的最極端之一,於1680年首次亮相。現場從文藝復興時期的維羅納轉移到了古羅馬;羅密歐是馬里烏斯(Marius),朱麗葉(Juliet)是拉維尼亞(Lavinia),這場仇恨是貴族和平民之間的仇恨。朱麗葉/拉維尼亞從羅密歐/馬里烏斯去世之前就從她的藥水中醒來。Otway的版本很受歡迎,並在接下來的七十年中表現出色。[112]他在閉幕式中的創新更加持久,在接下來的200年中被用於改編:西奧菲魯斯·西伯(Theophilus Cibber)1744年的改編大衛·加里克(David Garrick)1748年的均使用了它。[114]這些版本還消除了當時認為不合適的元素。例如,加里克(Garrick)的版本將所有描述羅莎琳(Rosaline)的語言轉移到了朱麗葉(Juliet),以提高忠誠的想法,並淡化了《愛情》一開始的主題。[115][116]1750年,一場“羅密歐戰役”開始了Spranger BarrySusannah Maria Arne(Theophilus cibber夫人)Covent Garden與大衛·加里克(David Garrick)和喬治·安妮·貝拉米德魯里巷.[117]

北美最早已知的作品是業餘演出:1730年3月23日,一位名叫Joachimus Bertrand的醫生在公報紐約的報紙,宣傳他將演奏藥劑師的作品。[118]該劇在北美的首次職業表演是哈勒姆公司.[119]

19世紀劇院

美國庫什曼姐妹,夏洛特蘇珊,作為羅密歐與朱麗葉1846年

加里克(Garrick)的戲劇變化版本非常受歡迎,跑了將近一個世紀。[112]直到1845年,莎士比亞才與姐妹們一起回到美國的舞台蘇珊夏洛特·庫什曼分別為朱麗葉和羅密歐[120]然後在1847年在英國塞繆爾·菲爾普斯(Samuel Phelps)薩德勒的威爾斯劇院.[121]庫什曼堅持莎士比亞的版本,開始了八十四個表演。她對羅密歐的描繪被許多人認為是天才。時代寫道:“長期以來,羅密歐一直是一場會議。庫什曼小姐的羅密歐是一種創意,活潑,呼吸,動畫,熱心的人類。”[122][120]維多利亞女王在她的日記中寫道:“沒有人會想像她是一個女人”。[123]庫什曼的成功打破了加里克的傳統,並為後來的表演鋪平了道路,以重返原始故事情節。[112]

莎士比亞在19世紀中葉的專業表演具有兩個特殊的特徵:首先,他們通常是星車,輔助角色削減或邊緣化,使中心角色更加突出。其次,它們是“繪畫”,將動作放在壯觀而精緻的集合上(需要長時間的停頓以進行場景更改),並且經常使用tableaux.[124]亨利·歐文1882年的生產Lyceum劇院(以羅密歐為羅密歐和艾倫·特里(Ellen Terry)作為朱麗葉(Juliet))被認為是繪畫風格的原型。[125]1895年,先生約翰斯頓·福布斯 - 羅伯遜從歐文(Irving)接管,為莎士比亞(Shakespeare)的更自然的描繪奠定了基礎,今天仍然很受歡迎。福布斯·羅伯遜(Forbes-Robertson)避免了歐文(Irving)的展現,而是描繪了羅密歐(Romeo)的腳踏實地,表達了詩意的對話是現實的散文,並避免了戲劇性的繁榮。[126]

美國演員開始與他們的英國同行競爭。埃德溫·布斯(Edwin Booth)(兄弟約翰·威爾克斯·布斯(John Wilkes Booth))和瑪麗·麥克維克(Mary McVicker)(即將成為埃德溫(Edwin)的妻子)以羅密歐與朱麗葉(Juliet)的身份在豪華的展位的劇院(以歐洲風格舞台機械,以及1869年2月3日在紐約獨有的空調系統。一些報導說這是最精緻的作品之一羅密歐與朱麗葉在美國見過;它當然是最受歡迎的,運行了六週以上,收入超過60,000美元(相當於2021年的1,000,000美元)。[127][G][H]該計劃指出:“這場悲劇將嚴格按照歷史禮節,在各個方面,緊隨莎士比亞的文本緊隨其後。”[i]

這部戲在日本的首次專業表演可能是喬治·克里奇·米爾公司(George Crichton Miln)的作品,該公司巡迴演出橫濱1890年。[128]在整個19世紀,羅密歐與朱麗葉以專業表演的數量來衡量莎士比亞最受歡迎的戲劇。在20世紀,它將成為第二受歡迎的村莊.[129]

20世紀劇院

1933年,這部戲被女演員復活凱瑟琳·康奈爾(Katharine Cornell)和她的導演丈夫Guthrie McClintic並被帶到全國七個月的巡迴演出整個美國。它出演了奧森·威爾斯布萊恩·艾恩(Brian Aherne)羅勒·拉斯骨。該作品取得了不大的成功,因此,在返回紐約後,康奈爾(Cornell)和麥克林蒂(McClintic)修改了它,這首歌首次呈現了幾乎所有場景,包括序言。新作品於1934年12月在百老匯開業。批評家寫道,康奈爾(Cornell)是“她那個時代中最偉大的朱麗葉”,“無休止的困擾”和“我們今天的劇院最可愛和最迷人的朱麗葉”。[130]

約翰·吉爾古德(John Gielgud),他是在舞台上扮演羅密歐,男修道士勞倫斯和Mercutio的20世紀演員之一

約翰·吉爾古德(John Gielgud)新劇院1935年的製作以吉爾古德(Gielgud)和勞倫斯·奧利維爾(Laurence Olivier)作為羅密歐和Mercutio,跑步六週就交換了角色佩吉·阿什克羅夫特(Peggy Ashcroft)作為朱麗葉。[131]吉爾古德(Gielgud伊麗莎白女王時代。他的努力在票房取得了巨大的成功,並為增加的舞台奠定了基礎歷史現實主義在以後的作品中。[132]奧利維爾(Olivier)後來比較了他的表演和吉爾古德(Gielgud):“約翰,所有精神,所有的靈性,所有的美麗,所有抽象的東西;我本人都像全地,血,人類……我一直覺得約翰錯過了下半部分,這使他感到我去找另一個...但是無論是什麼,當我玩羅密歐時,我正在拿著火炬,我試圖用莎士比亞賣現實主義。”[133]

彼得·布魯克1947年的版本是不同風格的開始羅密歐與朱麗葉表演。布魯克不太關心現實主義,而更關心將戲劇轉化為可以與現代世界進行交流的形式。他認為:“作品僅在其正確性的那一刻才是正確的,並且在其成功之時只有好事。”[134]布魯克將家庭的最終和解排除在他的表演文字之外。[135]

在整個世紀中,受電影影響的觀眾變得不太願意接受與他們所扮演的青少年角色一樣大的演員。[136]一個更年輕的演員的重要例子是Franco Zeffirelli老維克1960年的生產約翰·斯特里德(John Stride)朱迪·丹奇(Judi Dench),這將成為他的基礎1968年電影.[135]Zeffirelli從Brook的想法中藉來了,完全刪除了該劇的三分之一文本,以使其更容易獲得。在接受采訪時代,他說,這部戲的“愛的雙主題和兩代之間的理解完全崩潰”具有當代意義。[135][J]

最近的表演經常在當代世界中發揮作用。例如,在1986年,皇家莎士比亞公司將戲劇定為現代維羅納。切換刀片取代了劍,盛宴和球成為富含毒品的搖滾聚會,羅密歐自殺了皮下注射針頭。尼爾·巴特利特(Neil Bartlett)的羅密歐與朱麗葉(Juliet)的製作以電影外觀為主題,以現代感為主題,在倫敦的《抒情式錘子史》(Lyric Hammersmith)開始生命,然後去了1995年的西約克郡劇院(West Yorkshire Playhouse)。羅密歐(Romeo),塞巴斯蒂安·哈科姆(Sebastian Harcombe)飾演Mercutio,Ashley Artus飾演Tybalt,Souad Faress飾演Capulet Lady Capulet和Silas Carson作為巴黎。[138]在1997年,福爾格·莎士比亞劇院在典型的郊區世界中製作了一個版本。羅密歐(Romeo)偷偷溜進了卡普萊特(Capulet)燒烤,與朱麗葉(Juliet)見面,朱麗葉(Juliet)在學校上課時發現了泰巴爾(Tybalt)的死。[139]

該劇有時會帶來歷史環境,使觀眾能夠反思潛在的衝突。例如,已經設置了適應以色列 - 巴勒斯坦衝突[140]在裡面種族隔離南非時代,[141]普韋布洛起義.[142]相似地,彼得·烏斯汀諾夫1956年的漫畫改編,羅曼諾夫和朱麗葉,位於一個虛構的中歐洲國家冷戰.[143]模擬維多利亞修正主義者的版本羅密歐與朱麗葉最終場景(以幸福的結局,羅密歐,朱麗葉,Mercutio和巴黎恢復了生命,本沃利奧透露他是巴黎的愛,本沃利亞,偽裝)尼古拉斯·尼克利比(Nicholas Nickleby)的生活和冒險.[144]莎士比亞的R&J,作者:喬·卡拉科(Joe Calarco),在現代的同性戀青少年覺醒的故事中旋轉了經典。[145]最近的喜劇音樂改編是第二城市羅密歐與朱麗葉音樂劇:《人民與弗拉爾·勞倫斯》,殺死羅密歐與朱麗葉的人,在現代設置。[146]

在19世紀和20世紀羅密歐與朱麗葉通常是莎士比亞戲劇開設一家古典戲劇公司的選擇,從埃德溫·布斯(Edwin Booth)1869年,他的劇院上映了該劇的就職典禮,這是一家新成立的公司老維克1929年與約翰·吉爾古德(John Gielgud)馬蒂塔·亨特(Martita Hunt), 和瑪格麗特·韋伯斯特[147]以及河濱莎士比亞公司在1977年在紐約市的創立作品中,該電影使用了1968年的電影Franco Zeffirelli的作品作為靈感。[148]

21世紀劇院

2013年,羅密歐與朱麗葉在百老匯上跑理查德·羅傑斯劇院從9月19日至12月8日,在8月24日開始27次預覽後進行93次定期表演奧蘭多·布魯姆康多拉·拉沙德(Condola Rashad)在主演角色中。[149]

2018年,獨立劇院公司樓梯間劇院展示了羅密歐與朱麗葉籃球主題

芭蕾舞

最著名的芭蕾舞版本是Prokofiev羅密歐與朱麗葉.[150]最初由基洛夫芭蕾舞,當Prokofiev嘗試一個幸福的結局並因其音樂的實驗性質而被拒絕時,它被他們拒絕了。隨後,它獲得了“巨大的”聲譽,並已由約翰·克蘭科(John Cranko)(1962)和肯尼斯·麥克米倫(Kenneth MacMillan)(1965)等。[151]

1977年,邁克爾·史密因(Michael Smuin)該劇最戲劇性和熱情洋溢的舞蹈詮釋之一的製作完整亮相舊金山芭蕾舞團。該作品是第一個由PBS系列 ”出色的表演:在美國跳舞”;它於1978年播出。[152]

南非舞者兼編舞者達達·馬西洛(Dada Masilo)以新的現代光芒重新解釋了羅密歐和朱麗葉。她介紹了這個故事的變化,特別是將兩個家庭作為多種族而言。[153]

音樂

羅密歐愛朱麗葉
朱麗葉,她也有同樣的感覺
當他把胳膊圍繞她
他說朱莉,寶貝,你是我的火焰
你給發燒...”

佩吉·李'發燒"[154][155]

至少有24部歌劇是基於羅密歐與朱麗葉的。[156]最早的,羅密歐和朱莉1776年,Singspiel經過喬治·本達(Georg Benda),省略了戲劇及其大多數角色的大部分動作,並有一個幸福的結局。偶爾會復活。最著名的是戈諾德1867年Roméo和朱麗葉(libretto by朱爾斯·巴比爾(Jules Barbier)米歇爾·卡雷),當時首次表演並經常復活時,這是一個批判性的勝利。[157][158]貝里尼的我capuleti e i montecchi也不時復活,但有時由於其與莎士比亞的自由而受到不利的判斷。但是,貝里尼和他的眾多人,費利斯·羅曼尼(Felice Romani),從意大利來源工作 - 主要是羅曼尼的歌詞朱利埃塔·羅密歐經過尼古拉vaccai - 比直接改編莎士比亞的戲劇。[159]在後來的歌劇中,有Heinrich Sutermeister1940年的工作羅密歐和朱莉婭.[160]

Roméo和朱麗葉經過伯利奧斯是一部“交響曲戲劇”,這是一部大型作品,分為三個部分,用於混合聲音,合唱和樂團,於1839年首映。[161]Tchaikovsky羅密歐與朱麗葉幻想越過(1869年,修訂於1870年和1880年)是15分鐘交響詩,包含著名的旋律,稱為“愛情主題”。[162]Tchaikovsky在陽台,朱麗葉的臥室和墳墓中重複相同的音樂主題的設備[163]已由後續董事使用:例如Nino Rota在1968年的戲劇中,以類似方式使用的愛主題des're'親吻你“在1996年的電影中。[164]受這部戲影響的其他古典作曲家包括亨利·休·皮爾森羅密歐與朱麗葉,樂團的序,同上。 86),,Svendsen羅密歐·奧格·朱莉,1876年),Delius羅密歐與朱麗葉的一個村,1899-1901),stenhammar羅密歐·奧克·朱莉婭(Romeo Och Julia),1922年),Kabalevsky羅密歐與朱麗葉的偶然音樂,同上。 56,1956)。[165]

戲劇影響了幾個爵士樂作品,包括佩吉·李'發燒”。[155]埃靈頓公爵如此甜蜜的雷聲包含一個標題為“星際戀人”的作品[166]這對夫婦由男高音和中音薩克斯風代表:批評家指出,朱麗葉的薩克斯薩克斯(Sax)占主導地位,而不是提供平等的形象。[167]該劇經常影響流行音樂,包括作品至高無上布魯斯·斯普林斯汀湯姆在等婁·里德[168]泰勒斯威夫特.[169]最著名的曲目是恐怖海峽'”羅密歐與朱麗葉”。[170]

最著名的音樂劇改編是西側的故事與音樂倫納德·伯恩斯坦和歌詞斯蒂芬·桑德海姆(Stephen Sondheim)。它於1957年在百老彙和1958年的西區進行了排列,兩次被改編成流行電影1961並在2021。此版本將環境更新為20世紀中期紐約市和交戰家庭,為民族幫派。[171]其他音樂改編還包括特倫斯·曼1999年的搖滾音樂劇威廉·莎士比亞的羅密歐與朱麗葉,與杰羅姆·科爾曼(Jerome Korman)共同撰寫;[172]GérardPresgurvic的2001年Roméoet Juliette,de lahaineàl'l'AmourRiccardo Cocciante2007年朱利埃塔(Giulietta&Romeo)[173]約翰·克里斯瑟·舒茨(Johan ChristherSchütz);和約翰·佩特斯森(Johan Petterssons)的2013年改編狂歡節故事(Tivolisaga),發生在旅行狂歡節。[174]

文藝

羅密歐在朱麗葉的死床上亨利·富塞利(Henry Fuseli),1809年

羅密歐與朱麗葉對隨後的文獻產生了深遠的影響。在此之前,甚至還沒有將浪漫視為悲劇的一個值得的話題。[175]用哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)的話說,莎士比亞“發明了一個公式,即當被死亡的陰影越過時,性變成了色情”。[176]莎士比亞的作品,羅密歐與朱麗葉產生了最多,最多樣化的適應性,包括散文和詩歌敘事,戲劇,歌劇,管弦樂和合唱音樂,芭蕾舞,電影,電視和繪畫。[177][k]“羅密歐”一詞甚至已經成為英語中的“男性情人”的代名詞。[178]

羅密歐與朱麗葉在莎士比亞自己的一生中被模仿:亨利·波特阿賓登的兩個憤怒的女人(1598)和托馬斯·德克(Thomas Dekker)模糊,大師警官(1607年)都包含陽台場景,其中處女女主角從事bawdy的文字遊戲。[179]戲劇稍後直接影響文學作品。例如,性能的準備形式形成了一個主要情節查爾斯·狄更斯'尼古拉斯·尼克利比(Nicholas Nickleby).[180]

羅密歐與朱麗葉是莎士比亞最插圖的作品之一。[181]第一個已知的插圖是墳墓場景的木刻,[182]被認為是由以利沙·柯卡爾(Elisha Kirkall),出現在尼古拉斯·羅(Nicholas Rowe)莎士比亞的戲劇1709版。[183]該劇的五幅畫被委託博伊德爾莎士比亞畫廊在18世紀後期,一個代表了劇本的五個行為。[184]在19世紀初,亨利·湯姆森化妝舞會之後的朱麗葉, 一個Wikisource-logo.svg雕刻。其中出版於1828年的文學紀念品,並附有一首詩Letitia Elizabeth Landon。19世紀的“繪畫”表演時尚導致導演繪畫其靈感的繪畫,這反過來又影響了畫家描繪了劇院的演員和場景。[185]在20世紀,該劇最具標誌性的視覺圖像源自其流行的電影版本。[186]

大衛·布里克斯特(David Blixt)2007年的小說維羅納大師想像著著名的Capulet-Montague仇恨的起源,將莎士比亞意大利語中的角色與但丁時代的歷史人物結合在一起。[187]Blixt隨後的小說獵鷹的聲音(2010),傻人有傻福(2012),以及王子的厄運(2014年),隨著年齡的增長,他繼續探索世界。Blixt的更多故事星際交叉系列出現在漆面:星際雜交的短篇小說(2015)和瘟疫選集,我們都跌倒了(2020)。 Blixt也撰寫莎士比亞的秘密:羅密歐與朱麗葉(2018年),關於莎士比亞劇本歷史的論文集,其中Blixt斷言該劇在結構上不是悲劇,而是一場喜劇片。2014年,布里克斯特(Blixt)和他的妻子舞台導演珍妮絲·布利克斯特(Janice L Blixt)是該市的客人意大利維羅納為了啟動意大利語版本維羅納大師,與但丁的後代和電影製片人安娜·勒拉里奧(Anna Lerario)在一起,布里克斯特與他合作製作了一部有關維羅內斯王子一生的電影Cangrande Della Scala.[188][189]

路易斯·萊文(Lois Leveen)2014年小說朱麗葉的護士從護士的角度來看,想像著在劇中發生事件的十四年。護士在原始比賽中有第三大線條。只有同名字符有更多的行。[190]

該劇是2017年中等教育證書的主題(GCSE)通過牛津,劍橋和RSA考試管理的董事會c.14000學生。董事會在這個問題似乎使Capulets和Montagues感到困惑之後,引起了廣泛的媒體批評和嘲笑。[191][192][193]Qual的考試調節符將錯誤描述為不可接受。[194]

羅密歐與朱麗葉被改編成漫畫出版商Udon Entertainment的漫畫經典印記的格式,並於2018年5月發行。[195]

屏幕

羅密歐與朱麗葉可能是有史以來最刻板的遊戲。[196]最著名的戲劇版本是喬治·庫克(George Cukor)奧斯卡 - 主導1936年生產Franco Zeffirelli1968年版, 和Baz Luhrmann1996年MTV啟發的羅密歐 +朱麗葉。後兩者都是有史以來票房最高的莎士比亞電影。[197]羅密歐與朱麗葉是在沉默時代首次拍攝的喬治·梅利斯(GeorgesMéliès),儘管他的電影現在迷失了。[196]該劇首先在電影中聽到1929年的好萊塢評論,其中約翰·吉爾伯特背誦陽台對面的陽台Norma Shearer.[198]

萊斯利·霍華德(Leslie Howard)飾演羅密歐(Romeo)和諾瑪·希勒(Norma Shearer喬治·庫克(George Cukor)

剪刀和萊斯利·霍華德,年齡超過75歲,扮演青少年愛好者喬治·庫克(George Cukor)米高梅1936年電影版。批評家和公眾都沒有熱情地做出反應。電影觀眾也認為這部電影是“ Arty”的,像Warner的那樣遠離仲夏夜之夢一年前:導致好萊塢放棄了十多年的吟遊詩人。[199]Renato Castellani贏了大獎賽威尼斯電影節為他1954年的電影羅密歐與朱麗葉.[200]他的羅密歐,勞倫斯·哈維,已經是一位經驗豐富的屏幕演員。[201]相比之下,朱麗葉(Juliet)是一名秘書學生蘇珊·申塔(Susan Shentall),在倫敦一家酒吧被導演發現,並為她的“淡甜皮膚和蜂蜜金發”而被鑄造。[202][L]

斯蒂芬·奧格爾(Stephen Orgel)描述Franco Zeffirelli1968羅密歐與朱麗葉作為“充滿美麗的年輕人,相機和郁鬱蔥蔥的技術可以充分利用他們的性能力和良好的外觀”。[186]Zeffirelli的青少年領導,倫納德·惠廷奧利維亞·侯賽(Olivia Hussey),幾乎沒有以前的表演經驗,但表現出色,並且具有出色的成熟度。[203][204]Zeffirelli受到了特別的稱讚,[M]為了表達他的決斗場面,因為他是勇敢的控制。[206]這部電影通過包括一個裸體婚禮夜場景而引起爭議[207]奧利維亞·侯賽(Olivia Hussey)只有十五歲。[208]

Baz Luhrmann1996年羅密歐 +朱麗葉及其伴隨的配樂成功地針對MTV生成“:年齡與故事角色相似的年輕觀眾。[209]這部電影比Zeffirelli的版本黑得多,是維羅納海灘和Sycamore Grove的“狂暴,暴力和膚淺的社會”。[210]萊昂納多·迪卡普里奧是羅密歐和克萊爾·丹尼斯(Claire Danes)是朱麗葉。

該劇已廣泛適用於電視和電影。1960年,彼得·烏斯汀諾夫冷戰舞台模仿,羅曼諾夫和朱麗葉被拍攝。[143]1961年的電影西側的故事 - 在紐約幫派中,將噴氣式飛機視為白人青年,相當於莎士比亞的蒙塔古斯,而鯊魚(相當於卡普萊特)是波多黎各人。[211]2006年,迪士尼的歌舞青春使用羅密歐與朱麗葉情節,將兩個年輕的戀人放在不同的高中集團中,而不是爭執的家庭。[212]電影製片人經常出現角色表演場景羅密歐與朱麗葉.[213][n]自負莎士比亞寫作羅密歐與朱麗葉已經使用了幾次[214][215]包含約翰·麥登1998年莎士比亞在愛中,莎士比亞在他自己的注定戀情的背景下寫了這部戲。[216][217]一個動漫系列由。。。生產奇聞趣事天空完美思考,叫羅密歐X朱麗葉,於2007年製造2013版是基於該劇的最新英語電影。2013年,Sanjay Leela Bhansali導演寶萊塢電影Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela,這部戲的當代版本Ranveer SinghDeepika Padukone在領導角色中。這部電影是商業上的關鍵成功。[218][219]2014年2月,百老匯發布了電影的電影2013年百老匯復興羅密歐與朱麗葉。製作出演奧蘭多·布魯姆康多拉·拉沙德(Condola Rashad).[220]

現代社交媒體和虛擬世界製作

2010年4月和5月,皇家莎士比亞公司和Mudlark生產公司介紹了該劇的版本,名為這樣的推文悲傷,作為即興創作的實時系列推文。該作品使用了RSC演員,他們互相互動,不是從傳統劇本中表演,而是由Mudlark Production團隊和作家Tim Wright和Bethan Marlow開發的“網格”。表演者還利用其他媒體網站(例如YouTube進行圖片和視頻)。[221]

天文學

兩個天王星的衛星,朱麗葉mab,以劇本命名。[222]

場景

也可以看看

註釋和參考

筆記

  1. ^§莎士比亞節
  2. ^仲夏夜之夢,吉本斯與愛的工黨迷失了理查德二世.[28]
  3. ^列文森將“星際交叉”定義為“被惡性星挫敗”。[63]
  4. ^當在旅館的中央院子里和在公共劇院中演出時,環球劇院唯一的照明來源是日光。在法庭上演出時,在貴族成員的莊嚴住所和室內劇院(例如Blackfriars劇院使用了蠟燭照明,即使在晚上也可以進行戲劇。
  5. ^Halio在這里報價Karl A. Menninger's反對自己的人(1938)。[85]
  6. ^以降序為止,五五部受歡迎的戲劇是亨利六世,第1部分理查德三世pericles村莊理查德二世.[108]
  7. ^1634–1699:McCusker,J。J.(1997)。那是多少錢?在美國經濟中用作貨幣價值的縮水器的歷史價格指數:Addenda et Corrigenda(PDF).美國古物學會.1700–1799:McCusker,J。J.(1992)。那是多少錢?在美國經濟中用作貨幣價值的縮水器的歷史價格指數(PDF).美國古物學會.1800-陳述:明尼阿波利斯聯邦儲備銀行。“消費者價格指數(估計)1800 - ”。檢索4月16日2022.
  8. ^展位的羅密歐與朱麗葉只有他自己的“一百夜”才受到歡迎村莊“ 在冬季花園四年前。
  9. ^開幕之夜表演的第一頁羅密歐與朱麗葉1869年2月3日在布斯劇院。
  10. ^萊文森(Levenson時代.[137]
  11. ^列文森將此類型列表歸功於斯坦利·威爾斯.
  12. ^Brode引號Renato Castellani.
  13. ^Brode引用了Anthony West的時尚Mollie Panter-Downes紐約客作為例子。[205]
  14. ^McKernan和Terris List 39使用羅密歐與朱麗葉,不包括戲劇本身的電影。

參考

所有引用羅密歐與朱麗葉,除非另有說明,否則根據Arden Shakespeare的第二版(Gibbons,1980),基於1599年的第二季度文本,其元素是1597年的元素。[223]在其使用羅馬數字的引用系統下,II.II.33表示第2行,場景2,第33行,而0代替場景編號是指該法案的序言。

  1. ^羅密歐與朱麗葉,iii.i.73。
  2. ^羅密歐與朱麗葉,III.V.115。
  3. ^羅密歐與朱麗葉,IV.I.105。
  4. ^羅密歐與朱麗葉,V.III.308–309。
  5. ^Halio 1998,p。 93。
  6. ^Gibbons 1980,p。 33。
  7. ^摩爾1930年,第264-77頁。
  8. ^希金斯1998年,p。 223。
  9. ^一個b希金斯1998年,p。 585。
  10. ^一個b霍斯利(Hosley)1965年,p。 168。
  11. ^Gibbons 1980,第33-34頁。
  12. ^Levenson 2000,p。 4。
  13. ^一個bDA PORTO 1831.
  14. ^Prunster 2000,第2–3頁。
  15. ^一個b摩爾1937年,第38-44頁。
  16. ^Muir 1998,第86-89頁。
  17. ^DA PORTO未指定哪個Bartolomeo的意圖是Bartolomeo iregnat1301–1304)或Bartolomeo IIregnat1375–1381),儘管前者與但丁的光顧的聯繫使他可能更有可能Commedia.
  18. ^一個bcScarci 1993–1994.
  19. ^路易吉大道。“歷史記錄中新的Ritrovata di Nobili Amanti(兩個貴族戀人的新歷史)”.
  20. ^Gibbons 1980,第35–36頁。
  21. ^一個bGibbons 1980,p。 37。
  22. ^Keeble 1980,p。 18。
  23. ^羅伯茨1902年,第41-44頁。
  24. ^Gibbons 1980,第32、36-37頁。
  25. ^Levenson 2000,第8-14頁。
  26. ^羅密歐與朱麗葉,i.iii.23。
  27. ^一個bGibbons 1980,第26-27頁。
  28. ^一個bGibbons 1980,第29-31頁。
  29. ^Gibbons 1980,p。 29。
  30. ^一個bcSpencer 1967,p。 284。
  31. ^一個bcHalio 1998,第1-2頁。
  32. ^威爾斯2013.
  33. ^Gibbons 1980,p。 21。
  34. ^Gibbons 1980,p。 ix。
  35. ^Halio 1998,第8–9頁。
  36. ^一個b保齡球1949年,第208-20頁。
  37. ^Halio 1998,p。 65。
  38. ^羅密歐與朱麗葉,I.V.92–99。
  39. ^一個bHonegger 2006,第73–88頁。
  40. ^Groves 2007,第68-69頁。
  41. ^Groves 2007,p。 61。
  42. ^Siegel 1961,第371–92頁。
  43. ^羅密歐與朱麗葉,II.V.38–42。
  44. ^羅密歐與朱麗葉,V.III.169–170。
  45. ^Mackenzie 2007,第22–42頁。
  46. ^羅密歐與朱麗葉,III.I.138。
  47. ^埃文斯1950年,第841–65頁。
  48. ^一個bc德雷珀1939年,第16-34頁。
  49. ^一個bcNevo 1972,第241-58頁。
  50. ^羅密歐與朱麗葉,I.I.167–171。
  51. ^一個b帕克1968年,第663–74頁。
  52. ^羅密歐與朱麗葉,ii.ii。
  53. ^羅密歐與朱麗葉,i.v.42。
  54. ^羅密歐與朱麗葉,I.V.44-45。
  55. ^羅密歐與朱麗葉,II.II.26–32。
  56. ^羅密歐與朱麗葉,I.V.85–86。
  57. ^羅密歐與朱麗葉,III.II.17-19。
  58. ^Halio 1998,第55-56頁。
  59. ^一個bcTanselle 1964,第349–61頁。
  60. ^羅密歐與朱麗葉,iii.iv.8-9。
  61. ^羅密歐與朱麗葉,II.II.109–111。
  62. ^羅密歐與朱麗葉,I.0.6。
  63. ^Levenson 2000,p。 142。
  64. ^Muir 2005,第34-41頁。
  65. ^幸運的2001,第115–26頁。
  66. ^Halio 1998,第55-58頁。
  67. ^駕駛員1964,第363–70頁。
  68. ^一個b斯科特(Scott)1987年,p。 415。
  69. ^斯科特(Scott)1987年,p。 410。
  70. ^斯科特(Scott)1987年,第411–12頁。
  71. ^Shapiro 1964,第498–501頁。
  72. ^波納德1951年,第319–27頁。
  73. ^一個bHalio 1998,第20–30頁。
  74. ^一個bHalio 1998,p。 51。
  75. ^Halio 1998,第47–48頁。
  76. ^Halio 1998,第48-49頁。
  77. ^羅密歐與朱麗葉,II.II.90。
  78. ^Halio 1998,第49-50頁。
  79. ^列文(Levin)1960年,第3–11頁。
  80. ^Halio 1998,第51-52頁。
  81. ^Halio 1998,第52-55頁。
  82. ^Bloom 1998,第92-93頁。
  83. ^威爾斯2004,第11-13頁。
  84. ^一個bHalio 1998,p。 82。
  85. ^Menninger 1938.
  86. ^Appelbaum 1997,第251-72頁。
  87. ^羅密歐與朱麗葉,V.I.1-11。
  88. ^Halio 1998,第81、83頁。
  89. ^羅密歐與朱麗葉,I.V.137。
  90. ^Halio 1998,第84-85頁。
  91. ^Halio 1998,p。 85。
  92. ^羅密歐與朱麗葉,III.I.112。
  93. ^Kahn 1977,第5-22頁。
  94. ^Halio 1998,第87–88頁。
  95. ^Halio 1998,第89–90頁。
  96. ^Levenson 2000,第25–26頁。
  97. ^戈德堡1994.
  98. ^Halio 1998,第85–86頁。
  99. ^羅密歐與朱麗葉,II.I.24–26。
  100. ^魯賓斯坦1989,p。 54。
  101. ^羅密歐與朱麗葉,II.II.43–44。
  102. ^戈德堡1994,第221–27頁。
  103. ^DA PORTO 1868,p。 10。
  104. ^一個bLeveen 2014.
  105. ^OED:陽台.
  106. ^一個bHalio 1998,p。 97。
  107. ^Halio 1998,p。 ix。
  108. ^一個b泰勒2002,p。 18。
  109. ^Levenson 2000,p。 62。
  110. ^道森2002,p。 176。
  111. ^Marsden 2002,p。 21。
  112. ^一個bcdHalio 1998,第100-02頁。
  113. ^Levenson 2000,p。 71。
  114. ^Marsden 2002,第26-27頁。
  115. ^Branam 1984,第170-79頁。
  116. ^石頭1964,第191-206頁。
  117. ^Pedicord 1954,p。 14。
  118. ^Morrison 2007,p。 231。
  119. ^Morrison 2007,p。 232。
  120. ^一個b同性戀2002,p。 162。
  121. ^Halliday 1964,第125、365、420頁。
  122. ^1845年的時代.
  123. ^波特2001,第194-95頁。
  124. ^Levenson 2000,p。 84。
  125. ^Schoch 2002,第62-63頁。
  126. ^Halio 1998,第104-05頁。
  127. ^1893年冬季,第46–47、57頁。
  128. ^荷蘭2002,第202-03頁。
  129. ^Levenson 2000,第69-70頁。
  130. ^Mosel 1978,p。 354。
  131. ^Smallwood 2002,p。 102。
  132. ^Halio 1998,第105-07頁。
  133. ^Smallwood 2002,p。 110。
  134. ^Halio 1998,第107-09頁。
  135. ^一個bcLevenson 2000,p。 87。
  136. ^荷蘭2001,p。 207。
  137. ^1960年時代.
  138. ^Halio 1998,p。 110。
  139. ^Halio 1998,第110-12頁。
  140. ^Pappe 1997,p。 63。
  141. ^木瓜2000,第121–25頁。
  142. ^Munro 2016,第68-69頁。
  143. ^一個b霍華德2000,p。 297。
  144. ^Edgar 1982,p。 162。
  145. ^Marks 1997.
  146. ^Houlihan 2004.
  147. ^Barranger 2004,p。 47。
  148. ^1977年《紐約時報》.
  149. ^Hetrick&Gans 2013.
  150. ^Nestyev 1960,p。 261。
  151. ^Sanders 2007,第66-67頁。
  152. ^Winn 2007.
  153. ^Curnow 2010.
  154. ^Buhler 2007,p。 156。
  155. ^一個bSanders 2007,p。 187。
  156. ^邁耶1968年,第38頁。
  157. ^Huebner 2002.
  158. ^霍頓1993,p。 393。
  159. ^Collins 1982,第532–38頁。
  160. ^Levi 2002.
  161. ^Sanders 2007,第43–45頁。
  162. ^Stites 1995,p。 5。
  163. ^羅密歐與朱麗葉,i.v,ii.ii,iii.v,v.iii。
  164. ^Sanders 2007,第42-43頁。
  165. ^Sanders 2007,p。 42。
  166. ^羅密歐與朱麗葉,I.0.6。
  167. ^Sanders 2007,p。 20。
  168. ^Sanders 2007,p。 187–88。
  169. ^Swift 2009.
  170. ^Buhler 2007,p。 157。
  171. ^Sanders 2007,第75–76頁。
  172. ^Ehren 1999.
  173. ^Arafay 2005,p。 186。
  174. ^NT的評論:“ Den Fina Recensionen I nt :) Skriver ...- Johan ChristherSchütz| Facebook”.Facebook。存檔原本的2020年6月18日。
  175. ^Levenson 2000,第49-50頁。
  176. ^Bloom 1998,p。 89。
  177. ^Levenson 2000,p。 91。
  178. ^OED:羅密歐.
  179. ^Bly 2001,p。 52。
  180. ^Muir 2005,第352–62頁。
  181. ^Fowler 1996,p。 111。
  182. ^羅密歐與朱麗葉,v.iii。
  183. ^Fowler 1996,第112-13頁。
  184. ^Fowler 1996,p。 120。
  185. ^Fowler 1996,第126–27頁。
  186. ^一個bOrgel 2007,p。 91。
  187. ^“維羅納大師”.出版商每週。檢索7月14日2021.
  188. ^“ Biografia di David Blixt”[David Blixt的傳記]。veronaecomia.it(用意大利語)。2014年5月5日。檢索7月14日2021.
  189. ^“電影紀錄片蘇·坎格蘭德,伊利諾伊州普林西比迪維羅納”[關於維羅納王子坎格蘭德的紀錄片]。Verona-In.it(用意大利語)。 2013年10月24日。檢索7月14日2021.
  190. ^Kirkus評論2017.
  191. ^Sabur 2017.
  192. ^沼澤2017.
  193. ^Richardson 2017.
  194. ^Pells 2017.
  195. ^漫畫經典:羅密歐與朱麗葉(2018)烏冬娛樂ISBN978-1-947808-03-4
  196. ^一個bBrode 2001,p。 42。
  197. ^Rosenthal 2007,p。 225。
  198. ^Brode 2001,p。 43。
  199. ^Brode 2001,p。 48。
  200. ^Tatspaugh 2000,p。 138。
  201. ^Brode 2001,第48-49頁。
  202. ^Brode 2001,p。 51。
  203. ^Brode 2001,第51–25頁。
  204. ^Rosenthal 2007,p。 218。
  205. ^Brode 2001,第51-53頁。
  206. ^Brode 2001,p。 53。
  207. ^羅密歐與朱麗葉,iii.v。
  208. ^Rosenthal 2007,第218-20頁。
  209. ^Tatspaugh 2000,p。 140。
  210. ^Tatspaugh 2000,p。 142。
  211. ^Rosenthal 2007,第215-16頁。
  212. ^Symonds 2017,p。 172。
  213. ^McKernan&Terris 1994,第141-56頁。
  214. ^Lanier 2007,p。 96。
  215. ^McKernan&Terris 1994,p。 146。
  216. ^霍華德2000,p。 310。
  217. ^Rosenthal 2007,p。 228。
  218. ^Goyal 2013.
  219. ^國際商業時報2013.
  220. ^Lee 2014.
  221. ^肯尼迪2010.
  222. ^“天王星衛星”.NASA太陽系勘探。檢索2月11日2021.
  223. ^Gibbons 1980,p。 vii。

來源

版本羅密歐與朱麗葉

次要來源

外部鏈接