薩蒂亞
薩蒂亞(梵文:सतय;iast:薩蒂亞)是一個梵文單詞鬆散地翻譯為真理,本質。[3][4]它也指的是一種美德印度宗教,指的是真實的思想,言語和行動。[5]在瑜伽,薩蒂亞是五個雅馬斯,在一個人的表達和行動中,良性限制了現實的虛假和扭曲。[6]
詞源和意義
在裡面吠陀經然後經文,薩蒂亞(Satya)一詞的含義演變成一個關於真實性的道德概念,被認為是一種重要美德。[5][7]這意味著在一個人的現實中保持真實和一致思想,言語和行動.[5]
據說薩蒂亞有認知多種多樣印歐語,包括在英語,“ istina”(“”俄語,“沙子” - 真實丹麥語/在瑞典,和“ haithya”Avestan, 這禮儀語言的拜火教.[8][9][10]
坐著
坐著(梵文:सत्)是許多梵語單詞和概念的根源薩特瓦,“純淨,誠實”,並且薩蒂亞,“真相”。這梵文根坐著有幾種含義或翻譯:。[11][12]
坐著是古代印度文學中的常見前綴,並且暗示著是好的,真實的,真實的,真實的,賢惠的,發生的,真實的,現有的,現有的,持久的,持久的,必不可少的;例如,Sat-Sastra的意思是真實的學說,Sat-Van的意思是專門用於真實的教義。[13][14]在古代文本中,基於坐著,請參閱“普遍精神,普遍原則,存在,世界的靈魂,婆羅門”。[15][16]
否定坐著是asat,一個組合詞一個和坐著.asat指的是坐著這就是妄想,失真,不真實,不正確,無效和錯誤的短暫印象。[17][18]概念坐著和asat在Pavamana咒語在Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad(1.3.28),
- Asato mā sad gamaya / tamaso mā jyotir gamaya / mṛtyor mā amṛtam gamaya
- “帶領我從妄想到真理;從黑暗到光明;從死亡到不朽”
坐著是三個特徵之一婆羅門如所述Sat-Chit-Ananda.[16]這之間的關聯坐著,“真相”和婆羅門(Brahman),終極現實,在印度宇宙學中也表達了Satyaloka,最高天堂印度宇宙學,是婆羅門的居所。
印度教
吠陀文學
薩蒂亞是吠陀經中的中心主題。它等同於該概念必要的ta(梵語ऋतंṛ塔) - 正確連接,秩序,規則,自然,平衡,和諧。[1][19]塔來自吠陀經,霍德雷格的薩蒂亞的結果,[20]當它調節並實現宇宙及其內部所有物品的操作時。薩蒂亞(真相)被認為是必不可少的,沒有它,宇宙和現實就崩潰了,無法發揮作用。[20]
在里格維達, 反對麗塔和薩蒂亞是阿里塔和asatya(謬誤)。[1]真理和真實被認為是對神的崇敬形式,而虛假的一種罪的形式。薩蒂亞包括事實,真實,真實和崇敬的行動和言論ta在Rigveda的第1、4、6、7、9和10冊中。[2]然而,薩蒂亞不僅是關於吠陀經在上下文中的過去,它也有一個人的當前和未來的環境。德尼奧拉斯(DeNicolás)指出,在里格維達(Rigveda),”薩蒂亞是在世界上行事的方式坐著,作為要建立,形成或建立的真理”。[2]
奧義書
薩蒂亞是一個廣泛討論的概念,包括Brihadaranyaka Upanishad在哪裡薩蒂亞被稱為婆羅門,以及婆羅門(存在,真實)。[21][22]在Brihadaranyaka Upanishad的讚美詩中,薩蒂亞(真相)等同於法(道德,道德,公義法),[23]作為
沒有什麼比公義法更高(法)。弱者克服了正義定律。真正的法律是真理(薩蒂亞);因此,當一個人說實話時,他們說:“他說公義”。如果他說公義,他們說:“他說真話!”兩者都是一個。
Taittiriya Upanishad讚美詩11.11指出,[24]“說薩蒂亞(真相),按照佛法(道德,道德,法律)進行行為”。[23]
在奧義書的讚美詩中讚揚了真理,最終是始終佔上風的真理。例如[25]
- Mundaka Upanishad,3.1.6[25]
Atharvanaveda的Sandilya Upanishad在第1章中包括十個[30]在其瑜伽的闡述中,寬容為美德。它將薩蒂亞定義為“通過人的思想,言語或身體的行動來誘使生物的福祉的真理”。[31]
德森指出薩蒂亞在主要的奧義書中描述了兩層含義 - 一種是關於現實的經驗真理,另一個是關於普遍原理,存在和不變的抽象真理。這兩種想法都在公元前500年之前的早期在奧義書中解釋了,這兩個想法是通過各種打破這個詞來解釋的。薩蒂亞或者Satyam分為兩個或三個音節。在後來的奧義書中,這些想法不斷發展並超越薩蒂亞作為真理(或真實性),婆羅門作為存在,存在,真實的自我,永恆。[32]
史詩
這Shanti Parva的摩ab婆羅多說:“正義認為,寬恕,真理,誠意和同情是最重要的(所有美德)。真理是吠陀經的本質。”[33]
史詩反復強調薩蒂亞是一種基本美德,因為一切和每個人都依賴並依賴薩蒂亞.[34]
सतवचनंवचनंननसतयतेयतेयतेयते
सतविधृतंवंसवंवंपपप
अपिःःपृथकपृथकपृथकपृथक
अदपतनतेतेतेते
तेचेनमिथॊऽधृतिंअसंशयमअसंशयमअसंशयम說實話是有功的。沒有什麼比真理更高的了。真理維護了一切,一切都取決於真理。即使是犯罪和兇猛的,發誓要保持真理,否認吵架的所有理由,並彼此團結起來,根據真理,將自己的任務置於他們(有罪的)任務上。如果他們彼此虛假地行為,那麼他們將毫無疑問被摧毀。
- 摩ab婆羅多,第cclix章,Shanti Parva[34]
瑜伽經
在裡面Patanjali的瑜伽經,寫著:“當一個人牢固地確定說話真理時,行動的果實就變得對他有屈服。”[35]在瑜伽經薩蒂亞是五個雅馬斯或賢惠的約束之一,以及阿希姆薩(從暴力或傷害到任何生物的限制);asteya(克制偷竊);Brahmacharya(獨身或對伴侶進行性欺騙的約束);和阿帕里格拉(Aparigraha)(因貪婪和渴望而克制)。Patanjali考慮薩蒂亞作為一個人的行為(身體),單詞(言語,寫作)或感覺 /思想(思想)的限制。[6][36]在Patanjali的教義中,人們可能並不總是知道真理或全部真理,但是人們知道一個人是在創造,維持還是表達虛假,誇張,失真,捏造或欺騙。[35]薩蒂亞是,在Patanjali的瑜伽中,通過沉默或通過陳述真理而沒有任何扭曲形式的真理來克制這種虛假的優點。[37]
Ja那教
薩蒂亞是規定的五個誓言之一Jain Agamas。薩蒂亞也被宣講馬哈維拉.[38][39]根據Ja那教,不要說謊或說出不值得讚揚的話。[40]造成虛假的根本原因是激情,因此,據說是造成的hiṃsā(受傷)。[41]
根據Ja那教文字Sarvārthasiddhi:”無論是指實際事實,都不值得稱讚”。[42]
根據Ja那教文字,puruşārthasiddhyupāya:[43]
所有這些細分(傷害,虛假,偷竊,不咀嚼和依戀)都是hiṃsā作為對這些純粹的靈魂的純粹本質的放縱。單獨提及虛假等,只是為了使門徒通過插圖理解。
- puruşārthasiddhyupāya(42)
佛教
期限薩蒂亞(梵語;在帕利:薩卡)用英語翻譯為“現實”或“真實”。根據四個貴族真理(Ariyasacca),帕利可以寫成薩卡,塔塔,Anannatatha和佛法.
“四個貴族真理”(Ariya-Sacca)是佛教的整個教導的最簡短綜合,因為所有這些三重法學的傳統學說帕利佳能在其中包括,無例外。它們是痛苦(平凡的精神和身體現象),苦難的起源(tanha'Pali'的渴望),遭受痛苦的滅絕(Nibbana或Nirvana)和高貴的八倍路徑導致痛苦的滅絕(八個超凡的思維因素)。
錫克教
- ਜਿਨਾਰਾਸਿਸਚੁਹੈਤਿਨਾਸੁਖੁਹੋਇ。
- 那些沒有真理資產的人可以找到和平嗎?
- ਖੋਟੈਵਣਜਿਮਨੁਤਨੁਖੋਟਾ。。
- 通過處理他們的虛假交易,他們的思想和身體變得虛假。
- ਫਾਹੀਫਾਥੇਜਿਉਦੂਖੁਨਿਤਰੋਇ॥੨。
- 就像陷阱陷入困境的鹿一樣,他們遭受了痛苦的痛苦。他們不斷痛苦地哭泣。
- ਖੋਟੇਪੋਤੈਪਵਹਿਹਰਿਗੁਰਦਰਸੁਨ。。
- 偽造的硬幣不被放入國庫;他們沒有獲得古魯勳爵的祝福。
- ਖੋਟੇਜਾਤਿਪਤਿਹੈਨਸੀਝਸਿਕੋਇ。खोटेतिनहैखोटिसीझसिकोइ。
- 虛假的人沒有社會地位或榮譽。沒有人成功地通過虛假成功。
- ਖੋਟੇਖੋਟੁਆਇਗਇਆਪਤਿ。。
- 一次又一次地實行虛假,人們來迴轉世,沒收他們的榮譽。
- ਨਾਨਕਮਨੁਗੁਰਕੈਸਬਦਿ。。
- 納納克(O Nanak),指導您的思想,透過上師的shabad的道,並讚美主。
- ਰਾਮਨਾਮਰਤਿਆਭਾਰੁਨ。。
- 那些充滿對耶和華名字的愛的人並沒有被懷疑。
- ਹਰਿਜਪਿਅਗਲਾਨਿਰਭਉਮਨਮਾਹ॥੪॥੨੩。
- 那些頌揚主名的人獲得了豐厚的利潤;無所畏懼的主遵守他們的思想。
- Guru Granth Sahib,4.23
Gurmukhs不喜歡虛假。他們充滿了真理。他們只愛真理。shaaktas,不忠的憤世嫉俗的人不喜歡真理。假是錯誤的基礎。充滿真理,您將遇到上師。真正的人被吸收到了真正的主中。
- Gurubani,讚美詩3,[44]
印度標誌座右銘
共和國的座右銘印度的象徵是Satyameva Jayate這實際上被翻譯為“單獨的勝利”。
也可以看看
- 薩卡 - 佛教術語的意思是“真實”或“真實”
- 薩特南 - “ Satnam”是Guru Nanak Ji的概念
- Satyaloka
- 薩蒂亞·尤加(Satya Yuga) - 印度宇宙學的四個Yugas(年齡)中的第一
- 法 - 印度哲學和東方宗教的關鍵概念,具有多種含義
- RTA
- 真相 - 符合事實或現實的財產
- 超越 - 真理,美麗和善良
筆記
參考
- ^一個bcRoderick Hindery(2004),《印度教和佛教傳統的比較倫理》,Motilal Banarsidass,ISBN978-8120808669,第51–55頁
- ^一個bc安東尼奧·德·尼古拉斯(2003),通過鑽機Veda進行冥想,ISBN978-0595269259,第162-164頁
- ^A. A. MacDonell,梵語英語詞典,亞洲教育服務,ISBN978-8120617797,第330–331頁
- ^J. Wentzel Vrede van Huyssteen等(2003),科學和宗教百科全書,湯姆森·蓋爾(Thomson Gale),ISBN0028657047,p。405
- ^一個bcKn Tiwari(1998),古典印度道德思想,motilal banarsidass,ISBN978-8120816077,p。87
- ^一個bGr Garg,印度世界百科全書,第3卷,ISBN8170223733,p。733
- ^A Dhand(2002),“道德的佛法,佛法的倫理:詢問印度教的理想”,宗教道德雜誌,30(3),第347–372頁
- ^奧克蘭大學經典與古代歷史系(1979年),Prudentia,卷11-13,奧克蘭大學綁定,
...因此,可以將語義連接與“道德法”的梵語術語,佛法(與拉丁語的同源)和“真相” satya(與英語“ sooth”和希臘語相關,並在柏拉圖的思想中具有廣泛意義...
- ^查爾斯·卡恩(Charles H. Kahn)(2009),關於存在的論文, 牛津大學出版社,ISBN 978-0191560064,
...這個分詞的衍生物仍然是與丹麥沙灘和沙灘相距遙遠的語言的普通詞這個古老的印度 - 歐洲分詞是“ sooth”,“ soothsayer” ...
- ^(編輯)Christine Allison,Anke Joisten-Pruschke,Antje Wendtland,Kianoosh Rezania(2009),,從daēnā到dîn,奧托·哈拉索維茨·維拉格,ISBN 978-3447059176,
...從pie *snt-ya-,一種集體形式,來自 *es-tond-“ ste”,“ root *es-”的當前分詞為。在“事實實際的方式”的意義上是“ - 真相 - 與其認知相對應,Skt。Satya-,Rus。Istina...
{{}}
:|author=
有通用名稱(幫助)CS1維護:多個名稱:作者列表(鏈接) - ^Monier Monier-Williams爵士,梵語 - 英語詞典:在詞源和語言學上安排,特別提及認知印度 - 歐洲語言,motilal banarsidass,ISBN978-8120831056,第1134–1139頁
- ^K. Ishwaran,禁慾文化:放棄和世俗的參與,布里爾,ISBN978-9004114128,第143–144頁
- ^亞瑟·安東尼·麥克唐納(Arthur Anthony MacDonell),實用的梵語詞典,motilal banarsidass,ISBN978-8120820005,第329–331頁
- ^Monier Monier-Williams爵士,梵語 - 英語詞典:詞源和語言學上,motilal banarsidass,ISBN978-8120831056,第1134–1139頁
- ^Chaudhuri,H。(1954),“印度教哲學中婆羅門的概念”,東方哲學,4(1),47-66
- ^一個bAurobindo&Basu(2002),Plotinus,Neoplatonism和印度哲學的Sadhana,紐約州立大學出版社,ISBN978-0791452745,第153–156頁
- ^亞瑟·安東尼·麥克唐納(Arthur Anthony MacDonell),實用的梵語詞典,motilal banarsidass,ISBN978-8120820005,p。34
- ^Monier Monier-Williams爵士,梵語 - 英語詞典:在詞源和語言學上安排,特別提及認知印度 - 歐洲語言,motilal banarsidass,ISBN978-8120831056,第1134–1139頁
- ^喬爾·貝弗斯盧伊斯(Joel Beversluis),世界宗教資料本,新世界圖書館,ISBN978-1577311218,第52–55頁
- ^一個bBarbara Holdrege(2004),“ Dharma”,in:Mittal,S。&Thursby,G。(編輯)印度世界,Routledge。ISBN0415215277,p。215
- ^Brihadaranyaka Upanishad,翻譯:S Madhavananda
- ^一個b查爾斯·約翰斯頓,Mukhya Upanishads:隱藏智慧的書籍,kshetra,ISBN978-1495946530,p。481,有關薩蒂亞和婆羅門的討論,第491-505、561–575頁
- ^一個bcPaul Horsch(由Jarrod Whitaker翻譯),“從創造神話到世界法:佛法的早期歷史”,印度哲學雜誌,第32卷,第423-448頁,(2004年)
- ^原始讚美詩是:सतसत。。 ध,Satyam Vada Dharmam Cara,。 तैत。梵語文件
- ^一個bE. Easwaran(2007),奧義書,ISBN978-1586380212,p。181
- ^Mundaka Upanishad(梵語)Wikisource
- ^Ananthamurthy等人(2008)富有同情心的空間,印度國際中心季刊,第1卷。35,第2號,第18-23頁
- ^Brij Lal,《變革願景:AD Patel 1929 - 1969年的演講和著作》,澳大利亞國立大學出版社,ISBN978-1921862328,p。xxi
- ^Max Muller,Upanishads,第2部分,Mundaka Upanishad,牛津大學出版社,第38-40頁
- ^Patanjali指出五個約束,而不是十個約束。Sandilya Upanishad的10個寬容的完整清單是按原始手稿列出的順序:Ahimsa,Satya,Asteya,Brahmacharya,Daya,Daya,Arjava,Kshama,Kshama,Dhrti,Mitahara和Saucha和Saucha
- ^kn aiyar(翻譯人員),30個小型Upanishads,馬德拉斯(1914),第173-174頁,OCLC 23013613
- ^保羅·德森(Paul Deussen),奧義書的哲學,T&T Clark,愛丁堡,哈佛大學檔案館,第128-133頁
- ^第392頁Mahābhārata:Shanti Parva(Mokshadharma Parva,第174-365章),由Om Nath Bimali,Ishvar Chandra,Manmatha Nath Dutt
- ^一個bMn Dutt(翻譯),Mokshadharma Parva摩ab婆羅多,第344–345頁
- ^一個bPatanjali,Sutra編號2.36,Yoga Sutras 2.30–2.45;B. Ravikanth,Patanjali的瑜伽Sutras,ISBN978-0988251502,第140-150頁
- ^palkhivala,“在體式課上教雅馬斯”瑜伽雜誌(2007年8月28日)
- ^埃德溫·布萊恩特(Edwin Bryant),《靈魂食物:素食主義和瑜伽傳統》(編輯:史蒂文·羅森)ISBN978-0313397035,第33-48頁
- ^Sangave 2006,p。 67。
- ^Shah,Umakant Premanand,Mahavira Jaina老師,百科全書大不列顛
- ^Vijay K. Jain 2012,p。 61。
- ^Vijay K. Jain 2012,p。 66。
- ^S.A. Jain 1992,p。 197。
- ^Vijay K. Jain 2012,p。 33。
- ^Sri Guru Granth Sahib第23頁完整的沙巴德
- Jain,S.A。教授(1992)[第一版1960],現實(Srimat Pujyapadacharya的Sarvarthasiddhi的英語翻譯)(第二版),Jwalamalini Trust,
本文結合了此源的文本,該文本在公共區域.
- Sangave,Vilas Adinath(2006)[1990],吉安娜宗教的各個方面(5 ed。),Bharatiya Jnanpith,ISBN 8126312734
- Jain,Vijay K.(2012),Acharya Amritchandra的Purushartha siddhyupaya:純粹的自我實現,印地語和英語翻譯,Vikalp打印機,ISBN 978-8190363945,
本文結合了此源的文本,該文本在公共區域.