Stendhal

瑪麗·亨利·貝爾(Marie-Henri Beyle)
Stendhal, by Olof Johan Södermark, 1840
出生1783年1月23日
格勒諾布爾法國王國
死了1842年3月23日(59歲)
巴黎,七月君主制
休息地CimetièredeMontmartre
職業作家
文學運動現實主義

瑪麗·亨利·貝爾(Marie-Henri Beyle)法語:[bɛl];1783年1月23日至1842年3月23日),他的知名度筆名Stendhal英國/ˈstɒ̃dːl/我們/stɛnˈdːlstænˈ-/[1][2][3]法語:[stɛ̃dal,st ̃ dal]),[a]是19世紀的法國作家。最著名的小說Le Rouge et le noir紅色和黑色,1830年)和La Chartreuse de Parme帕爾馬憲章,1839年),他對角色的心理學的急性分析高度重視,並被認為是早期和最重要的從業者之一現實主義。他是一個自稱的自負者,他在角色的“蜂主義”中創造了相同的特徵。[5]

生活

出生在格勒諾布爾Isère,他是一個不快樂的孩子,不喜歡他的“不想像力”的父親,並哀悼他熱情地愛著的母親,並在七歲那年去世。[6]他在Beyle Country House度過了“一生中最快樂的歲月”克萊克斯附近的格勒諾布爾。他最親密的朋友是他的妹妹Pauline,在19世紀的前十年中,他一直保持著穩定的往來。他的家人是資產階級班的一部分,並依附於祖先政權,解釋他對拿破崙波旁威士忌恢復,君主制後來。[7]

房子上的牌匾維爾紐斯Stendhal於1812年12月在這裡留在哪裡拿破崙從俄羅斯撤退。

軍事和戲劇世界第一個法國帝國是貝爾的啟示。他被任命為一個審核員conseild'état1810年8月3日,此後參加了法國政府和拿破崙戰在意大利。他在德國廣泛旅行,是拿破崙1812年入侵俄羅斯的軍隊。[8]到達後,Stendhal目睹了莫斯科從城市外以及軍隊的冬季靜修所燃燒。[9]他被任命為戰爭用品專員,並發送給Smolensk為返回軍隊準備條款。[6]他越過Berezina河通過找到可用的福特而不是壓倒性的浮橋,這可能挽救了他的生命和同伴的生命。他於1813年到達巴黎,在很大程度上沒有意識到務虛會已成為慘敗的將軍。[10]在俄羅斯競選期間,斯坦德哈爾(Stendhal)因保持對他的智慧並保持“詩歌柔軟和清晰的頭腦”而聞名。他還維持自己的日常工作,每天從莫斯科撤退期間剃光。[11]

1814年之後Fontainebleau條約,他去了意大利,他定居米蘭.[12]1830年,他被任命為法國人領事在Trieste和Civitavecchia。[5]他與意大利建立了一個特殊的依戀,在那裡他的職業生涯餘下大部分時間。他的小說帕爾馬憲章,在52天內寫成,是在意大利設定的,他認為這是一個比恢復法國更真誠和熱情的國家。那本小說中的一個旁邊,指的是一個在被束縛後考慮自殺的角色,談到了他對自己的祖國的態度:“要使我的法國讀者清楚這一行動方案,我必須解釋說,在意大利,一個國家,一個很遠的國家遠離我們,人們仍然因愛而感到絕望。”

在新生中識別的stendhal自由主義他在意大利的逗留使他說服了他浪漫主義本質上是政治中自由主義的文學對手。[13]1830年,當Stendhal被任命為Trieste的領事職位時梅特尼奇拒絕了他exquatur由於Stendhal的自由主義和反文化主義。[14]

他所愛的女人名單,插入亨利·布魯拉德的生活,在1835年:“我深深地夢想著這些名字,以及他們對我所做的驚人的愚蠢和愚蠢。”(從左到右:Virginie Kubly,Angela Pietragrua,AdèleRebuffel,Mina de Griesheim,MélanieGuilbert,Angelina Bereyter,Alexandrine Daru,Angela Pietragrua,Angela Pietragrua,[b]Matilde Dembowski,ClémentineRurial,Giulia Rinieri,Azur-Alberthe deRubempré女士)

斯坦德哈爾(Stendhal)是巴黎城鎮的一位花花公子,也是一個痴迷的女人。[15]他對女性的真正同情在他的書中顯而易見。西蒙娜·德·波伏娃高度評價他第二性.[16]她認為他認為一個女人只是一個女人,而只是一個人。[16][17]她援引Stendhal的叛逆女主角,堅持認為他是女權主義作家。[18]他的早期作品之一是對愛情,基於他的浪漫激情的合理分析單相思對於Mathilde,伯爵夫人Dembowska,[19]他住在米蘭。後來,當他的童年朋友之一結婚時,他還將遭受“精神上的躁動”。在給Pauline的一封信中,他將她描述為他夢dream以求的女人,並寫道,如果他成為她的丈夫,他會發現幸福。[20]坦率的分析和浪漫的感覺之間的這種融合和緊張感是Stendhal的偉大小說的典型代表。他可以被認為是浪漫的現實主義者。

在他的最後幾年中,斯坦德哈爾(Stendhal)繼續創作一些最著名的作品,遭受了悲慘的身體殘疾。他簽約梅毒1808年12月。[21]正如他在日記中指出的那樣,他正在服用水銀為了治療他的性疾病,導致腋窩腫脹,吞嚥困難,疼痛縮小的睾丸,失眠,頭暈,耳朵咆哮,賽車脈搏和“震顫”和“震顫太糟糕了,他幾乎無法握住叉子或筆”。現代醫學表明,他的健康問題比他的梅毒更歸因於他的治療。據說他已經尋求巴黎,維也納和羅馬的最佳待遇。[21]

斯坦德哈爾(Stendhal)於1842年3月23日去世,這是在巴黎街頭脫落的幾個小時後的幾個小時。他被埋葬在CimetièredeMontmartre.

假名

在定居筆名Stendhal之前,他以許多人出版筆名,包括“路易斯·亞歷山大·邦德”(Louis Alexandre Bombet)和“ AnastasiusSerpière”。Stendhal唯一以自己名字出版的書是繪畫的歷史(1817)。從出版羅馬,那不勒斯,佛羅倫薩(1817年9月),他以化名為“ M. de Stendhal,de”騎兵“。他從德國城市借了這筆筆名stendal,出生地約阿希姆·溫克爾曼(Johann Joachim Winckelmann),當時是一位藝術史學家和考古學家。[22]

1807年,Stendhal留在Stendal附近,在那裡他愛上了一個名叫Wilhelmine的女人,他稱其為Minette,並以他的緣故留在這座城市。“除了Minette外,我現在沒有傾向,因為這個金發和迷人的Minette,這是北方的靈魂,例如我從未在法國或意大利見過。”[22]Stendhal添加了另一個“ H”,以使日耳曼語發音更加清晰。

Stendhal在他的自傳著作和信件中使用了許多別名,並經常將假名分配給朋友,其中一些人為自己採用了這些名字。Stendhal使用了超過一百個假名,它們的多樣性驚人。有些人不再使用一次,而另一些他一生都回到了。“ Dominique”和“ Salviati”是親密的寵物名稱。他的漫畫名稱“這使他比他實際的資產階級更具資產階級:Cotonnet,Bombet,Chamier。”[23]:80他使用了許多荒謬的名字:“ Don Phlegm”,”喬治·瓦薩里(Giorgio Vasari)“,“威廉鱷魚”,“ poverino”,“ de cutendre”。他的記者之一,ProsperMérimée,說:“他從來沒有寫過一封信,沒有簽署虛假名稱。”[24]

Stendhal的雜誌自傳著作包括許多關於面具的評論和“在許多版本中活著”的樂趣。斯坦德哈爾(Stendhal)在1814年的日記中給自己的建議是“把生活視為蒙面球。”[23]:85自負者的回憶錄他寫道:“如果我說我會愉快地戴口罩,很高興更改我的名字嗎?那在巴黎。”[25]

作品

當代讀者並沒有完全欣賞Stendhal在他住的浪漫時期。直到20世紀初,他才被完全讚賞。他將自己的寫作獻給了“幸福的少數人”(原始英語)。這可以解釋為對Canto 11的引用拜倫勳爵唐璜,它指的是“千千人”的人,或者是指“我們的少數人,我們的少數人,我們的兄弟樂隊”威廉·莎士比亞亨利五世,但Stendhal的使用更有可能是指韋克菲爾德的牧師經過奧利弗·戈德史密斯(Oliver Goldsmith),他在自學英語的過程中記住的一部分。[26]

韋克菲爾德的牧師,“幸福的少數人”具有諷刺意味的是,少數人讀了一夫一妻制的角色晦澀難懂的論文。[26]作為文學評論家,例如拉辛和莎士比亞,Stendhal通過不利地比較規則和規定來支持浪漫的美學讓·拉辛(Jean Racine)莎士比亞的自由詩歌和環境的古典主義,並支持散文的戲劇寫作。

1831年版的第二卷紅色和黑色,被認為是Stendhal最著名和最著名的作品。

根據文學理論家Kornelije Kvas的說法紅色和黑色,Stendhal將小說稱為鏡子裡的鏡子。[27]敘述者可以訪問的現實小說作為當代現實的鏡子的隱喻具有一定的局限性,藝術家意識到這一點。一項有價值的現實作品超過了藝術作為現實副本的柏拉圖含義。鏡子並不能完整地反映現實,也不是藝術家的目標。在紅色和黑色,作者強調選擇在描述現實時的意義,以實現通過統一,連貫性和典型性的類別實現的藝術作品的認知功能”。[27]Stendhal是拿破崙的仰慕者和他的小說Le Rouge et le noir被認為是他向皇帝致敬的文學貢獻。[28]

今天,Stendhal的作品引起了他們的關注諷刺心理和歷史維度。Stendhal是音樂的狂熱粉絲,尤其是作曲家的作品Domenico Cimarosa沃爾夫岡·阿馬迪斯·莫扎特Gioacchino Rossini。他寫了一本關於羅西尼的傳記,Vie de Rossini(1824年),現在因其廣泛的音樂批評而受到重視,而不是其歷史內容。他還理想化了貴族,指出了其反理性主義,但欣賞它在對自由的熱愛中是如何自由的。[29]

在他的作品中,Stendhal重複摘錄撥款朱塞佩·卡爾塔尼(Giuseppe Carpani),ThéophileFrédéricWinckler,Sismondi和別的。[30][31][32][33]

小說

杜西斯(Ducis)的憂鬱肖像,1835年,在米蘭。

中篇小說

  • Mina de Vanghel(1830年,後來在巴黎期刊上出版La Revue des Deux Mondes
  • Vanina Vanini(1829)
  • 意大利計時,1837- 1839年
    • Vittoria Accoramboni
    • 囊體Les Cenci,1837年)
    • 帕利亞諾公爵夫人La Duchesse de Palliano
    • 卡斯特羅的修道院L'Abbesse de Castro,1832年)

自傳

Stendhal的簡短回憶錄,紀念品自負者的回憶錄)於1892年死後出版。也出版了一部更廣泛的自傳作品,被偽裝成亨利·布魯拉德的生活.

非小說

  • 羅馬,那不勒斯和佛羅倫薩(1817)
  • de l'amour(1822)()(對愛情[fr]
  • Racine etShakespéare(1823–1835)(拉辛和莎士比亞
  • 航程Dans le Midi de la la(1838年;雖然在1930年首次出版)(在法國南部旅行

他的其他作品包括短篇小說,新聞和旅行書(羅馬日記),關於意大利繪畫的著名論文,以及他那個時代的幾個著名人物的傳記,包括拿破崙海頓莫扎特羅西尼Metastasio.

結晶

在Stendhal的1822 Classic中對愛情[fr]他描述或比較了“愛的誕生”,其中,愛對像在思想中'結晶',是與羅馬之旅相似或類似的過程。在類比中,城市博洛尼亞代表漠不關心羅馬代表完美的愛

Stendhal在墜入愛河的過程中對“結晶”的描述。

當我們在博洛尼亞時,我們完全無動於衷。我們不擔心以任何特殊的方式欣賞我們可能有一天會瘋狂地愛上的人。我們的想像力甚至更少傾向於超越其價值。總之,在博洛尼亞,“結晶”尚未開始。當旅程開始時,愛就離開了。一個人離開博洛尼亞,爬上亞平寧山脈,並沿著前往羅馬的道路。根據Stendhal的說法,離職與自己的意願無關。這是一個本能的時刻。這種變革性的過程在旅途中的四個步驟中都採取了行動:

  1. 欽佩 - 一個人驚嘆於親人的品質。
  2. 致謝 - 人們承認獲得親人的興趣的愉悅感。
  3. 希望 - 人們設想獲得親人的愛。
  4. 喜悅 - 人們高興地將愛人希望獲勝的人的美麗和優點誇大了。

在與Gherardi夫人交談時,在去薩爾茨堡鹽礦的旅行中,Stendhal在紙牌後面詳細介紹了這一旅程或結晶過程(如上所述)。

批判性評價

河馬Taine被認為是Stendhal角色的心理肖像是“真實的,因為它們是複雜的,多面的,特殊的和原始的,例如活著的人類”。émileZola他同意泰恩(Taine)對斯坦德哈爾(Stendhal)作為“心理學家”的技能的評估,儘管他讚揚了斯坦德哈爾(Stendhal)的心理準確性和對慣例的拒絕,但他對小說的各種不知所措和斯坦德哈爾(Stendhal)的明確干預感到遺憾。[34]

德國哲學家弗雷德雷西尼采指Stendhal是“法國的最後一位偉大的心理學家”超越善與惡(1886)。[35]他還提到了Stendhal偶像的暮色(1889)在對陀思妥耶夫斯基作為心理學家的討論中,說遇到陀思妥耶夫斯基是“我一生中最美麗的事故,甚至比我發現Stendhal的發現更重要”。[36]

福特Madox Ford, 在英語小說,斷言狄德羅和Stendhal“這本小說欠下了下一步的前進……那時,這本小說的這種小說能夠被視為一種深刻認真和多方面討論的手段,因此是一種深刻認真的媒介調查人類案件。”[37]

埃里希·奧爾巴赫(Erich Auerbach)認為現代的“認真現實主義”是從Stendhal開始的巴爾扎克.[38]模仿,他評論了一個場景紅色和黑色“如果沒有對政治局勢,社會分層以及完全確定的歷史時刻的經濟狀況,即法國在七月革命之前發現自己的情況,這幾乎是無法理解的。”[39]

在奧爾巴赫(Auerbach)的看來,在Stendhal的小說中劇中人那麼,與當代歷史環境密切相關。當代政治和社會條件以比任何早期小說中所展示的更詳細和更真實的方式編織成這種行動,而且在任何文學藝術作品中的確表現出了,但明確聲稱是政治 - 婦產科的著作。”[39]

西蒙娜·德·波伏娃以Stendhal作為女權主義作者的例子。在第二性德·波維爾(De Beauvoir)寫道:“斯坦德哈爾(Stendhal)從來沒有將他的女英雄的功能描述為他的英雄:他為他們提供自己的命運。”[40]她進一步指出,“斯坦德哈爾既是如此深刻的浪漫,又如此絕對是女權主義者,這一點很引人注目。女權主義者通常是理性的思想,在所有事物上都採用普遍的觀點。但是,不僅以自由的名義,而且還以個人幸福的名義,斯坦德哈爾呼籲婦女解放。”[40]然而,博伏娃批評斯坦德哈爾,儘管希望女人平等,但他為她設想的唯一命運仍然是男人。[40]

甚至Stendhal的自傳作品,例如亨利·布魯拉德的生活或者自負者的回憶錄,“與該時期的政治,社會學和經濟學相比,與例如相應的作品相比盧梭或者歌德;一個人認為,當代歷史的偉大事件比其他兩個人更直接地影響了Stendhal。盧梭(Rousseau)沒有活著見到他們,歌德(Goethe)設法使他們保持了超然的狀態。”奧爾巴赫(Auerbach)繼續說:

我們可能會問自己,現代的現實意識是如何開始在格勒諾布爾的亨利·比爾(Henri Beyle)首次找到文學形式的。貝爾·森德哈爾(Beyle Stendhal)是一個敏銳的智慧,快速而活潑,精神上獨立和勇敢的人,但不是一個很好的人物。他的想法通常是有力和受到啟發的,但是它們是不穩定的,任意的,儘管他們表現出了大膽的表現,但缺乏內在的確定性和連續性。關於他的整個本質,他的整個本質都令人不安:一般的坦率和愚蠢的神秘化之間的波動,寒冷的自我控制,狂喜的遺棄,感性的愉悅,不安全,有時甚至是感性的勇氣,並不總是那麼容易忍受;他的文學風格非常令人印象深刻且無疑是原始的,但它是短暫的,並不統一成功,只有完全佔有並修復了這一主題。但是,像他一樣,他把自己獻給了當下。情況使他抓住了他,把他扔了,把他放在了一個獨特而意想不到的命運上。他們形成了他,以便他被迫以沒有人在他之前做過的方式與現實達成協議。[39]

弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov)不屑於Stendhal,在強烈的意見稱他為“所有喜歡法國平原的人的寵物”。在他翻譯的筆記中Eugene Onegin,他斷言Le Rouge et le noir被“被高估了”,而Stendhal具有“微不足道的風格”。在pnin納博科夫諷刺地寫道:“文學部門仍然在史達哈爾(Stendhal)的印像下努力GalsworthyDreiser, 和是偉大的作家。”[41]

邁克爾·迪爾達(Michael Dirda)考慮了Stendhal“最偉大的全面法國作家 - 法國前20名小說中的兩本作者,是一本高度原始自傳的作者(Vie de Henry Brulard),一位出色的旅行作家,並且在頁面上與您遇到的任何作家一樣無與倫比。”[42]

Stendhal綜合徵

據報導,在1817年,斯坦德哈爾被文化豐富而克服了佛羅倫薩當他第一次訪問托斯卡納市時,他遇到了。正如他在書中所描述的那樣那不勒斯和佛羅倫薩:從米蘭到雷吉奧的旅程

當我從聖克羅斯的門廊出來時,我被心臟地抓住了心臟(在柏林,這種症狀被稱為神經的攻擊);生活中的良好源在我體內乾燥,我一直害怕跌倒在地。[43]

這種情況是由意大利人診斷出和命名的精神科醫生博士Graziella Magherini,誰注意到了類似心體條件(賽車心跳,噁心頭暈)在這座城市的初次訪客中。

向Stendhal致敬,Trenitalia命名他們的隔夜火車服務巴黎威尼斯Stendhal Express,儘管沒有與之相關的身體困擾。

也可以看看

筆記

  1. ^發音[stɛ̃dal]如今是法國最常見的Stendhalien[stɛ̃daljɛ̃])在《小羅伯特詞典》和《權威網站上記錄的發音》中pronny the Aneuncer[4]這是由語言學教授經營的,並記錄了受過良好教育的母語人士的發音。發音[st ̃ dal]在今天的法國不太常見,但可能是19世紀法國中最常見的法國,也許是Stendhal的首選,如《時代》所示,著名的短語“ Stendhal,c'est c'est Un Scandale”所解釋的那樣第88頁哈格,斯特林(1989年6月22日)。Stendhal:紅色和黑色.ISBN 9780521349826由斯特林·海格(Stirling Haig)。另一方面,許多ob告使用了拼寫Styndal,清楚地表明發音[stɛ̃dal]他去世時也已經很普遍了(見文學fürgermische und romanische Philogie(在德國)。卷。57至58。1936年。175)。{{}}:CS1維護:PostScript(鏈接)由於斯坦德哈爾(Stendhal)在德國生活和旅行,當然,他實際上也有可能宣布自己的名字為德國城市[ˈʃtɛndaːl]使用/ɛn/代替/ɛ̃/(也許也與/ʃ/代替/s/)和一些法語的人近似這一點,但大多數人都使用了拼寫的兩個常見法語發音之一-en-[][ɛ̃])。
  2. ^Angela Pietragrua被引用了兩次:在1800年的第一次會議期間;當他在1811年愛上她時。

參考

  1. ^“ Stendhal:牛津詞典(英語和世界英語)(美國)的Stendhal的定義”。OxfordDictionaries.com。2014-01-23。存檔原本的2013年9月25日。檢索2014-01-28.
  2. ^“ Stendhal:牛津詞典(美國英語)(美國)的Stendhal的定義”。OxfordDictionaries.com。2014-01-23。存檔原本的2013年3月26日。檢索2014-01-28.
  3. ^“ Stendhal-定義以及更多來自免費的Merriam -Webster詞典”。 merriam-webster.com。 2012-08-31。檢索2014-01-28.
  4. ^“ Stendhal”.pronny the Aneuncer.
  5. ^一個b時代,紐約(2011)。《紐約時報》基本知識指南:好奇頭腦的書桌參考。紐約:聖馬丁出版集團。p。1334。ISBN 978-0-312-64302-7.
  6. ^一個bNemo,8月(2020年)。必不可少的小說家 - Stendhal:現代意識現實。抽頭書。ISBN 978-3-96799-211-3.
  7. ^Brombert,Victor(2018)。Stendhal:小說和自由主題。芝加哥:芝加哥大學出版社。p。11。ISBN 978-0-226-53829-7.
  8. ^Talty 2009,p。228“……小說家Stendhal是委員中的一名軍官,他仍然是撤退中最幸運的人,保留了馬車。”
  9. ^Haig,Stirling(1989)。Stendhal:紅色和黑色。劍橋:劍橋大學出版社。p。9。ISBN 0-521-34189-2.
  10. ^Markham,J。David(1997年4月)。“跟隨榮耀的腳步:斯坦德哈爾的拿破崙職業”.拿破崙獎學金:國際拿破崙學會雜誌.1(1)。檢索7月22日,2015.
  11. ^薩特(Jean-Paul)(2009年9月至10月)。“戰爭日記”.新的左評論(59):88–120。檢索7月22日,2015.
  12. ^Iain Bamforth(2010-12-01)。“ Stendhal綜合徵”.英國通用雜誌.60(581):945–946。doi10.3399/bjgp10x544780.ISSN 0960-1643.PMC 2991758.
  13. ^Green 2011,p。 158。
  14. ^Green 2011,p。 239。
  15. ^Lapointe,Leonard L.(2012)。保羅·布羅卡(Paul Broca)和大腦中語言的起源。加利福尼亞州聖地亞哥:複數出版。p。135。ISBN 978-1-59756-604-9.
  16. ^一個b萊頓(Jean)(1975)。西蒙妮·德·波維爾(Simone de Beauvoir)。Fairleigh Dickinson Univ出版社。p。218。ISBN 978-0-8386-1504-1.
  17. ^拉斯,麗貝卡(2020)。Simone de Beauvoir的第二性學習指南。納什維爾:影響出版商。ISBN 978-1-64542-393-5.
  18. ^皮爾森,羅傑(2014)。Stendhal:紅色和黑色和帕爾馬的憲章。 Oxon:Routledge。 p。 261。ISBN 978-0-582-09616-5.
  19. ^每兩週評論。薩福克:查普曼和霍爾。1913年。74。
  20. ^Green,F。C.(1939)。Amharic讀者。劍橋:劍橋大學出版社。p。75。ISBN 978-1-107-60072-0.
  21. ^一個b格林,F.C。 (1939)。Stendhal。劍橋:杯檔案。 p。 67。
  22. ^一個b理查森,喬安娜(1974)。Stendhal。膽小鬼,McCann和Geoghegan。 p。 68。
  23. ^一個bStarobinski,Jean(1989)。“偽鳴會”。活著的眼睛。由Arthur Goldhammer翻譯。哈佛大學出版社。ISBN 0-674-53664-9.
  24. ^Di Maio,Mariella(2011)。 “前言”。輔助感知,萊特斯·凱西斯(Lettres Choisies)。加利馬德。 p。 19。
  25. ^Stendhal(1975)。“第五章”.自負者的回憶錄。由埃利斯(Ellis)翻譯。地平線。pp。63.ISBN 9780818002243.
  26. ^一個b馬丁2011,p。 123。
  27. ^一個bKvas,Kornelije(2020)。世界文學中現實主義的界限。蘭納姆,博爾德,紐約,倫敦:列剋星敦書籍。p。8。ISBN 978-1-7936-0910-6.
  28. ^克拉克,斯蒂芬(2015)。法國如何贏得滑鐵盧 - 或認為他們做到了。蘭登書屋。ISBN 978-1-4735-0636-7.
  29. ^Goodheart,Eugene(2018)。現代主義和批判精神。 Oxon:Routledge。ISBN 978-1-351-30910-3.
  30. ^蘭德爾,瑪麗蓮(2001)。務實的竊:作者身份,利潤和權力。多倫多大學出版社。 p。199.ISBN 9780802048141.如果Stendhal的竊是軍團,那麼許多實際上是翻譯:即跨境竊。莫雷維特(Maurevert)報告說,歌德對Stendhal的熱情評論羅馬,那不勒斯和佛羅倫薩,在給朋友的一封信中指出:“他非常了解如何使用一個人向他報告的內容,最重要的是,他非常了解如何適當的外國工作。他翻譯了我的段落意大利旅程並聲稱聽到了Marchesina講述的軼事。
  31. ^Victor del Litto在Stendhal(1986)第500頁,引用(Randall 2001 P.199的翻譯):“使用Carpani,Winckler,Sismondi et'Tutti Quanti'的文本,作為他以自己的方式製作的材料的合奏。換句話說,通過隔離他的個人貢獻,一個人得出的結論是,這項工作遠非是Cento,其結構很高,即使借來的部分也最終融化為整體L'Allure Bien Stendhalienne。”
  32. ^危險,保羅(1921)。萊斯·帕拉吉特(Les Plagiats de Stendhal).
  33. ^Dousteyssier-Khoze,凱瑟琳;Place-Verghnes,Floriane(2006)。poétiquesde la parodie et du du pastiche de 1850 - nos Jours。 p。 34。ISBN 9783039107438.
  34. ^皮爾森,羅傑(2014)。Stendhal:“紅色與黑色”和“帕爾馬憲章”。 Routledge。 p。 6。ISBN 978-0582096165.
  35. ^尼采1973,p。 187。
  36. ^尼采,2004年,p。 46。
  37. ^伍德,詹姆斯(2008)。小說如何運作。麥克米倫。 p。165.ISBN 9780374173401.
  38. ^伍德,邁克爾(2015年3月5日)。“什麼是混凝土?”.倫敦書評.37(5):19–21。檢索7月24日,2015.
  39. ^一個bc埃里希·奧爾巴赫(Auerbach)(2003年5月)。Mimesis:西方文學中現實的代表。新澤西州普林斯頓:普林斯頓大學出版社。pp。454–464.ISBN 069111336X.
  40. ^一個bcDe Beauvoir,Simone(1997)。第二性。倫敦:復古。ISBN 9780099744214.
  41. ^威爾遜,埃德蒙(1965年7月15日)。“普希金和納博科夫的奇怪案例”.nybooks.com.紐約書評。檢索7月24日,2015.
  42. ^Dirda,Michael(2005年6月1日)。“書上的迪爾達”.華盛頓郵報。檢索7月24日,2015.
  43. ^Stendhal。那不勒斯和佛羅倫薩:從米蘭到雷吉奧的旅程.

參考文獻

https://foundation.wikimedia.org/wiki/terms_of_use

進一步閱讀

  • stendhal;維克多·德爾·利托(Del Litto);埃內斯特·阿布拉瓦內爾(1970)。Vies de Haydn,de Mozart等人(用法語)。卷。41. Le Cercle du Bibliophile。
  • 亞當斯,羅伯特·M。Stendhal:小說家的筆記。紐約,中午出版社,1959年。
  • 布魯姆,萊昂Stendhal et le Beylisme。巴黎,保羅·奧倫多夫(Paul Ollendorf),1914年。
  • Dieter,Anna-Lisa,ERO -Wunde-餐館。Stendhal und die entstehung des coreismus,帕德伯恩(Paderborn):威廉·芬克(Wilhelm Fink),2019年(Periplous。MünchenerStudien Zur Zur tritaturwissenschaft)。
  • 杰斐遜,安.在Stendhal中閱讀現實主義(劍橋研究法語)。劍橋大學出版社,1988年。
  • 濟慈,喬納森.Stendhal。倫敦,辛克萊·塞文森(Sinclair-Stevenson),1994年。
  • 萊文,哈利.走向stendhal。紐約,1945年。
  • 理查森,喬安娜.Stendhal。倫敦,維克多·戈蘭茲(Victor Gollancz),1974年。

外部鏈接