Tempus fugit

翼的沙漏,代表時間飛行,為墓碑和紀念碑設計

tempus fugit是一個拉丁語短語,通常被翻譯成英語為“時間蒼蠅”。該表達來自維吉爾(VirgilGeorgics的第3章第284行,它看起來像是Fugit irreparabile tempus :“它逃脫了,令人難以置信的時間”。該短語在拉丁語和英語形式中都被用作“時間浪費時間”的諺語

用法

該短語是比利時雷杜(Redu )的聖座座右銘的一個例子。

Tempus Fugit通常被用作反對懶惰和拖延的勸告(參見Carpe Diem ),而不是對放棄的論點(參見“收集Ye Rosebuds,而Ye May則”);英語形式通常只是描述性的:“時間像風一樣飛”,“玩得開心時的時間會飛”。

該短語是一個常見的座右銘,尤其是在日d和時鐘上。它也已用於墓碑

一些作家試圖反駁:“時間了,你說?啊,不!亨利·奧斯丁·多布森(Henry Austin Dobson)(1840– 1921年)。說聖迪亞爾是由威廉·亨利·普雷斯爵士(Sir William Henry Preece)委託的,並提供了同等的英語:“時間飛,你說- 不,是的!男人飛;時間仍然留下來。”另一個英語版本是:“時間飛,不是這樣:時間仍然存在,'tis人必須走。”

Georgics

該短語在維吉爾(Virgil)的怪異中的全部外觀是:

原來的
維吉爾
翻譯
德萊頓
翻譯
Rhoades
terris hominum que ferarum que中的omne adeo 因此,每種生物和各種生物,
甜美的秘密喜悅發現:
不僅是人類的帝國種族; 。 。 。
不,人地球上的每場比賽,野獸,
etaequoreumpcude pictae que volucres 。 。 。但他們
那翼液體空氣;或游泳,
或困擾著Desart。 。 。
和海雀,羊群和油漆鳥,
Furias Ingem que ruunt中: Amor Omnibus Idem 。 ... 。 。 。衝進火焰:
愛是所有人的主;並且都是一樣的。
猛烈地狂暴:愛搖擺著他們。
sed fugit Intereafugit inreparabile tempus 但是時間浪費了,永遠不會更新, 同時快速蒼蠅,無法彌補的時光,
Singula dum Capti繞過Amore 儘管我們太遙遠的道路走了。
調查性質,視野太好了。
作為指向我們迷人的圓圈,我們追踪。

也可以看看