泰國六個小時的時鐘

六個小時的時鐘是一種傳統的計時系統泰國和以前的老撾語高棉語,與官員一起24小時時鐘。像其他常見系統一樣,它算是二十四個小時一天之內,但將一天分為四個季度,每個季度都算了六個小時。每個季度(每個季度的第六小時除外)的時間被告知時期指定的單詞或短語,這些單詞或短語是:[1]

  • ...泰國...โมงเช้า[mōːŋtɕʰáː])白天上半年(07:00至12:59)
  • ...บ่าย...โมง[bàːjMōːŋ])白天后半天(13:00至18:59)
  • ...thum...ทุ่ม[tʰm])在夜間的上半年(19:00至00:59)
  • ti...(((ตี...[tīː])夜間後半段(01:00至06:59)

這些術語被認為源自傳統計時設備的聲音。這被用來宣佈白天和晚上的鼓。因此, 一個擬聲詞鑼的聲音和thum,鼓聲。ti是動詞含義擊中或罷工,並且假定是源於打擊計時設備本身的行為。[2]混亂翻譯為早晨下午分別有助於區分兩個白天的季度。

每個季度的第六小時通過不同的條款告知。黎明的第六小時被稱為山藥梯級ย่ำรุ่ง[jâmrûŋ]),黃昏時的第六小時被稱為山姆·卡姆(Yam Kham)ย่ำค่ำ[jâmKʰm]),兩者都提到連續罷工鑼或鼓的行為,以宣布一天的轉折(芋頭), 在哪裡梯級卡姆, 意義黎明黃昏,表示這些發生的時間。中午和午夜分別被稱為蒂安เที่ยง[tʰîaːŋ], 或者Thiang Wanเที่ยงวัน[tʰîaːŋwān]) 和Thiang Khuenเที่ยงคืน[tʰîaːŋkʰɯ̄ːn]),兩者從字面上翻譯為正午午夜.[1]

午夜也稱為Yamสองยาม[sɔ̌ːŋjāːm];注意芋頭是一個不同的詞),提到了夜間觀察的第二個三個小時的結束(歌曲翻譯為數字)。此外,霍克(6)thumti hok還可以用來指代其他小時的一般使用後的午夜和黎明的時間,儘管很少;第二天半天的第四至第六小時也可能被告知為...旺日...โมงเย็น[mōːŋJēn]),日元意義晚上.

該系統以來一直以某種形式使用Ayutthaya王國,但僅由金在1901年才與現在的形式進行了類似的編纂丘拉隆科恩皇家公報17:206。[3]如今,它僅在口語演講。但是,六個小時時鐘的損壞形式更頻繁地遇到,[2]通常,白天的前半段(包括前一季度的第六小時)被計算在十二小時的時鐘, IE。霍克(6)Mong Chao切特(7)等等,最多sip et(11)mong.

六個小時的時鐘系統被廢除了老撾柬埔寨在此期間法國保護國此後,使用了法國24小時時鐘系統(例如,3H00)。

時鐘格式

系統的比較如下:

意義6小時修改了6小時24小時12小時
泰國RTGS泰國RTGS
1清晨ตีหนึ่งTi Nuengตีหนึ่งTi Nueng01:00凌晨1:00
2清晨ตีสองti歌曲ตีสองti歌曲02:00上午2:00
3清晨ตีสามti samตีสามti sam03:00上午3:00
4清晨ตีสี่ti siตีสี่ti si04:00早上4:00
5清晨ตีห้าti haตีห้าti ha05:005:00 AM
6早上ตี,
ย่ำรุ่ง
ti hok
山藥梯級
ตี,
หกโมงเช้า
ti hok
Hok Mong Chao
06:00上午6:00
1早上โมงเช้าเจ็ด(เช้า)*切特·蒙(Chao)*07:007:00 AM
2早上สองโมงเช้า歌蒙·喬แปด(เช้า)*Paet Mong(Chao)*08:008:00 AM
3早上สามโมงเช้าSam Mong Chaoเก้าโมง(เช้า)*Kao Mong(Chao)*09:009:00 AM
4早上สีโมงเช้าSi Mong Chaoสิบโมง(เช้า)*sip mong(chao)*10:0010:00 AM
5早上ห้าโมงเช้า哈蒙·喬สิบ(เช้า)*sip et mong(chao)*11:0011:00 AM
正午เที่ยงวันThiang Wanเที่ยงวันThiang Wan12:0012:00 PM
1下午บ่ายโมง拜蒙บ่ายโมง拜蒙13:001:00 PM
2下午บ่ายสองโมง白歌บ่ายสองโมง白宋蒙14:00下午2:00
3下午บ่ายสามโมง拜山บ่ายสามโมง拜姆·蒙15:00下午3:00
4下午บ่ายสี่โมงbai siบ่ายสี่โมง**拜西蒙**16:004:00 PM
5下午บ่ายห้าโมงบ่ายห้าโมง**Bai Ha Mong**17:005:00 PM
6晚上หกโมง,
ย่ำค่ำ
Hok Mong Yen
山姆·卡姆(Yam Kham)
หกโมงเย็นHok Mong Yen18:00下午6:00
1晚หนึ่งทุ่ม紐恩·湯姆(Nueng Thum)หนึ่งทุ่ม紐恩·湯姆(Nueng Thum)19:00下午7時00
晚上2สองทุ่ม歌曲สองทุ่ม歌曲20:008:00 PM
3晚สามทุ่ม山姆·湯姆(Sam Thum)สามทุ่ม山姆·湯姆(Sam Thum)21:009:00 PM
4晚上สี่ทุ่มsi thumสี่ทุ่มsi thum22:00下午10:00
晚上5ห้าทุ่ม哈克ห้าทุ่ม哈克23:0011:00 pm
午夜หก,
เที่ยง,
สองยาม
霍克·托姆(Hok Thum)
Thiang Khuen
Yam
หก,
เที่ยงคืน
霍克·托姆(Hok Thum)
Thiang Khuen
24:00,
00:00
12:00 AM
*這個單詞混亂(เช้า)這裡是可選的,因為數字7至11在其他地方不使用
**在對話中si mong yen(สี่เย็น)ha mong yen(ห้าเย็น)也被認為是晚上

也可以看看

參考

  1. ^一個b皇家研究所(2003)。พจนานุกรมฉบับ. 2542[皇家學院詞典是。 2542](在泰國)。曼谷:Nanmee書籍。ISBN 974-9588-04-5..
  2. ^一個bThongprasert,Chamnong(1985),“ทุ่ม-โมง-นาฬิกา(thum-mong-nalika)”ภาษาไทยไขขาน(泰國解鎖),曼谷:Prae Pitaya出版社,第229–237頁,存檔原本的在2009-07-26.(在泰國)
  3. ^“ประกาศใช้โมงยาม”(PDF)皇家公報, 不。 17,第1頁。 206,1901年7月29日,檢索2008-10-18.(在泰國)