詞庫

一個詞庫(複數詞庫或者詞庫) 或者同義詞字典是一個參考工作尋找同義詞而有時反義詞單詞。作者經常使用它們來幫助找到表達想法的最佳詞:

...找到最適合和恰當地表達的單詞或單詞

同義詞詞典有悠久的歷史。 1852年使用“詞庫”一詞彼得·馬克·羅傑特(Peter Mark Roget)為他羅傑特的詞庫.

而一些詞庫,例如羅傑特的詞庫,一個單詞分層高血壓分類在概念上,其他人是按字母順序或其他方式組織的。

大多數詞庫不包括定義,但是許多字典都包含同義詞列表。

一些詞庫和詞典的同義詞註釋表徵了相似單詞之間的區別,並帶有“含義和不同意義陰影”的註釋。[2]一些同義詞詞典主要與含義和用法區分同義詞有關。用法手冊例如福勒的現代英語用法字典經常規定適當使用同義詞。

作家有時會使用詞庫來避免重複單詞 - 優雅的變化 - 通常會受到使用手冊的批評:“作家有時不僅會使用它們來改變其詞彙,而且要打扮它們太多”。[3]

詞源

“詞庫”一詞來自拉丁Thēsaurus,這又來自希臘語θησαυρός(Thēsauros)“寶藏,財政部,倉庫”。[4]這個單詞Thēsauros是不確定的詞源。[4][5][6]

直到19世紀,詞庫才是任何字典或者百科全書[6]就像在詞庫語言拉丁裔(拉丁語詞典,1532),詞庫語言graecae(希臘語詞典,1572)。羅傑特(Roget)在1852年介紹了“根據意義安排的單詞的收集”的含義。[4]

歷史

Peter Mark Roget,作者羅傑特的詞庫.

在古代,Byblos的Philo撰寫的第一個文本現在可以稱為詞庫。在梵文, 這阿馬拉科薩是詩歌形式的詞庫,寫於4世紀。

同義詞的研究成為18世紀哲學的重要主題,並且Condillac寫了,但從未出版過,這是同義詞的詞典。[7][8]

一些早期的同義詞字典包括:

羅傑特的詞庫,首次由彼得·馬克·羅傑特(Peter Mark Roget)於1805年首次編寫,並於1852年出版約翰·威爾金斯'1668的語義安排。與早期同義詞詞典不同,它不包括定義或旨在幫助用戶在同義詞中進行選擇。自1852年以來,它一直在印刷中,並且在英語世界中仍然廣泛使用。[17]羅傑特(Roget)在第一版的前言中描述了他的詞庫:[18]

自從我首次投射出一種類似於當前工作的語言分類系統以來,現在已經將近五十年了。考慮到這樣的彙編可能有助於提供我自己的缺陷,我在1805年就完成了一個小規模的分類單詞目錄,但以相同的原則為基礎,並且幾乎以相同的形式,現在是詞庫現在發表的。 。

組織

概念

羅傑特(Roget)的原始詞庫被組織成1000個概念頭(例如806債務)分類。例如,債務根據V分類。ii.iv:[19]

五級,意志:遺囑的行使
第二分區:社會意志
第4節:所有格關係
第4小節:貨幣關係.

每個頭部都包含直接同義詞:債務,義務,責任,...;相關概念:興趣,用途,高利貸;相關人員:債務人,辯論者,... Defaulter(808);動詞:欠債,欠...借(788);短語:付費或分數,...;和形容詞:債務,債務,欠款,....括號中的數字是交叉引用到其他頭。

這本書以類別的表格概要開頭,該類別構成層次結構,[20]然後由頭部列出的同義詞庫的主體,然後一個字母索引列出了可能找到一個單詞的不同頭的字母索引:責任,約束,177;債務,806;責任,926。[21]

最近的一些版本保留了相同的組織,儘管每個人經常在每個頭部下都有更多細節。[22]其他人進行了適度的更改,例如消除了四級分類法並增加了新的頭腦:一個在15個課程中有1075個主人。[23]

一些非英語詞庫也採用了該模型。[24]

除了其分類組織外歷史詞庫(2009年)包括每個單詞具有給定含義的日期。它具有“繪製英語巨大而多樣的詞彙的語義開發”的新穎而獨特的目標。

單詞的不同感官分別列出。例如,“債務”的三種差異感在分類法的三個不同地方列出:[25]
欠款或應付的一筆錢;付款的責任或義務

社會
貿易和金融
資金管理
破產
債務[名詞]


非物質債務;做某事的義務

社會
道德
職責或義務
[名詞]


需要到期的罪行(象徵性,聖經)

社會
信仰
信仰的各個方面
靈性
[名詞]
實例

字母順序

其他同義詞和同義詞詞典是按字母順序組織的。

大多數在每個單詞下重複同義詞列表。[26][27][28][29]

有些人指定每個概念的主要條目並交叉引用。[30][31][32]

第三個系統插入單詞和概念標題。弗朗西斯遊行'詞庫詞典給予責任應急,信用– debt,義務 - 衍生,自由 - 提議,金錢,每個都是一個概念上的標題。[33]信用 - debt文章有多個子標題,包括代理商,動詞,口頭表達式的名詞,等等每個下列出的同義詞都有簡短的定義,例如"信用。財產轉移到未來付款的承諾上。”概念標題未組織成分類。

本傑明·拉法伊(Benjamin Lafaye)同義詞français(1841)周圍組織形態上相關同義詞家庭(例如logis,logement),[34]和他的字典des同義詞de la languefrançaise(1858年)主要是字母順序的,但還包括有關形態相關的同義詞的部分,該部分由前綴,後綴或構造組織。[8]

對比感官

在Roget之前,大多數詞庫和詞典的同義詞都包括討論近串聯詞之間的差異,以及一些現代的差異。[29][28][27][2]

Merriam-Webster的同義詞詞典是一個獨立的現代英語同義詞字典,確實討論了差異。[30]此外,許多通用英語詞典都包括同義詞註釋。

法語中的幾個現代同義詞詞典是主要是致力於討論同義詞之間的精確劃分。[35][8]

其他元素

一些包括簡短的定義。[33]

有些給出說明性的短語。[29]

有些包含類別中的對象列表(降低),例如狗的繁殖。[29]

雙語

雙語同義詞詞典是為語言學習者設計的。一個這樣的詞典給出了各種法語單詞在字母內列出,並提供英文翻譯和使用示例。[36]另一個是在分類學上進行的,其中包括示例,翻譯和一些用法註釋。[37]

信息科學和自然語言處理

圖書館信息科學,詞庫是一種受控詞彙.

詞庫可以構成本體論並在簡單知識組織系統(SKO)。[38]

詞庫用於自然語言處理為了單詞態度的歧義[39]文本簡化為了機器翻譯系統。[40]

也可以看看

參考書目

  • 我們。 Collinson,“比較同義詞:一些原理和插圖”,語言學交易38:1:54-77,1939年11月,doi10.1111/j.1467-968x.1939.tb00202.x
  • 格爾達·哈斯勒(Gerda Hassler),“拉斐爾字典的同義詞在語義的歷史中“在謝里·伊姆布爾頓(Sheli Embleton),約翰·E·約瑟夫(John E. Joseph)現代語言科學的出現,約翰·本傑明(John Benjamins),1999年,ISBN1556197594,p。1:27-40
  • WernerHüllen,“羅傑特的詞庫,解構”歷史詞典和歷史詞典研究,來自國際歷史詞典和詞典學會議,萊斯特大學,2002年,Max Niemeyer Verlag 2004,ISBN3484391235,p。 83-94
  • WernerHüllen,羅傑特的詞庫的歷史:起源,發展和設計,牛津大學出版社,2004年,ISBN0199254729
  • WernerHüllen,Roget的詞庫中的網絡和知識,牛津,2009年1月,doi10.1093/acprof:OSO/9780199553235.001.0001ISBN0199553238
  • Gertrude E. Noyes,“英格蘭同義詞研究的開始”,美國現代語言協會(PMLA)的出版物66:6:951-970(1951年12月)doi10.2307/460151Jstor460151
  • 埃里克·斯坦利(Eric Stanley),“多義和同義詞,以及從十八世紀開始的論文中如何理解這些概念,並用英語詞典應用”歷史詞典和歷史詞典研究,來自國際歷史詞典和詞典學會議,萊斯特大學,2002年,Max Niemeyer Verlag 2004,ISBN3484391235,p。 157-184

參考

  1. ^羅傑特,彼得。 1852年。英語單詞和短語的詞庫.
  2. ^一個b美國英語的美國遺產詞典,第五版,霍頓·米夫林·哈科特(Houghton Mifflin Harcourt),2011年,ISBN9780547041018,p。 xxv​​ii
  3. ^Edwin L. Battistella,“當心詞庫”,Oupblog,“牛津大學出版社的學術見解”,2018年2月11日
  4. ^一個bc“詞庫”.在線詞源詞典.
  5. ^R. S. P. Beekes希臘語詞源詞典,布里爾,2009年,第1頁。 548。
  6. ^一個b牛津英語詞典s.v.
  7. ^embleton
  8. ^一個bcB. Lafaye,字典des同義詞de la languefrançaise,Hachette 1869,第三版
  9. ^約翰·威爾金斯,關於真實品格和哲學語言的文章,倫敦1668年全文
  10. ^約翰·威爾金斯(John Wilkins),威廉·勞埃德(William Lloyd)(匿名),一個字母詞典,其中所有英語單詞都按照其各種含義,要么是指它們在哲學表中的位置,要么用這些表中的單詞來解釋,倫敦1668年全文
  11. ^Natascia Leonardi,“對17世紀概念詞典的分析,該字典具有字母順序的條目和網絡定義結構:John Wilkins和William Lloyd's字母字典(1668)歷史詞典和歷史詞典研究,來自國際歷史詞典和詞典學會議,萊斯特大學,2002年,Max Niemeyer Verlag 2004,ISBN3484391235,p。 39-52
  12. ^加布里埃爾·吉拉德(Gabriel Girard),la justesse de la languefrançoise,ou lesdifférentes含義des mots qui passent Pour同義詞,巴黎1718,全文
  13. ^約翰·特魯斯勒(匿名),尊敬的同義詞單詞之間的區別,英語;並確定他們的正確選擇,倫敦,1766年全文
  14. ^海絲特·林奇·皮奧齊(Hester Lynch Piozzi),英國同義詞;或者,在熟悉的對話中調節單詞選擇的嘗試,都柏林1794年全文
  15. ^詹姆斯·萊斯利,英語的同義詞和技術術語的字典,愛丁堡,1806年全文
  16. ^喬治·克拉布(George Crabb),英文同義詞以字母順序解釋,並從中最佳作家繪製了大量的插圖和示例,第二版,倫敦1818年全文
  17. ^Hüllen,Werner(2003)。“簡介 - 牛津獎學金”.OxfordScholarship.com.doi10.1093/acprof:OSO/9780199254729.001.0001.ISBN978-0-19-925472-9。檢索3月26日2018.
  18. ^Roget,P。M.(1982)。“預先到第一版,1852年”。在勞埃德(Lloyd),蘇珊(Susan M.)(編輯)。羅傑特的英語單詞和短語的詞庫(新Ed。)。哈洛:朗曼。 p。 xix。
  19. ^彼得·馬克·羅傑特(Peter Mark Roget),英語單詞和短語的詞庫,分類以促進思想的表達,1853年,V.ii.iv,p。 204
  20. ^羅傑特,OP.CIT。p。 xxv​​i
  21. ^羅傑特,OP.CIT。p。 349
  22. ^例如,喬治·戴維森(George Davidson)編輯英語單詞和短語的詞庫(150週年版),企鵝,2002年,ISBN0141004428,p。 454
  23. ^芭芭拉·安·基普(Barbara Ann Kipfer),編輯,羅傑特的國際詞庫,第7版,柯林斯參考,2010年,ISBN9780061715228
  24. ^DanielPéchoin,Thésauruslarousse,Larousse 1991,ISBN9782033201074
  25. ^克里斯蒂安·凱(Christian Kay),簡·羅伯茨(Jane Roberts),邁克爾·塞繆爾(Michael Samuels),愛爾·沃瑟彭(IrenéWotherspoon),牛津英語詞典的歷史詞庫,牛津大學出版社,2009年,ISBN9780199208999,p。 ix
  26. ^朗曼同義詞字典,Rodale Press和Longman Group,1986年,ISBN0582893224
  27. ^一個b查爾頓·萊爾德(Charlton Laird),邁克爾·艾格尼絲(Michael Agnes)編輯,韋伯斯特的新世界羅傑特的A-Z詞庫,Macmillan USA,第三版,1971年,ISBN0028632818
  28. ^一個b克里斯汀·林德伯格(Christine A. Lindberg),當前英語的牛津美國詞庫,牛津大學出版社,1999年,ISBN0195133757
  29. ^一個bcd牛津詞庫英語,第三版,2009年,ISBN9780199560813
  30. ^一個bMerriam-Webster的同義詞詞典:精確選擇單詞,1994,ISBN08777799067使用星號
  31. ^Henri Bertaud du Chazaud,字典de同義詞及,Le Robert“ Les Usuels”,1998年,ISBN2850364568
  32. ^羅傑·布西諾(Roger Boussinot),字典des des同義詞,類比和反義詞,Bordas 1981,ISBN2040120092
  33. ^一個b弗朗西斯·安德魯(Francis Andrew)三月的詞庫和英語詞典(根據編輯監督的諾曼表兄弟),Doubleday,1968年,第1頁。 598全文,1906年版
  34. ^皮埃爾·本傑明·拉法伊(Pierre Benjamin Lafaye),同義詞français,巴黎1841年全文
  35. ^亨利·貝納克(HenriBénac),字典的同義詞,Hachette,1956年,ISBN2011112199(1982 Edition)
  36. ^回覆。 Batchelor,M.H。 offord,使用法語同義詞,劍橋大學出版社,1993年,ISBN0521372771
  37. ^Marie-NoëlleLamy,劍橋法語 - 英語詞庫,劍橋大學出版社,1998年,ISBN0521563488
  38. ^Miles,Alistair; Bechhofer,Sean(2009)。“ SKOS簡單知識組織系統參考”.W3C建議.18:W3C。
  39. ^Yarowsky,大衛。 “使用Roget類別的統計模型在大型語料庫中培訓。”第14屆計算語言學會議論文集。
  40. ^Siddharthan,Advaith。 “文本簡化系統的架構。”語言工程會議,2002年。程序。 IEEE,2002年。

外部鏈接

  • 詞典定義詞庫在Wiktionary