土耳其語
土耳其 | |
---|---|
Türkçe(名詞,副詞) TürkDili(名詞) | |
![]() Türkçe寫在土耳其字母 | |
發音 | Türkçe:[ˈtyɾctʃe](![]() TürkDili:土耳其發音:[ˈ tyɾcˈdili] |
原產於 | 火雞(官方的),北塞浦路斯(官方的),塞浦路斯(官方的),阿塞拜疆,伊拉克,敘利亞,黎巴嫩,希臘,保加利亞,羅馬尼亞,科索沃,北馬其頓,波斯尼亞和黑塞哥維那 |
地區 | 安納托利亞,巴爾幹,塞浦路斯,美索不達米亞,黎凡特,跨加水症 |
種族 | 土耳其人 |
母語者 | 超過8000萬(2021估計)[1] 8800萬(L1+L2)[2] |
早期形式 | |
標準表格 |
|
方言 | |
拉丁(土耳其字母) 土耳其盲文 | |
官方身份 | |
官方語言 | 塞浦路斯 北塞浦路斯 火雞 |
公認的少數民族 語言中的語言 | |
由 | 土耳其語言協會 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | tr |
ISO 639-2 | tur |
ISO 639-3 | tur |
glottolog | NUCL1301 |
loningasphere | 44-aab-a的一部分 |
![]() 土耳其語是官方語言的國家 土耳其被認為是少數語言的國家 土耳其語被認為是少數語言和至少一個市政當局的共同官員的國家 | |
土耳其(Türkçe(聽),Türk dili),也稱為土耳其土耳其(türkiyeTürkçesi),是關於突出語言,大約有80至9000萬發言人。它是民族語言火雞和北塞浦路斯。大量較小的土耳其語者也存在伊拉克,敘利亞,德國,奧地利,保加利亞,北馬其頓,[15]希臘,[16]這高加索,以及其他部分歐洲和中亞.塞浦路斯已要求歐洲聯盟即使土耳其不是會員國,也將土耳其語添加為官方語言。[17]土耳其語是世界上排名第13的語言。
在西方,影響奧斯曼土耳其語 - 土耳其語言的多樣性,被用作行政和文學語言奧斯曼帝國 - 隨著奧斯曼帝國的擴大而擴大。1928年,作為之一阿塔圖克的改革在土耳其共和國初期奧斯曼土耳其字母被替換為拉丁字母.
土耳其語的獨特特徵是元音和諧和廣泛凝集。土耳其語的基本單詞順序是受試者 - 對象 - 動物。土耳其沒有名詞課或者語法性別。該語言使榮譽並有很強的T – V區別區分不同程度的禮貌,社交距離,年齡,禮貌或對收件人的熟悉。出於尊重,使用了複數二人代詞和動詞形式,指的是一個人。
分類
土耳其人是Oghuz一組土耳其語家庭。其他成員包括阿塞拜疆,說話阿塞拜疆和西北伊朗,Gagauz的Gagauzia,Qashqai南方伊朗和土庫曼的土庫曼斯坦.[18]
分類土耳其語語言很複雜。遷移土耳其語人民及其隨之而來的彼此交織在一起,與說話的人民土耳其語語言,創造了一種巨大復雜性的語言狀況。[18]
關於是否持續爭論土耳其語家庭本身就是一個較大的分支阿爾泰家庭,包括日本人,韓國人,蒙和通杜斯.[19]十九世紀ural-altaic理論,將土耳其語分組為芬蘭,匈牙利和阿爾泰語言是有爭議的。[20]該理論主要基於這些語言具有三個功能的事實:凝集,元音和諧缺乏語法性別。[20]
歷史

最早的古老的突出銘文是三個紀念性的Orkhon銘文在現代中發現蒙古。為了紀念王子而建立庫爾·蒂金(Kul Tigin)和他的兄弟皇帝Bilge Khagan,這些約會回到第二次突出霍根酸鹽(日期為682–744 CE)。[21]在發現和挖掘這些古蹟和俄羅斯考古學家的相關石板之後,周圍更廣闊的地區Orkhon Valley在1889年至1893年之間,已經確定銘文上的語言是古老的土耳其語使用舊的突厥字母,由於與膚淺的相似性,它也被稱為“突出符文”或“奔跑狀”日耳曼符文字母.[22]
與突變的擴張在中世紀早期(c。6-11世紀),講話的人類語言遍布中亞,覆蓋一個寬闊的地理區域西伯利亞一直到歐洲和地中海。這Seljuqs的Oghuz Turks特別是,他們帶來了他們的語言Oghuz - 當今土耳其語的直接祖先 - ininto安納托利亞在11世紀。[23]同樣在11世紀,突出語言的早期語言學家,Mahmud al-Kashgari來自Kara-Khanid Khanate,出版了第一個全面的突擊語言詞典和圖中的土耳其語分佈的地圖dīwānLughātal-turk(ديوان لغات الترك)。[24]
奧斯曼土耳其語
在採用之後伊斯蘭教C。 950 byKara-Khanid Khanate和Seljuq Turks,他們都被認為是奧斯曼帝國,這些州的行政語言從阿拉伯和波斯語.土耳其文學在奧斯曼時期,特別是Divan詩歌,受波斯語的影響很大,包括採用詩意儀和大量進口單詞。文學和官方語言奧斯曼帝國時期(c。1299–1922)被稱為奧斯曼土耳其語這是土耳其語,波斯語和阿拉伯語的混合物,它們有很大的不同,並且在這一時期的每天土耳其語中都難以理解。每天的土耳其語,稱為KabaTürkçe或“土耳其語”,由受過較低教育的較低和農村社會成員所說,其中包含較高比例的本地詞彙,並作為現代土耳其語的基礎。[25]
語言改革和現代土耳其語
在現代狀態的基礎之後火雞和腳本改革, 這土耳其語言協會(TDK)成立於1932年。MustafaKemalAtatürk,目的是對土耳其語進行研究。新建立的協會的任務之一是發起語言改革取代藉詞阿拉伯語和波斯語起源於土耳其等效物。[26]通過禁止在媒體中使用進口單詞的用法,[需要澄清]該協會成功地從該語言中刪除了數百個外國單詞。雖然TDK引入該語言的大多數單詞是新派生的,但它也選擇恢復數百年來一直沒有使用的古老的土耳其語。[27]1935年,TDK出版了雙語奧斯曼帝國/純土耳其詞典記錄了語言改革的結果。[28]
由於這種語言的突然變化,土耳其的年齡較大和年輕人的詞彙開始有所不同。雖然1940年代出生的幾代人傾向於使用阿拉伯語或波斯語的較舊術語,但年輕一代則傾向於新的表達方式。阿塔圖爾克本人,在他漫長的講話到新的議會在1927年,使用了一種奧斯曼帝國風格,後來聽起來很陌生,以至於必須將其“翻譯”到現代土耳其人:1963年,再次於1986年,最近在1995年。[29]
在過去的幾十年中,TDK一直在持續的工作,以在他們進入該語言時表達新的概念和技術,主要來自英語。這些新詞中的許多,尤其是信息技術術語,都得到了廣泛的接受。但是,TDK偶爾因創造了聽起來像人為和人為的單詞而受到批評。一些較早的更改,例如bölem取代fırka,“政黨” - 也沒有得到大眾認可(fırka已被法國藉詞代替parti)。從古老的土耳其語中恢復的一些單詞具有專門的含義。例如betik(最初的意思是“書”)現在用來表示“腳本“ 在計算機科學.[30]
現代土耳其單詞和舊藉詞的一些例子是:
奧斯曼土耳其語 | 現代土耳其 | 英文翻譯 | 註釋 |
---|---|---|---|
müselles | üçgen | 三角形 | 名詞的化合物üç(“三”)和後綴-gen |
tayyare | uçak | 飛機 | 源自動詞uçmak(“飛”)。這個詞首先提議表示“機場”。 |
nispet | oran | 比率 | 如今,舊詞與新詞一起使用。現代單詞來自古老的突厥動詞or-(“切割”)。 |
şimal | kuzey | 北 | 源自古老的土耳其語名詞kuz(“寒冷和黑暗的地方”,“影子”)。這個詞是從中恢復的中間的土耳其語用法。[31] |
teşrinievvel | ekim | 十月 | 名詞ekim意思是“播種”,指的是秋天的穀物種子,土耳其廣泛 |
地理分佈
土耳其語是由土耳其人在土耳其和土耳其僑民在其他30個國家。土耳其語是相互理解的阿塞拜疆和其他突觸語言。特別是,講土耳其語的少數民族存在於以前(整個或部分)屬於的國家奧斯曼帝國,例如伊拉克[32],保加利亞,塞浦路斯,希臘(主要在西塔拉斯), 這北馬其頓共和國,羅馬尼亞和塞爾維亞。超過200萬土耳其語的人居住在德國;在美國,法國,荷蘭,奧地利,比利時,瑞士和英國有重要的講土耳其語社區。[33]因為文化同化在東道國的土耳其移民中,並非所有僑民的種族成員都以本地流利的方式講這種語言。[34]
2005年,有93%的土耳其人口是土耳其語的母語者,[35]當時約有6700萬庫爾德語構成其餘的大部分。[36]
阿塞拜疆語言,阿塞拜疆的官員是相互理解有了土耳其語和兩種語言的說話者,都可以理解它們,而無需明顯的困難,尤其是在討論普通的日常語言時。土耳其與阿塞拜疆有很好的關係,那裡有許多土耳其公司和當局在那裡投資,而土耳其在該國的影響很高。阿塞拜疆中這種非常相似的語言的存在以及許多兒童使用土耳其語而不是阿塞拜疆單詞,這一事實引起了人們擔心該語言的Dinstictive特徵將被侵蝕。許多書店沿著阿塞拜疆語言出售土耳其語的書籍,而阿加拉爾·馬哈馬多夫(Agalar Mahmadov)則是一位領先的知識分子,表達了他對土耳其語“已經開始接管阿塞拜疆的民族和自然方言”的擔憂。但是,土耳其語作為外語的存在不如俄羅斯人那麼高。[37]在烏茲別克斯坦,第二個人口稠密的土耳其國家,一個新的電視頻道外語電視該頻道成立於2022年。該頻道一直在播放土耳其課程以及英語,法語,德語和俄羅斯的課程。
官方身份
土耳其語是火雞是塞浦路斯。土耳其在38個城市中具有正式地位科索沃,包括Mamusha,[38][39],兩個北馬其頓共和國並在基爾庫克省在伊拉克。[40][41]
在土耳其,土耳其的監管機構是土耳其語言協會(türkdil kurumu或TDK),該名稱成立於1932年türkdili tetkik cemiyeti(“土耳其語研究協會”)。土耳其語言協會受到了意識形態的影響語言純粹主義:的確,其主要任務之一是替代了具有土耳其血統等效的外國語法結構和外國語法結構。[42]這些變化,以及新的變化土耳其字母1928年,現代土耳其語今天說。TDK於1951年成為一個獨立機構,並提出要求由教育部長主持的要求。這種地位一直持續到1983年8月,當時它再次成為政府機構1982年憲法,在軍隊之後1980年的政變.[27]
方言
現代標準土耳其語是基於伊斯坦布爾.[43]這個伊斯坦布爾土耳其(伊斯坦布爾·türkçesi)構成了書面和口頭土耳其語的模型ZiyaGökalp,Ömerseyfettin和別的。[44]
儘管升級影響大眾媒體和土耳其教育系統自1930年代以來。[45]土耳其的學術研究人員通常將土耳其方言稱為ağız或者sive,導致語言概念的歧義口音,也被這些單詞覆蓋。幾所大學以及土耳其語言協會的專門工作組項目調查土耳其方言。截至2002年[更新]作為全面的方言,繼續進行彙編和發表研究的工作 - 地圖集土耳其語。[46][47]
一些移民到土耳其從Rumelia說話Rumelian土耳其語,其中包括不同的方言Ludogorie,Dinler和Adakale,顯示了理論化的影響巴爾幹Sprachbund.KıbrısTürkçesi是塞浦路斯土耳其並被土耳其塞人.埃德恩是方言埃德恩.ege在愛琴海地區,其使用範圍擴展到安塔利亞。游牧民族Yörüks的地中海地區土耳其也有自己的土耳其方言。[48]這個小組不應該與馬其頓,希臘和歐洲土耳其的尤魯克游牧民族混淆巴爾幹加加斯土耳其語.
這Meskhetian土耳其人居住在哈薩克斯坦,阿塞拜疆和俄羅斯以及中亞幾個國家的人,也講土耳其的東部安納托利亞方言,起源於卡爾斯,阿爾達漢和阿特文的地區阿塞拜疆,阿塞拜疆的語言。[49]
這中部安納托利亞地區說話ORTA ANADOLU.卡拉德尼茲,在東部說黑海地區並主要由特拉布宗方言,展覽基質影響希臘語在語音學和句法;[50]也稱為LAZ方言(不要與LAZ語言)。Kastamonu被說出來Kastamonu及其周圍地區。卡拉曼利土耳其語在希臘被稱為Kαραμανλήδικα。這是karamanlides.[51]
語音學
輔音
唇 | 牙科/ 牙槽 | 郵政- 牙槽 | 帕拉塔爾 | 天鵝絨 | 聲門 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
鼻 | m | n | |||||
停止 | 無聲 | p | t | t͡ʃ | (c) | k | |
發聲 | b | d | d͡ʒ | (ɟ) | ɡ | ||
擦音 | 無聲 | f | s | ʃ | h | ||
發聲 | v | z | ʒ | ||||
大約 | (ɫ) | l | j | (ɰ) | |||
輕敲 | ɾ |
至少有一位消息人士聲稱,土耳其輔音是喉指定的三向富斯 - 勒尼斯(Asperated/Suentral/voiced),例如亞美尼亞人。[53]
通常稱為的音素YumuşakG(“軟g”),在土耳其語拼字法,代表圓形元音之間的元音序列或相當弱的雙labial近似值,在不可能的前元音之間的弱Paletal近似值以及其他地方的元音序列。它從不發生在單詞或音節的開頭,但總是遵循元音。當單詞結構或前一個輔音之前,它會延長前面的元音。[54]
用本地的沙丘語言,聲音[C],[ɟ], 和[L]在互補分佈和[k],[•], 和[ɫ];前一組發生在前元音附近,後者與後元音相鄰。這些分佈音素但是,在外國借款和專有名詞中通常是不可預測的。用這樣的話[C],[ɟ], 和[L]經常發生元音:[55]一些例子在下面給出。
輔音Devoicing
土耳其拼字法反映最終振作狂,一種形式輔音突變從而表達了opstrut,例如/b ddʒ,被貶低[p ttʃk]在單詞的末尾或輔音之前,但在元音之前保留了聲音。用貸款,表達的等同於/k/是/G/;用本地語言,這是/G/.[56][57]
潛在的 輔音 | de毀 形式 | 潛在的 詞素 | 字典形式 | 案例 / 1SG存在 | 意義 |
---|---|---|---|---|---|
b | p | *Kitab | Kitap | 基塔巴 | 書(貸款) |
c | ç | *uc | Uç | UCA | 小費 |
d | t | *芽 | 但 | 布達 | 大腿 |
g | k | *reng | Renk | renge | 顏色(貸款) |
ğ | k | *Ekmeğ | Ekmek | 埃克梅 | 麵包 |
這類似於語言德語和俄語,但就土耳其語而言,它僅適用於上述示例所證明的,而不是停止和塗層,而不是摩擦。通常製作拼寫以匹配聲音。但是,在少數情況下,例如廣告/在/“名字”(detative艾達),基礎形式保留在拼寫中(參見。在/在/“馬”,ATA)。其他例外是OD“火”與OT'草本植物',囊“鈑金”,薩訊'頭髮'。大多數藉詞,例如Kitap上面的拼寫是明顯的,但是HAC'hajj',傷心'高興和yad“奇怪”或“陌生人”也顯示了他們的基本形式。
兩個或多個音節的本地名詞結束/k/字典形式幾乎全部//G//以基本形式。但是,大多數動詞和單音節名詞是基本的// K //.[58]
元音

土耳其語的元音按字母順序排列,⟨a⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨[59]土耳其元音系統可以被認為是三維的,其中元音的特點是如何和何處,專注於三個關鍵特徵:正面和背面,圓形和無圓和元音高度.[60]元音分類[±back],[±round]和[±高]。[61]
唯一的Diphthongs在語言中發現藉詞並且可能被歸類為通常被分析為 / j /和元音序列的掉落。[54]
元音和諧
土耳其元音和諧 | 前元音 | 後元音 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
遙不可及 | 圓形 | 遙不可及 | 圓形 | |||||
元音 | e/e/ | i/i/ | ü/y/ | ö/Ø/ | 一個/a/ | ı/ɯ/ | u/u/ | o/o/ |
雙重(背部) | e | 一個 | ||||||
四倍(背部 +圓形) | i | ü | ı | u |

滲透到土耳其語形成和後綴的元音和諧原理是由於人類對肌肉努力經濟的自然傾向。[62]該原則在土耳其語中通過三個規則表示:
- 如果單詞的第一個元音是後元音,則任何後續元音也是後元音。如果第一個是前元音,則任何後續元音也是前元音。[62]
- 如果第一個元音不可能,那麼隨後的元音也是如此。[62]
- 如果第一個元音被舍入,則隨後的元音要么圓形,閉合或不可傳輸並打開。[63]
第二和第三條規則最大程度地減少了語音期間的肌肉努力。更具體地說,它們與唇同化的現像有關:[64]如果嘴唇是圓形(一個需要肌肉努力的過程)對於第一個元音,它們可能會留在後續元音中。[63]如果它們是遙不可及對於第一個元音,揚聲器不會付出額外的肌肉努力來繞過它們。[62]
語法詞綴具有“變色龍般的質量”,[65]並遵守以下元音和諧的以下模式之一:
- 雙重(-e/-a):[66]這位置案例例如,後綴是-de在前元音之後-da後元音後。符號-de²是這種模式的方便速記。
- 四倍(-i/-ı/-ü/-u): 這所有格例如,後綴是-在或者-在在不可能的元音(分別為前後)之後;和-聯合國或者-聯合國在相應的圓形元音之後。在這種情況下,速記符號-在4用來。
實際上,雙重圖案(也稱為e型元音和諧)意味著,在詞幹中形成詞根中的元音的環境中,後綴將採用e-form,而如果它為何在背面形成,它將採用A形式。四倍圖案(也稱為I-type)是捨入以及前/背面的捨入。[67]以下示例,基於係詞-dir4(“ [it]是”),說明了實踐中I型元音和諧的原理:türkiye'dir(“是土耳其”),[68]卡皮dır(“是門”),但是槍杜爾(“這是一天”),帕爾托杜爾(“這是外套”)。[69]
元音和諧的例外
這些是四個單詞類別,是元音和諧規則的例外:
- 本地,非複合詞,例如dahi“還,”ela“淺褐色,”elma“蘋果,”hangi“哪個,”hani“在哪裡,”haydi“來吧,”inanmak“相信,”kardeş“兄弟,”şişman“胖的,”anne“母親”
- 天然複合詞,例如bugün“今天,”dedikodu“閒話”
- 外語,例如ferman(<farsiفرماندهی“命令”),mikrop(<法語microbe“微生物”),piskopos(<希臘人επίσκοπος“主教”)
- 可用後綴:–Daş(表示對名詞表達的概念的共同依戀),–yor(在第三人稱中表示當前時態), - (將形容詞或名詞變成副詞), - 肯尼(意思是“ why naby”),–leyin(意思是“ In/at/at/in期間”),–imtrak(以類似於英語後綴的方式削弱顏色或味道的形容詞,如藍色),–Ki(在副詞或名詞中製作代詞或形容詞), - 吉爾(意思是“房屋或家庭”),–Gen(指平面數字的名稱)
後綴 | 土耳其人的例子 | 含義英語 | 評論 |
---|---|---|---|
–Daş | meslektaş | “同事” | 從meslek“職業。” |
–yor | geliyor | “他/她/它來了” | 從gel–“來。” |
- | şahane | “富豪” | 從şah,“王。” |
- 肯尼 | uyurken | “睡覺” | 從uyu–,“睡覺。” |
–leyin | sabahleyin | “早晨” | 從sabah,“早晨。” |
–Imtrak | ekşimtrak | “酸溜溜” | 從ekşi,“酸的。” |
–Ki | ormandaki | “(在森林裡)” | 從orman,“森林。” |
- 吉爾 | annemgiller | “我母親的家人” | 從annem,“我的母親。” |
–Gen | altıgen | “六邊形” | 從altı,“六。” |
這照片中的路標上面說明了其中幾個功能:
- 不服從元音和諧的本地化合物:Orta+Köy(“中間村” - 一個地名)
- 借出詞也違反了元音和諧:Viyadük(<法語VICDUC“高架橋”)
- 所有格後綴-一世4與最終元音協調(並軟化k通過輔音交替):Viyadüğü
元音和諧規則可能因區域方言而異。土耳其語在特拉布宗土耳其東北地區遵循減少的元音和諧古老的安納托利亞土耳其語,有兩個缺失元音(ü和ı)的其他並發症,因此沒有帕拉塔爾和諧。很可能埃隆在古老的安納托利亞人中的意思是“你的手”。而第二個人的單數所有人在後元音和前元音之間會有所不同,例如埃隆對於“你的手”和基塔邦對於“您的書”,Trabzon方言均值缺乏ü元音 - 在這兩種情況下都將使用 - UN將使用 - Elun和基塔邦.[70]
字樣
除下面的例外情況下,土耳其語單詞是氧氣(在最後一個音節上加重)。
文字量規則的例外
- 地名不是氧氣:[62]Anádolu(安納托利亞),İstánbul。大多數地方名稱在其第一個音節上都加重了Páris和Zónguldak.當將地點名稱拼寫與通用名詞相同的方式時,這將是正確的,該名詞是氧氣:mısír(玉米),Mísır(埃及),sirkecı̇́(醋銷售商),Sı̇́rkeci(伊斯坦布爾地區),bebék(娃娃,寶貝),Bébek(伊斯坦布爾地區),ordú(軍隊),Órdu(黑海上的土耳其城市)。
- 外國名詞通常保留其原始的重音,[62]例如。,lokánta(<意大利語locanda“餐廳”),ólta(<希臘人βόλτα“釣魚線”),gazéte(<意大利語gazzetta“報紙”)
- 關於家庭成員的一些話[63]和生物[63]有不規則的重音:ánne(母親),ábla(姐姐),görúmce(丈夫的姐姐),yénge(兄弟的妻子),hála(父親姑姑),téyze(母親姑姑),ámca(父親叔叔),çekı̇́rge(蚱蜢),karínca(螞蟻),kokárca(臭鼬)
- 副詞[63]通常在第一個音節上重音,例如,şı̇́mdi(現在),sónra(後),ánsızın(突然),gérçekten(真的),(但是gerçektén(來自現實)),kíşın(在冬天)
- 複合詞[64]在第一個元素的末尾得到了重音,例如,çíplak(裸),çırílçıplak(赤裸裸),bakán(部長),báşbakan(總理)
- 後綴構造的減少劑–Cik在第一個音節上重音,例如úfacık(非常小),évcik(小房子)
- 帶有附件後綴的單詞,–le(意思是“ with”), - 肯尼(意思是“ while”),–ce(創建副詞),–leyin(含義為“”或“在”期間),-我(否定言語詞幹),–yor(表示現在時)
代碼後綴 | 土耳其人的例子 | 含義英語 |
---|---|---|
–le | memnuniyétle | 榮幸 |
- 肯尼 | yazárken | 在寫作時 |
–ce | hayváncasına | 最初 |
–leyin | gecéleyin | 晚上 |
-我 | anlamádı | 他/她/它不明白 |
–yor | gelı̇́yor | 他/她/它來了 |
- 封閉式詞,將重音轉移到先前的音節,例如ol(意思是),mi(表示問題),Gibi(含義類似),için(為了),ki(那),de(也)
代碼後綴 | 土耳其人的例子 | 含義英語 |
---|---|---|
ol作為一個單獨的單詞 | arkadaşím idi | 他/她是我的朋友 |
ol作為後綴 | arkadaşímdı | 他/她是我的朋友 |
mi | anlamadí mı | 他/她不明白嗎? |
Gibi | sizı̇́n gibi | 喜歡你 |
için | benı̇́m için | 為了我 |
ki | diyorlár ki ólmıyacak | 他們說這不會發生 |
de | biz de | 我們也是 |
句法
句子組
土耳其有兩組句子:口頭和名義句子。在口頭句子的情況下,謂詞是有限動詞,而名義句子中的謂詞將不具有明顯的動詞或動詞的形式係詞ol或者y(“ be”的變體)。兩者的示例如下:[71]
句子類型 | 土耳其 | 英語 | |
---|---|---|---|
主題 | 謂詞 | ||
口頭 | 尼克拉 | Okula Gitti | 尼克拉上學 |
名義(無動詞) | 尼克拉 | Öğretmen | 尼克拉是一名老師 |
(係詞) | 尼克拉 | ev-de-y-miş(連字符描繪後綴) | 顯然尼克拉在家 |
否定
兩組句子有不同的形成否定方式。添加單詞可以否定名義句子德。例如,上面的句子將變成neclaÖğretmenDeğil('necla不是老師')。但是,口頭句子需要添加負後綴-我到動詞(後綴是在莖後出現的,但在時態之前):Necla Okula Gitmedi(“尼克拉沒有上學”)。[72]
是/否問題
如果是口頭句子mi例如,在動詞和單獨站立之後添加Necla Okula Gitti Mi?(“尼克拉上學了嗎?”)。如果是標稱句子,那麼mi在謂詞之後,但在個人結局之前,例如Necla,SizöğretmenMisiniz?('necla,你是[正式,複數]老師嗎?”)。[72]
詞序
簡單的土耳其語中的單詞順序通常是受試者 - 對象 - 動物,如韓文和拉丁,但與英語不同,用於言語句子和主題為名義句子。但是,由於土耳其具有一個案例標記系統,並且使用形態學標記顯示了大多數語法關係,因此SOV結構通常會降低相關性,並且可能會有所不同。因此,可以將SOV結構視為語言的“務實單詞順序”,它不依賴語法序列出於語法目的。[73]
立即預言
考慮以下簡單句子,表明土耳其語中的焦點是直接在動詞之前的元素上:[74]
詞序 | 重點 | |
---|---|---|
Sov | 艾哈邁德 艾哈邁德 Yumurta-yı 蛋。ACC Yedi 吃 艾哈梅吃了雞蛋 | 未標記 |
SVO | 艾哈邁德 艾哈邁德 Yedi 吃 Yumurta-yı 蛋。ACC 艾哈梅吃了雞蛋 | 重點是這個主題:艾哈邁德(是艾哈邁德吃了雞蛋) |
OVS | Yumurta-yı 蛋。ACC Yedi 吃 艾哈邁德 艾哈邁德 艾哈梅吃了雞蛋 | 重點是物體:雞蛋(這是艾哈梅吃的雞蛋) |
刺激性
prodedicate位置表示土耳其信息中所謂的背景信息,這些信息被認為是說話者和聽眾都知道的,或者在上下文中包含的信息。考慮以下示例:[71]
句子類型 | 詞序 | ||
---|---|---|---|
名義 | s-蛋白酶 | BuevGüzelmiş(顯然這所房子很漂亮) | 未標記 |
謂詞-S | GüzelmişBuev(顯然很漂亮,這所房子) | 據了解,這句話是關於這所房子的 | |
口頭 | Sov | Bana da Bir Kahve Getir(也給我喝咖啡) | 未標記 |
Bana da Getir Bir Kahve(也給我一個,一杯咖啡) | 據了解,這是揚聲器想要的咖啡 |
話題
語言學家之間存在一些辯論主題主要(像日語和韓國人一樣)語言,最近的獎學金意味著它確實既是主題又是主題的主題。[75]這對單詞順序具有直接影響,因為該主題可以包含在動詞詞組在土耳其。在主題比主題更重要的句子中,可能存在S/O反演。
語法
土耳其是一個凝集性語言並經常使用詞綴,特別是後綴或結尾。[76]一個單詞可以具有許多詞綴,這些詞也可以用於創建新單詞,例如用名詞創建動詞或從口頭根部創建一個名詞(請參閱上的一節詞的構成)。大多數詞綴表示單詞的語法函數。[77]唯一的本地前綴是忠誠與形容詞或副詞一起使用的強化音節:例如SımSıcak(“沸騰熱” <Sıcak) 和馬斯馬維(“明亮藍色” <馬維)。[78]
詞綴的廣泛使用可能會產生長詞,例如Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına,意思是“以您是我們顯然無法設法轉換為捷克斯洛伐克的人之一”。儘管這種情況是人為的,但像在報紙itu告專欄的標題一樣,在正常的土耳其語中經常出現長言語:Bayramlaşamadıklarımız(Bayram [Festival] -Recipr-impot-Partic-plur-Posspl1;“我們無法與本賽季的問候的人”。[79]在在線土耳其拼寫指南的最後一句話中可以看到另一個示例(İmlâkılavuzu):Dilde Birlik,UlusalBirliğinVazgeçilemezlerindendir(“語言中的統一是國家統一的不可或缺的[分配 - pass-impot-plur-posss3-babl-popula]語言統一是一個正弦Qua non國家團結”)。[80]
名詞
性別
土耳其語沒有語法性別,人的性別不會影響單詞的形式。第三人稱代詞o可以指“他”,“她”或“它”。儘管缺乏這種缺乏,但土耳其仍然有在名詞中指示性別的方法:
- 最多家畜具有男性和女性形式,例如aygır(騭),kısrak(母馬),boğa(公牛),inek(奶牛)。
- 為了其他動物,可以通過添加單詞來指示性別dişi(雌性)在相應的名詞之前,例如dişi kedi(母貓)。
- 為了人們,女性可以通過添加單詞來指示kız(女孩)或kadın(女人),例如,kadın kahraman(女主人公)而不是kahraman(英雄)。
- 一些外語法語或者阿拉伯來源已經具有單獨的女性形式,例如aktris(演員)。
- 這塞伯 - 克羅伊特女性後綴–ica用於三個借款:kraliçe(女王),imparatoriçe(女皇)和çariçe(沙皇)。這個後綴用於新詞tanrıça(<老土耳其語tanrı“上帝”)。
案子
沒有定義文章在土耳其語中,當使用賓語結尾時,暗示物體的確定性(見下文)。土耳其名詞通過案例結尾而下降。有六個名詞案例在土耳其語中,元音和諧之後的所有結尾(使用速記在表中顯示上標符號)。自後位Ile經常被後綴到名詞上,有些人將其分析為樂器案例,儘管它具有個人代詞,單數示威者和疑問的屬格金。這複數標記-ler²在任何情況或其他詞綴之前立即跟隨該名詞(例如科勒林“村莊”)。
案子 | 結尾 | 例子 | 意義 | |
---|---|---|---|---|
科伊“村莊” | ağaç“樹” | |||
主格 | ∅(無) | 科伊 | ağaç | (The)村/樹 |
賓格 | -一世4 | 科耶 | ağacı | 村/樹 |
屬 | -在4 | 科伊恩 | ağac在 | 村的/樹 村/樹 |
訴求 | -e² | 科耶 | ağac一個 | 到村/樹 |
位置 | -de² | 科伊德 | ağaçt一個 | 在村/樹上/在/開/ |
燒烤 | -den² | 科伊登 | ağaçt一個 | 來自村莊/樹 |
器樂 | - le² | 科伊爾 | ağaçla | 與村莊/樹 |
賓格案例標記僅用於確定的對象。比較(bir)ağaçgördük“我們看到了一個樹”ağacıGördük“我們看到了這樹”。[81]複數標記-ler²在班級或類別的含義時通常不使用:ağaçGördük同樣可以很好地意思ağaçlarıGördük“我們看到了[有問題]的樹”。
衰落ağaç說明土耳其語音學的兩個重要特徵:輔音同化在後綴(ağaçtan,ağaçt一個) 和發聲在元音之前的最終輔音(ağacın,ağacA,ağacı)。
此外,名詞可以採用分配的後綴人: 例如-imiz4, “我們的”。加上係詞(例如-我是4,“我是”)可以形成完整的句子。這疑問粒子mi4立即遵循被質疑的單詞,也跟隨元音和諧:köyemi?“ [去村里嗎?”,ağaçmı?“ [是一棵樹嗎?”。
土耳其 | 英語 |
---|---|
ev | (房子 |
伊夫勒 | (房子 |
埃文 | 你的(唱歌)房子 |
Eviniz | 您的(pl./formal)房屋 |
evim | 我家 |
evimde | 在我家 |
evlerinizin | 你的房子 |
evlerinizden | 從你的房子 |
evlerinizdendi | (他/她/它)來自您的房屋 |
evlerinizdenmiş | (他/她/IT)是(顯然/說是)從您的房屋中 |
evinizdeyim。 | 我在你家。 |
evinizdeymişim。 | 我(顯然)在你家。 |
Evinizde Miyim? | 我在你家嗎? |
人稱代詞
土耳其語人稱代詞在主題案件中是本(1s),森(2s),o(3s),Biz(1PL),siz(2PL或2H),並且Onlar(3PL)。他們定期被拒絕,有一些例外:貝尼姆(1s gen。);Bizim(1PL Gen。);巴納(1s dat。);薩那(2s dat。);和傾斜的形式o使用根上。如前所述,所有示範性的單數和個人代詞都以屬格Ile被貼在上面:貝尼姆(1s ins。),Bizimle(1PL ins。);但上聯合國洛杉磯(3s ins。),Onlarla(3PL ins。)。所有其他代詞(反射性肯迪等等)定期拒絕。
名詞短語 (Tamlama)
兩個名詞或名詞組可以通過兩種方式加入:
- 確定的(所有格)化合物(Belirtili Tamlama)。例如。türkiye'ninsesi“土耳其的聲音(廣播電台)”:屬於土耳其的聲音。在這裡,這種關係由屬格結尾顯示-在4添加到第一個名詞中;第二個名詞具有第三人稱的後綴-(s)i4.
- 不確定(合格)化合物(Belirtisiz Tamlama)。例如。türkiyecumhuriyeti“土耳其 - 重視[82]=土耳其共和國”:不是屬於土耳其的共和國,而是土耳其共和國。在這裡,第一個名詞沒有結局;但是第二個名詞有結局(s)i4 - 與確定化合物相同。
下表說明了這些原理。[83]在某些情況下,化合物的成分本身就是化合物。為了清楚起見,這些子公司化合物用[方括號]標記。鏈接中涉及的後綴是下劃線的。請注意,如果第二個名詞組已經具有所有格後綴(因為它本身是化合物),則不會添加其他後綴。
確定(所有格) | 不確定(預選賽) | 補充 | 意義 |
---|---|---|---|
Kimse寧 | yanıtı | 沒有人的答案 | |
“ Kimse” | yanıtı | 答案“沒人” | |
阿塔圖克'聯合國 | evi | 阿塔圖克的房子 | |
阿塔圖克 | 布爾瓦ı | 阿塔圖爾克林蔭大道(以阿塔圖克的命名,不屬於阿塔圖爾) | |
奧爾罕在 | 廣告ı | 奧漢的名字 | |
“奧漢” | 廣告ı | 名稱“ Orhan” | |
r | Sessizi | 輔音r | |
[R Sessizi]寧 | Söylenişi | 輔音的發音r | |
türk | [Dil Kurumu] | 土耳其語言關聯 | |
[TürkDili] | Dergisi | 土耳其語雜誌 | |
福特 | [Aileabası] | 福特家族車 | |
福特聯合國 | [Aileabası] | (先生)福特的家庭汽車 | |
[福特·艾爾西(Ford Ailesi)]寧 | 阿拉伯Sı | 福特家族的車[84] | |
安卡拉 | [KızLisesi][85] | 安卡拉女子學校 | |
[YılSonu] | Sınavları | 年終考試 | |
保加利斯坦在 | [İstanbulBaşkonsolosluğu] | 保加利亞的伊斯坦布爾領事館(位於伊斯坦布爾,但屬於保加利亞) | |
[ [伊斯坦布爾üniversitesi] [EdebiyatFakültesi] ] | [ [TürkEdebiyatı]Profesörü] | 伊斯坦布爾大學文學學院的土耳其文學教授 | |
Ne Oldum | 熟食店si | “什麼人!”[86]madman =Parvenu誰給自己播出 |
如上一個示例所示,合格表達式可能是實質性句子,而不是名詞或名詞組。[87]
有第三種鏈接名詞的方法,兩個名詞都沒有後綴(TakısızTamlama)。但是,在這種情況下,第一個名詞充當形容詞,[88]例如DemirKapı(鐵門),Elma Yanak(“蘋果臉頰”,即紅色臉頰),KömürGöz(“煤炭”,即黑眼睛):
形容詞
土耳其形容詞不是拒絕。但是,大多數形容詞也可以用作名詞,在這種情況下,它們被拒絕:例如古澤爾(“美麗”)→古澤勒(“()美麗的人 /人”)。歸因於歸因於它們修改的名詞之前的形容詞。形容詞var(“存在”)和y(”不存在的”)在許多情況下使用英語使用“有”或“有”,例如SütYok(“沒有牛奶”,點燃“牛奶(IS)不存在”);那個工程 ”名詞1 - gen名詞2-poss var/Yok“可以翻譯”名詞1有/沒有名詞2”Imparatorun Elbisesi Yok“皇帝沒有衣服”(“()皇帝 - 的衣服-他的不存在的”);kedimin ayakkabıları yoktu(“我的貓沒有鞋子”,點燃“貓-我的-的鞋子-Plur。-它的不存在的-過去式”)。
動詞
土耳其動詞表示人。它們可以使它們負面,潛力(“ can”)或非電勢(“不能”)。此外,土耳其動詞表演緊張(當下,過去的,未來, 和Aorist),情緒(有條件,至關重要的,推論,必要的, 和選擇性), 和方面。否定由infix-Me²-立即跟隨莖。
土耳其 | 英語 |
---|---|
凝膠- | (到) |
蓋勒比爾 | ()能夠來 |
凝膠 | 不() |
膠 | (要)無法來 |
Gelememiş | 顯然他不能來 |
蓋勒比勒 | (s)他將能夠來 |
Gelmeyebilir | (s)他可能(可能)不來 |
蓋勒比爾森 | 如果你能來 |
Gelinir | (被動的)一個人來了 |
Gelebilmeliydin | 你應該能夠來 |
Gelebilseydin | 如果你能來 |
Gelmeliydin | 你應該來 |
動詞時態
(筆記。為了簡單起見,此處的“時態”一詞在整個過程中都使用,儘管對於某些形式,“情緒”或“情緒”可能更合適。9個簡單的時態很簡單(過去Di'liGeçmiş),推論過去(Miş'liGeçmiş),現在連續,簡單的存在(Aorist),未來,選擇性,虛擬,必要(“必須”)和當務之急。[89]有三組複合形式。故事 (Hikaye)是上述表格的見證人(命令除外),謠言(Rivayet)是上述形式的不明智的(簡單的過去和命令除外),有條件(Koşul)是前五個基本時態的條件形式。[90]在下面的示例中,動詞的第二個人物單數Gitmek(“ go”),莖gid-/git-,顯示。
基本形式的英語 | 基本時態 | 故事 (hikâye) | 謠言(Rivayet) | 健康)狀況 (Koşul) |
---|---|---|---|---|
你去了 | 吉丁 | Gittiydin | – | Gittiysen |
你已經走了 | Gitmişsin | Gitmiştin | Gitmişmişsin | Gitmişsen |
你要去 | Gidiyorsun | Gidiyordun | Gidiyormuşsun | Gidiyorsan |
你(不會)去 | 吉德斯 | Giderdin | Gidermişsin | 吉德森 |
你將去 | Gideceksin | Gidecektin | Gidecekmişsin | Gideceksen |
如果你去 | 吉森 | Gitseydin | Gitseymişsin | – |
願你去 | 蓋德森 | 吉迪丁 | Gideymişsin | – |
你必須去 | gitmelisin | Gitmeliydin | gitmeliymişsin | – |
去! (至關重要的) | git | – | – | – |
還有所謂的組合動詞,這些動詞是通過後綴某些動詞詞幹創建的(例如比爾或者ver)到動詞的原始詞幹。比爾是足夠心情的後綴。它等同於英語輔助動詞“能夠”,“ can”或“ of”。ver是迅速心情的後綴,卡爾永久情緒和yaz對於方法(“幾乎”)的情緒。[91]因此,吉丁意思是“你走了”,吉德比爾丁意思是“你可以去”,並且GIDIVERDIN意思是“你迅速走了”。組合動詞的時態與簡單動詞相同。
屬性動詞(分詞)
土耳其動詞有屬性表格,包括現在,[92]類似於英語現在分詞(結局-en2);未來 (-ecek2);間接/推論過去(-miş4);和Aorist(-er2或者-ir4)。
這些屬性動詞中的一些最重要的功能是形成等同的修改短語關係從句在大多數歐洲語言中找到。動詞的主題-en2形式是(可能是隱性的)在第三人稱中(他/她/IT/他們);當在修改短語中使用該表單時,不會根據數字更改。這些結構中使用的其他歸因表格是未來(-ecek2)和較舊的形式(-Dik4),涵蓋現在和過去的含義。[93]這兩種形式採用“個人結局”,其形式與所有格後綴但要指示屬性動詞的人和可能的主題數量;例如,耶迪我是意味著什麼I吃”,耶迪在意味著什麼你在下表中說明了這些“個人或相對分詞”的使用。[94]
等效 | 例子 | |
---|---|---|
相對代詞的情況 | 代詞 | |
主格 | 誰,哪個/ | imdi 現在 Konuşan 請講 亞當 男人 這個男人(誰)說話 |
屬 | 誰(NOM。) | babası 父親 imdi 現在 Konuşan 請講 亞當 男人 父親現在說話的男人 |
誰(acc。) | babasını 父親ACC 逼債 昨天 Gördüğum 見到我 亞當 男人 我昨天見過的父親 | |
在誰 | 重蛋白 圖片 - 對 Baktığımız 看你 雷森 藝術家 我們看過的圖片的藝術家 | |
其中 | muhtarı 市長 Seçildiği 是his 科伊 村莊 他當選市長的村莊 | |
其中 | muhtarı Seçilmek 伊斯泰迪 科伊 他希望當選市長的村莊 | |
其餘案例(包括介詞) | 誰,誰 | yazdığm 書寫我 Mektup 信 我寫的那封信 |
從中 | Çıktığımız 我們出現 卡皮 門 我們出現的門 | |
在哪個 | Geldikleri 來吧 Vapur 船 他們來的船 | |
哪個 +下屬子句 |
詞彙
2010年最新版本的BüyükTürkçeSözlük(偉大的土耳其詞典),土耳其語言協會出版的土耳其語官方詞典,包含616,767個單詞,表達式,條款和名詞,包括位置名稱和人名,包括標準語言和方言。[97]
詞的構成
土耳其廣泛使用凝集至形成新單詞來自名詞和言語莖。大多數土耳其語單詞源於衍生後綴在相對較小的核心詞彙集中的應用。[98]
土耳其在後綴時服從某些原則。土耳其語中的大多數後綴將具有多種形式,具體取決於根元音和諧規則中的元音和輔音;輔音初始後綴將遵循根部最終單元中輔音的聲音/無聲特徵;在元音初始後綴的情況下,如果根在元音中末端,或後綴可能會丟失其初始元音,則可以插入附加的輔音。還有一個後綴的規定順序 - 作為經驗法則,衍生後綴在拐點後綴之前克里斯特人,如從下面的實質詞根得出的示例集中可以看出的那樣:
土耳其 | 成分 | 英語 | 單詞類 |
---|---|---|---|
戈茲 | 戈茲 | 眼睛 | 名詞 |
戈茲盧克 | Göz +-lük | 眼鏡 | 名詞 |
Gözlükçü | göz +-lük +-çü | 眼鏡師 | 名詞 |
Gözlükçülük | göz +-lük +-çü +-lük | 眼鏡師的貿易 | 名詞 |
戈茲勒姆 | Göz + -lem | 觀察 | 名詞 |
Gözlemci | göz + -lem + -ci | 觀察者 | 名詞 |
戈茲勒 | Göz + -le | 觀察 | 動詞(順序) |
戈茲勒梅克 | Göz + -le + -Mek | 觀察 | 動詞(不定式) |
Gözetlemek | Göz + -et + -le + -Mek | 窺視 | 動詞(不定式) |
另一個例子,從口頭根開始:
土耳其 | 成分 | 英語 | 單詞類 |
---|---|---|---|
yat- | yat- | 躺下 | 動詞(順序) |
yatmak | yat-mak | 躺下來 | 動詞(不定式) |
yatık | yat- + - (ı)k | 傾斜 | 形容詞 |
yatak | yat- + -ak | 床,睡覺的地方 | 名詞 |
yatay | yat- + -ay | 水平的 | 形容詞 |
yatkın | yat- +-gın | 傾向於;陳舊(撒謊太長) | 形容詞 |
yatır- | yat- + - (ı)r- | 躺下 | 動詞(順序) |
yatırmak | yat- + - (ı)r-mak | 放下東西/某人 | 動詞(不定式) |
yatırım | yat- + - (ı)r- + - (ı)m | 放下;存款,投資 | 名詞 |
yatırımcı | yat- + - (ı)r- + - (ı)m +-cı | 存款人,投資者 | 名詞 |
新單詞也經常由複合在德語中,兩個現有的單詞是一個新單詞。化合物可以是兩種類型 - 裸露和(s)I。裸化合物,名詞和形容詞實際上是並置兩個單詞,而沒有添加後綴,例如女友一詞kızarkadaş(kız+arkadaş)或黑胡椒karabiber(kara+biber)。下面給出了一些複合詞的示例:
土耳其 | 英語 | 組成詞 | 字面意思 |
---|---|---|---|
Pazartesi | 週一 | Pazar(“星期日”)和Ertesi(“後”) | 週日之後 |
Bilgisayar | 計算機 | 比爾吉(“信息與說-(“計數”) | 信息計數器 |
戈克德倫 | 摩天大樓 | 戈克(“天空”)和del(“到皮爾斯”) | 天空穿孔器 |
Başparmak | 拇指 | 巴(“ Prime”)和parmak(“手指”) | 主手指 |
Önyargı | 偏見 | 上(“之前”)和Yargı(“分裂;判斷”) | 前提 |
但是,土耳其語中的大多數複合詞是(s)I化合物,這意味著第二個單詞將由第三人選的後綴標記。下表中給出了一些此類示例(注意元音和諧):
土耳其 | 英語 | 組成詞 | 所有格後綴 |
---|---|---|---|
厄爾索塔西薩 | 手提包 | El(手)和çanta(包) | +sı |
Masaörtüsü | 桌布 | 馬薩(表)和Örtü(覆蓋) | +Sü |
çayBardağı | 茶杯 | çay(茶)和巴達克(玻璃) | +ı(K變為×) |
寫作系統
土耳其語是用拉丁字母於1928年介紹阿塔圖克更換奧斯曼土耳其字母,一個版本Perso-Arabic字母。奧斯曼字母僅標記了三個不同的元音 - 很長ā,ū和ī - 包括幾種多餘的輔音,例如z(在阿拉伯語中有區別,但在土耳其語中沒有區別)。據稱,在阿拉伯文字中省略短元音使其特別不適合土耳其語八個元音.[99]
劇本的改革是邁出的重要一步文化改革該時期。準備新字母並選擇特定於土耳其語的聲音的必要修改的任務已託付給語言委員會由傑出的語言學家,學者和作家組成。全國開設的公共教育中心,與出版公司的合作以及阿塔圖爾克本人的鼓勵得到了新的土耳其字母的引入,他們參觀了該國向公眾傳授新信。[100]結果,其原始前現代水平的識字率顯著提高。[101][需要報價來驗證]
拉丁字母甚至在20世紀的改革之前就應用於土耳其語。實例包括1635年的拉丁語詞典Frang Bardhi,他還以土耳其語的方式納入了幾句話,作為他作品的附錄(例如阿爾瑪·阿格斯丹(Alma Agatsdan Irak)[102] - “一個蘋果不會遠離其樹”)。
土耳其語現在有一個適合語言聲音的字母:拼寫很大程度上是音調,一個字母與每個字母相對應音素.[103]大多數字母大約與英語一樣使用,主要例外是⟨c⟩,這表示[dʒ](⟨j⟩用於[ʒ]在波斯和歐洲貸款中發現);和未插入的⟨ı⟩代表[ɯ]。就像德語一樣,⟨Ö⟩和⟨⟨代表[Ø]和[y]。信件原則上表示[ɣ]但具有延長前面元音並吸收任何後續元音的特性。字母⟨S⟩和⟨ç⟩表示[ʃ]和[tʃ], 分別。一個繞行寫了後元音在這些輔音代表時遵循⟨k⟩和⟨g⟩[C]和[ɟ] - 幾乎完全是阿拉伯語和波斯語貸款.[104]
土耳其字母由29個字母組成(q,x,weded和ç,s,¢,ı,Ö,ü添加);完整列表是:
- a,b,c,ç,d,e,f,g,g,h,h,i,i,j,k,l,m,m,n,o,o,p,p,r,s,s,s,s,s,t,t,t,u,u,u,u,u,u,u,u,u,u,u,u,ü,v,y, 和z(請注意i是我和小寫I是ı)
該表中說明了上述特定的土耳其字母和拼寫:
土耳其拼寫 | 發音 | 意義 |
---|---|---|
cağaloğlu | ˈdʒaːɫuːɫu | [伊斯坦布爾區] |
çalıştığı | tʃaɫɯʃtɯː | 他在哪里工作/工作/工作 |
müjde | 我的de | 好消息 |
lazım | laːˈzɯm | 必要的 |
mahkûm | Mahˈcum | 譴責 |
樣本
dostlar benihatırlasın經過 - veyselşatıroğlu(1894–1973),Minstrel和高度評價的詩人土耳其民間文學傳統。
拼字法 | IPA | 翻譯 |
---|---|---|
Ben GiderimAdımKalır | bænɟId̪e̞ɾe̞ɾimäd̪ɯmKäɫɯɾ | 我離開,我的名字仍然存在 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
düğünOlurbayram gelir | d̪yjyno̞ɫuɾbäjɾämɟe̞liɾ | 有婚禮,有盛宴 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
可以kafeste durmazuçar | d͡ʒäŋkäfe̞st̪e̞d̪uɾmäzut͡ʃäɾ | 靈魂不會保持籠子,它飛走了 |
dünyabir hankonangöçer | d̪ynjäbiɾhäŋko̞nänɟt͡ʃt͡ʃæɾ | 世界是一家旅館,居民離開 |
AyDolanırYıllarGeçes | äjd̪o̞ɫänɯɾjɯɫːjɾe̞t͡ʃæɾ | 月亮徘徊,多年過去了 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
可以貝德登·艾爾拉卡克 | d͡ʒänbe̞d̪ænd̪ænäjɾɯɫäd͡ʒäk | 靈魂會離開身體 |
tütmezbaca yanmaz ocak | t̪yt̪mæzbäd͡ʒänmäzO̞d͡ʒäk | 煙囪不會吸煙,爐不會燃燒 |
Selam Olsun Kucak Kucak | se̞läːmo̞ɫsuŋkud͡ʒäkkud͡ʒäk | 告別你們所有人 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
AçarSolarTürlüçiçek | ät͡ʃäɾSo̞läɾt̪ylyt͡ʃIt͡ʃe̞c | 各種花朵綻放和褪色 |
KimlerGülmüşkimGülecek | cimlæɾylmyʃcimɟyle̞d͡ʒe̞c | 有人笑了,有人會笑 |
Murat YalanÖlümGerçek | muɾätjäɫänØlymɟllymɟɟt͡ʃe̞c | 願望是謊言,死亡是真實的 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
GünIkindiAkşamolur | ɟynicindiäkʃämo̞ɫuɾ | 早上和下午轉向黑夜 |
GörKibaşaNelerGelir | ɟɟCiBäʃäʃäʃlæɾe̞e̞liɾ | 無論如何,許多事情發生在一個人身上 |
Veysel GiderAdıkalır | ʋe̞jsælɟdIdæɾkädkäɫɯɾ | Veysel離開,他的名字仍然存在 |
dostlar benihatırlasın | d̪o̞st̪ɫst̪ɫäɾbe̞niHätɯɾɫäsɯn | 願朋友記得我 |
吹口哨的語言
在土耳其省Giresun,村莊的當地人庫斯科伊已經使用吹口哨的版本土耳其人超過400年。該地區由一系列深山谷組成,不尋常的交流方式可以在最多5公里的距離上進行對話。土耳其當局估計,仍然有大約10,000人使用吹口哨的語言。但是,在2011年聯合國教科文組織發現吹口哨是一種垂死的語言,並將其包括在其中無形文化遺產清單。從那時起,當地教育局將其作為該地區學校的課程介紹,希望恢復其使用。
一項研究由德國土耳其血統科學家進行OnurGüntürkün在魯爾大學,觀察31個“演講者”kuş dili(“鳥的舌頭”)來自庫斯科伊,他發現吹口哨的語言反映了土耳其語的詞彙和句法結構。[105]
土耳其計算機鍵盤

土耳其語使用兩個標準化鍵盤佈局被稱為土耳其Q(Qwerty)和土耳其F,土耳其Q是最常見的。
也可以看看
筆記
參考
- ^一個bcde約翰遜,拉爾斯(2021),土耳其語,劍橋大學出版社,ISBN 9781009038218,
土耳其語是最大,最充實的突厥語,由超過8000萬人說,其中三分之一的言論者的人數……土耳其語是北馬其頓,科索沃,羅馬尼亞和伊拉克公認的地區少數族裔語言。
- ^Kuribayashi,Yuu(2012)。“土耳其的傳遞性:價方向研究”(PDF).亞洲和非洲語言和語言學.7:39–51。
- ^卡爾奇(KarcıKesit Akademi Dergisi,4(13)
- ^Behnstedt,Peter(2008)。“敘利亞”。在Versteegh,Kees;開齋節,Mushira;Elgibali,Alaa;Woidich,曼弗雷德;Zaborski,Andrzej(編輯)。阿拉伯語和語言學百科全書。卷。 4。布里爾出版商。 p。 402。ISBN 978-90-04-14476-7.
- ^“波斯尼亞和黑塞哥維那”,歐洲區域或少數族裔憲章:收集的文本,歐洲理事會,2010年,第107-108頁,ISBN 9789287166715
- ^Rehm,Georg;Uszkoreit,Hans,編輯。(2012年),“歐洲信息學會的克羅地亞語”,數字時代的克羅地亞語言,施普林格,p。 51,ISBN 9783642308826
- ^Franceschini,Rita(2014)。“意大利和講意大利語的地區”。在Fäcke,Christiane(編輯)。語言獲取手冊。沃爾特·德·格魯特(Walter de Gruyter Gmbh)。 p。 546。ISBN 9783110394146.
在克羅地亞,阿爾巴尼亞人,波斯尼亞人,保加利亞人,捷克,德國,希伯來語,匈牙利,意大利語,馬其頓,波蘭語,羅馬尼亞人,羅馬尼亞人,羅馬,魯桑,俄羅斯,俄羅斯,蒙蒂尼格林,斯洛伐克,斯洛伐克,塞爾維亞語,塞爾維亞語,土耳其語和烏克蘭人(EACEA 2012年),50年代)
- ^彼得·特魯德吉爾(Trudgill);Schreier,Daniel(2006),“希臘和塞浦路斯 /格里興蘭德·Zypern”社會語言學 / Soziolinguistik,沃爾特·德·格魯特(Walter de Gruyter),p。 1886年,ISBN 3110199874
- ^[1]文字:《宣言》第1條規定,沒有法律,法規或官方行動可以乾擾少數群體概述的權利。儘管阿拉伯語成為伊拉克的官方語言,但庫爾德人成為Sulaimaniya的必然官方語言,庫爾德人和土耳其語都成為基爾庫克和基夫里的官方語言。
- ^“Türkmenler,TürkçeTabelalardanMemnun - 兒子Dakika”.
- ^[2]庫爾德斯坦:伊拉克庫爾德斯坦地區的憲法
- ^“科索沃市的市政語言合規性”。 OSCE Minsk Group。
土耳其語目前是Prizren和Mamuşa/Mamushë/Mamuša市政府的官方語言。在2007年和2008年,Gjilan/Gnjilane,Mitrovicë/Mitrovica,Prishtinë/Priština和Vushtrri/Vučitrn的市政當局也將土耳其視為官方使用的語言。
- ^[3]文字:土耳其在Centar Zupa和Plasnica中是共同的
- ^“羅馬尼亞”,歐洲區域或少數族裔憲章:收集的文本,歐洲理事會,2010年,第135-136頁,ISBN 9789287166715
- ^Boeschoten,Henrik。土耳其語中的語言.
- ^“希臘薩拉斯的穆斯林少數群體”。存檔原本的在2017-07-01。
- ^“就像歐盟的語言花名冊膨脹,負擔也是如此”,紐約時報,2017年1月4日,檢索3月17日2017
- ^一個bAalto,P。“在伊斯蘭前時期土耳其人的伊朗接觸”,在Studia Turcica編輯。L. Ligeti,布達佩斯,1971年,第29-37頁。
- ^Benzing,J。Einführung在Das StudiumderaltäischenPhilogie und der Turkologie,Wiesbaden,1953年。
- ^一個bGandjeï,T。
- ^埃爾達爾(Marcel)(2004年3月)。古老的土耳其語語法.
- ^“土耳其奔跑狀銘文數據庫”.
- ^芬德利[需要充分引用]
- ^Soucek 2000
- ^Glenny 2001,p。 99
- ^有關土耳其語言改革的徹底處理,請參見Lewis(2002)。
- ^一個b土耳其語言協會.“TürkDil Kurumu - Tarihçe(土耳其語言協會的歷史)”(在土耳其)。存檔原本的2007年3月16日。檢索2007-03-18.
- ^Szurek,Emmanuel(2015-02-17)。Aymes,Marc(編輯)。秩序和妥協:從奧斯曼帝國晚期到21世紀初的土耳其的政府實踐.布里爾出版商。 p。 94。ISBN 978-90-04-28985-7.
- ^參見Lewis(2002):2–3有關前兩次翻譯。第三請參見BediYazıcı。“ nutuk:ÖzgünMetinveçeviri(Atatürk的演講:原始文本和翻譯)”(在土耳其)。存檔原本的在2007-09-28。檢索2007-09-28.
- ^“ÖzTürkçeleştirmeçalışmaları”.çokBilgi。存檔原本的2019年7月14日。檢索5月29日2014.
- ^MütercimAsım(1799)。Burhân-ıkatıTercemesi(在土耳其)。伊斯坦布爾。
- ^“伊拉克”.英國百科全書。 2016。
- ^戈登,雷蒙德·G·小,ed。 (2005)。“民族學:世界語言,第15版。語言代碼報告:tur(turkish)”。檢索2011-09-04.
- ^參見Cindark,Ibrahim/Aslan,Sema(2004)中給出的引用:Deutschlandtürkisch?。 FürDeutscheSprache Institut,第3頁。
- ^歐盟委員會(2006)。“特殊的歐洲衡量計243:歐洲人及其語言(調查)”(PDF).歐羅巴。檢索2010-02-14.
- ^戈登,雷蒙德·G·小,ed。 (2005)。“民族學:世界語言,第15版。語言代碼報告:KMR(庫爾德)”。檢索2007-03-18.
- ^“阿塞拜疆與土耳其語言的興起鬥爭”.EURASIANET.org。檢索2022-08-18.
- ^“科索沃”.英國百科全書。 2016。
- ^“科索沃開始使用土耳其語作為文件中的第五官方語言”.每日沙巴。 2015年7月9日。
- ^“官方區域語言”.中央情報局世界概況。 2002年原本的2007年6月13日。檢索2016-02-10.
- ^YücelGüçlü(2007年1月)。“誰擁有基爾庫克?土耳其語案”.中東季刊.
- ^名稱TDK本身體現了此過程。話tetkik和Cemiyet原始名稱都是阿拉伯藉詞(最終-一世的Cemiyeti作為土耳其所有佔有符);庫魯姆是基於動詞的土耳其語單詞庫爾馬克,“設置,找到”。
- ^坎貝爾,喬治(1995)。 “土耳其”。世界語言的簡明綱要。倫敦:Routledge。 p。 547。
- ^“ en iyiİstanbulTürkçesinikimkonuşur?”.毫米。檢索2017-12-30.
- ^約翰遜,拉爾斯(2001),在突出語言地圖上的發現(PDF),伊斯坦布爾的瑞典研究所原本的(PDF)2007年2月5日,檢索2007-03-18
- ^Özsoy
- ^Akalın,şükrühalûk(2003年1月)。“türkilkdil kurumu'nun 2002yılıçalışmaları(土耳其語言協會的進度報告2002年)”(PDF).TürkDili(在土耳其)。85(613)。ISSN 1301-465x。存檔原本的(PDF)2007年6月27日。檢索2007-03-18.
- ^Shashi,Shyam Singh(1992)。人文和社會科學百科全書。 Anmol出版物。 p。 47。檢索2008-03-26.
- ^Aydingün,Ayşegül;哈丁,ÇiğdemBalım;胡佛,馬修;Kuznetsov,伊戈爾;Swerdlow,Steve(2006),Meskhetian Turks:其歷史,文化和安置經驗的介紹(PDF),應用語言學中心,存檔原本的(PDF)在2007-07-14
- ^Brendemoen,B。(1996)。Trabzon中希臘 - 托爾克語言接觸的語音方面。1996年2月5日至6日,荷蘭荷蘭高級研究學院(NIAS)的土耳其人會議。
- ^Balta,Evangelia(2017年秋季)。“將希臘語翻譯成土耳其語,為安納托利亞的卡拉曼利東正教基督徒(1718-1856)翻譯成土耳其語”。國際土耳其研究雜誌.23(1-2):20 - 通過EBSCO。
- ^Zimmer&Orgun(1999),第154–155頁。
- ^Petrova,Olga;Plapp,迷迭香;林登,凱瑟琳;Szentgyörgyi,Szilárd(2006)。“聲音和願望:來自俄羅斯,匈牙利語,德國,瑞典語和土耳其語的證據”(PDF).語言評論.23(1):1–35。doi:10.1515/tlr.2006.001.ISSN 0167-6318.S2CID 42712078。存檔原本的(PDF)在2018-09-08。
- ^一個bIPA手冊,p。 155
- ^劉易斯2001,第93–4、6頁
- ^“ Sesler ve sesuyumları”聲音和Vovel Karmony”"(在土耳其)。土耳其語言協會。存檔原本的在2012-07-28。檢索2013-01-13.
- ^“土耳其輔音突變”.turkishbasics.com.
- ^劉易斯2001,p。 10
- ^由⟨ı⟩表示的元音通常也被轉錄為⟨ɨ⟩在語言文學中。
- ^Goksel,Asli; Kerslake,Celia(2005)。土耳其語:一種全面的語法。 Routledge。 pp。24–25。ISBN 0-415-11494-2.
- ^Khalilzadeh,Amir(2010年冬季)。“土耳其語中的元音和諧”。karadenizaraştırmaları:巴爾幹,卡夫卡斯,doğuAvrupave anadolu Anadoluİncelemeleridergisi.6(24):141–150。
- ^一個bcdefMundy,C。土耳其語法作為資格製度。牛津,1957年,第279–305頁。
- ^一個bcdeDeny,J。Grammairede la Langue Turque。巴黎,1963年。
- ^一個bvon Gabain,A。Alttürkischegrammatik。萊比錫,1950年。
- ^劉易斯1953年,p。 21
- ^對於條款雙重和四倍,以及上標符號,請參見Lewis(1953):21-22。劉易斯(Lewis)在最近的作品中傾向於省略上文,理由是“一旦被掌握了原則,就不需要這一點”(劉易斯[2001]:18)。
- ^Underhill,Robert(1976)。土耳其語法。馬薩諸塞州劍橋:麻省理工學院出版社。p。25。ISBN 0-262-21006-1.
- ^在現代土耳其拼字法中,撇號用於將專有名稱與任何後綴分開。
- ^哈斯比,奧拉夫。“診斷非單詞重複的診斷用來檢測挪威的土耳其語少數民族兒童的語言障礙”.工作論文語言和傳播研究部NTNV。 3/2006:139–149 - 通過Academia.edu。
- ^Boeschoten,Hendrik;約翰遜,拉爾斯;米蘭,維爾丹(2006)。土耳其語中的語言。奧托·哈拉索維茨·維拉格(Otto Harrassowitz Verlag)。ISBN 978-3-447-05212-2.
- ^一個bGoksel,Asli; Kerslake,Celia(2005)。土耳其語:一種全面的語法。 Routledge。ISBN 0-415-11494-2.
- ^一個bUnderhill,Robert(1976)。土耳其語法。馬薩諸塞州劍橋:麻省理工學院出版社。ISBN 0-262-21006-1.
- ^湯普森,桑德拉(1978年4月)。“從類型學角度來看,現代英語:單詞順序功能的某些含義”。Linguistische Berlichte.1978(54):19–35 - 通過Proquest。
- ^Erguvanlı,Eser Emine(1984)。文字順序在土耳其語法中的功能。語言學卷。106.伯克利:加利福尼亞大學出版社。ISBN 0-520-09955-9.
- ^基利馬斯(Yılmaz)。“土耳其語中的句子結構的類型學方法”(PDF).
- ^本節在劉易斯(Lewis)(2001年)中大量借鑒,在較小程度上是劉易斯(Lewis)(1953)。只有最重要的參考文獻被腳註專門標記。
- ^參見Lewis(2001)Ch XIV。
- ^“重音的前綴是在簡單形容詞或副詞的第一個音節上建模的,但可以替換m,p,r, 或者s對於該音節的最後一個輔音。
- ^這個“燦爛的詞”出現在貝拉姆,標誌著結束的節日禁食月。劉易斯(2001):287。
- ^“İmlâkilavuzu”。 dilimiz.com。存檔原本的在2011-10-06。檢索2011-11-03.
- ^由於它也用於無限期的賓語,因此劉易斯(Lewis)使用“絕對案例”一詞,而不是“ simination”。劉易斯(2001):28。
- ^劉易斯指出:“通過使用連字符,不確定的izafet組可以將英語變成可理解的英語(儘管不一定是正常)”。劉易斯(2001):42。
- ^這些例子摘自Lewis(2001):41–47。
- ^有關此車輛的其他可能排列,請參見Lewis(2001):46。
- ^“最重要的是要注意,儘管從理論上講可能已經期望,但未重複第三人稱後綴安卡拉[kızlisesi]si。”劉易斯(2001):45腳註。
- ^注意與法語短語的相似性Un M'as-tu-vu“我有一個你看的我嗎?”,即一個徒勞而自命不凡的人。
- ^期限實質性句子是劉易斯的。劉易斯(2001:257)。
- ^Demir,Celal(2007)。“türkiyeeTürkçesigramerlerindeİsimTamlamasıSorunuve bir tasnif denemesi”[土耳其形容詞的問題:分類的嘗試](PDF).TürkDünyasıİncelemeleridergisi [土耳其世界研究雜誌](在土耳其)。7(1):27–54。檢索2013-03-29.
- ^YükselGöknel:土耳其語法[需要充分引用]
- ^“土耳其研究第7/3卷”(PDF)(在土耳其)。存檔原本的(PDF)在2013-03-13。檢索2013-03-29.
- ^“ Dersimiz Edebiyat在線課程”(在土耳其)。 Dersimizedebiyat.com。檢索2013-03-29.
- ^電影標題的傳統翻譯DünyayıKurtaranAdam,拯救世界的人,使用過去時。從語義上講,他的拯救世界發生在(敘述)禮物中。
- ^參見Lewis(2001):163–165,260–262,以進行詳盡的治療。
- ^對於條款個人的和相對的分詞參見Lewis(1958):98和Lewis(2001):163。大多數示例均取自Lewis(2001)。
- ^這個更複雜的例子奧漢·帕穆克(Orhan Pamuk)kar(雪)包含一個嵌套結構:[他知道的[正在接近]]。莫琳自由更簡潔和慣用的翻譯是他知道前方的監獄日子。請注意,Pamuk使用拼寫Hapisane.
- ^從土耳其語法的角度來看YaklaştığınıAnladığı完全平行於BabasınıGördüğüm(“我看到的父親”),因此可以用作“他理解的接近”。
- ^“BüyükTürkçeSözlük土耳其語協會”(在土耳其)。tdkterim.gov.tr。存檔原本的在2013-03-28。檢索2013-03-29.
- ^Goksel,Asli; Kerslake,Celia(2005)。土耳其語:一種全面的語法。 Routledge。 pp。43–48。ISBN 0-415-11494-2.
- ^Zimmer&Orgun(1999:155)
- ^Dilaçar,Agop(1977)。“AtatürkVeYazım”.TürkDili(在土耳其)。35(307)。ISSN 1301-465x。檢索2007-03-19.
- ^庫爾馬斯1989,第243–244頁
- ^在現代土耳其拼寫中:elma ağaçtan ırak düşmez.
- ^Celia Kerslake;Asli Goksel(2014年6月11日)。土耳其語:必不可少的語法。 Routledge。 p。 12。ISBN 978-1-134-04218-0.
- ^劉易斯(2001):3-7。請注意,在這些情況下,BurdFlex傳達了有關前面輔音而不是編寫元音的信息。
- ^“北村Kuşköy仍然與令人驚嘆的土耳其語吹口哨交流”.每日沙巴。 2016年2月16日。
來源
- Akalın,sükrühaluk(2003年1月)。“türkilkdil kurumu'nun 2002yılıçalışmaları(土耳其語言協會的進度報告2002年)”(PDF).türk_dili(在土耳其)。85(613)。ISSN 1301-465x。存檔原本的(PDF)2007年6月27日。檢索2007-03-18.
- 路易斯·巴贊(1975)。“ Turcs et sogdiens:les enseignements de l'Bungut(Mongolie),MélangesLinguistiques ofterts -benveniste ofterts us。集合Linguistique,PubliéeParLaCoiétédeLinguistique de Paris(法語)(LXX):37–45。
- Brendemoen,B。(1996)。Trabzon中希臘 - 托爾克語言接觸的語音方面。1996年2月5日至6日,荷蘭荷蘭高級研究學院(NIAS)的土耳其人會議。
- 英國百科全書,第70卷第12卷。威廉·本頓。 1970年。
- 庫爾馬斯,弗洛里安(1989)。世界寫作系統。 Blackwell Publishers Ltd,牛津。ISBN 0-631-18028-1.
- Dilaçar,Agop(1977)。“AtatürkVeYazım”.TürkDili(在土耳其)。35(307)。ISSN 1301-465x。檢索2007-03-19.
- Ergin,Muharrem(1980)。Orhun Abideleri(在土耳其)。 BoğaziçiYayınları。ISBN 0-19-517726-6.
- Findley,Carter V.(2004年10月)。世界歷史上的土耳其人。牛津大學出版社。ISBN 0-19-517726-6.
- 格倫尼,米莎(2001)。巴爾幹:民族主義,戰爭和大國,1804- 1999年。紐約:企鵝。
- 約翰遜,拉爾斯(2001)。在突出語言地圖上的發現(PDF)。斯德哥爾摩:svenska forskningsinstitutett i伊斯坦布爾。ISBN 978-91-86884-10-9。存檔原本的(PDF)2007年2月5日。檢索2007-03-18.
- Ishjatms,N。(1996年10月)。“中亞東部的游牧民族”。中亞文明歷史。卷。 2.聯合國教科文組織出版。ISBN 92-3-102846-4.
- 劉易斯,杰弗裡(1953)。教自己土耳其語。英國大學出版社。ISBN 978-0-340-49231-4.(第二版1989)
- 劉易斯,杰弗裡(2001)。土耳其語法。牛津大學出版社。ISBN 0-19-870036-9.
- 劉易斯,杰弗裡(2002)。土耳其語言改革:災難性的成功。牛津大學出版社。ISBN 0-19-925669-1.
- Özsoy,A。Sumru;Taylan,Eser E.編輯。(2000)。türkçe'ninağızlarıçalıştayıBildirileri[關於土耳其語方言的研討會](在土耳其)。Boğaziçi大學yayınevi。ISBN 975-518-140-7.
- SOUCEK,SVAT(2000)。亞洲內心的歷史。劍橋大學出版社。ISBN 978-0-521-65169-1.
- 沃克斯,伯特(2001)。“海明利:被遺忘的黑海亞美尼亞人”(PDF).哈佛大學。存檔原本的(PDF)2007年3月15日。檢索2007-04-24.
- Zimmer,Karl; Orgun,Orhan(1999)。“土耳其”(PDF).國際語音協會手冊:使用國際語音字母的指南。劍橋:劍橋大學出版社。pp。154–158。ISBN 0-521-65236-7。存檔原本的(PDF)在2018-07-25。檢索2015-04-12.
在線來源
- 土耳其研究中心,埃森大學(2003)。“歐洲土耳其人:國內生產總值,勞動人口,企業家和家庭數據”(PDF)。土耳其工業家和商人協會。存檔原本的(PDF)2005年12月4日。檢索2007-01-06.
- “ CIA Factbook:伊拉克”。 2013。
- “GüncelTürkçeSözlük”(在土耳其)。土耳其語言協會。 2005年原本的在2007-03-12。檢索2007-03-21.
- “土耳其詞源詞典在線”(在土耳其)。 SevanNişanyan。 2006。檢索2007-09-11.
- “語言材料項目:土耳其語”.加州大學洛杉磯分校國際研究所,世界語言中心。2007年2月。原本的在2007-10-11。檢索2007-04-26.
- 特殊歐洲射光計243 / Wave 64.3:歐洲人及其語言(PDF).歐盟委員會通用新聞與溝通局。2006年2月。檢索2007-03-28.
- “土耳其語言協會:Sesler ve sesuyumları”聲音和Vovel Karmony”"(在土耳其)。土耳其語言協會。存檔原本的在2012-07-28。檢索2013-01-13.
- Göknel,Yüksel(2012)。“土耳其語法更新學術版”。檢索2013-01-16.
- 土耳其語言協會.“TürkDil Kurumu - Tarihçe(土耳其語言協會的歷史)”(在土耳其)。存檔原本的在2007-03-16。檢索2007-03-18.
- “TürkçeSözlük(2005)TürkçeSözlük(2005))(在土耳其)。土耳其語言協會。 2005年原本的2007年3月1日。檢索2007-03-21.
- “ spartak kadiu:türkçedezaman ve kipkavramıve i-ek eyleminfonksiyonuüzerine”(PDF)(在土耳其)。土耳其研究:土耳其或土耳其語卷的國際語言,文學和歷史期刊7/3。存檔原本的(PDF)在2013-03-13。檢索2013-01-15.
進一步閱讀
- Eyüboğlu,İsmetZeki(1991)。türkDilininetimolojisözlüğü[土耳其語的詞源詞典](在土耳其)。SosyalYayınları,伊斯坦布爾。ISBN 978975-7384-72-4.
- Özel,Sevgi;HaldunÖzen;AliPüskülüoğlu編輯。(1986)。atatürk'üntürkdil kurumu vesonrası[阿塔圖爾克的土耳其語言協會及其遺產](在土耳其)。 BilgiYayınevi,Ankara。OCLC 18836678.
- Püsküloulüoğlu,阿里(2004)。ArkadaşTürkçeSözlük[阿卡達土耳其詞典](在土耳其)。ArkadaşYayınevi,Ankara。ISBN 975-509-053-3.
- Rezvani,B。“TürkçeMi:Türkçe'dekiİrani(Farsca,Dimilce,Dimilce,Kurmançca)OrijinlikelimelerSözlüğü。字]。”(2006)。
外部鏈接
- 土耳其詞典在curlie
- 土耳其語在curlie
- Swadesh土耳其基本詞彙單詞列表(來自Wiktionary的Swadesh-list附錄)
- 土耳其語:資源 - 密歇根大學