烏克蘭語言

烏克蘭
украї́нська мо́ва
發音[ʊkrɐˈjinʲsʲkɐmɔʋɐ]
原產於烏克蘭
地區東歐洲
種族烏克蘭人
母語者
4000萬(2000)[1]
演講者:大約4500萬(估計)[2]
早期形式
方言
西里爾(烏克蘭字母)
烏克蘭盲文
官方身份
官方語言
烏克蘭

克里米亞共和國[注1]

Transnistria[筆記2]
公認的少數民族
語言中的語言
烏克蘭國家科學院烏克蘭語言學院烏克蘭語言信息基金Potebnya語言研究所
語言代碼
ISO 639-1英國
ISO 639-2UKR
ISO 639-3UKR
glottologukra1253烏克蘭
loningasphere53-AAA-ED <53-AAA-E(品種:53-AAA-EDA至53-AAA-EDQ)
Ukrainians en.svg
烏克蘭語和烏克蘭人與他們的鄰居在20世紀初期。
本文包含IPA注音符號。沒有適當的渲染支持,您可能會看到問號,框或其他符號代替Unicode人物。有關IPA符號的介紹性指南,請參見幫助:IPA.
烏克蘭人的發言人,記錄在維基馬尼亞2019英寸斯德哥爾摩

烏克蘭(本地名稱:украї́нська мо́ва羅馬化ukrainska movaIPA:[ʊkrɐˈjinʲsʲkɐmɔʋɐ]) 是一個東斯拉夫語印歐語家庭。它是母語大約4000萬人官方州語言烏克蘭東歐洲。書面烏克蘭人使用烏克蘭字母,一個變體西里爾腳本。這標準烏克蘭語受到烏克蘭國家科學院(nanu;特別是烏克蘭語言學院),烏克蘭語言信息基金,以及波特布尼亞語言學研究所。比較通常被吸引俄語,一個突出的斯拉夫語,但是還有更多相互的可理解性白俄羅斯人[9]烏克蘭最親密的親戚。

歷史語言學家將烏克蘭語的起源追踪到老東斯拉夫,一種早期中世紀狀態的語言基輔·魯斯(Kievan Rus)。基輔魯斯(Kievan Rus)和魯特尼亞王國,該語言發展成一種稱為的形式露絲語.[10]與魯斯尼安(Ruthenian)一起,在現代烏克蘭領土上,基輔版本基輔伊茲沃德) 的教堂斯拉夫也用於禮儀服務。[11]自17世紀後期以來,烏克蘭語言一直在使用,與建立有關哥薩克·赫特曼特(Cossack Hetmanate)。從1804年到1917 - 1921年烏克蘭獨立戰爭,烏克蘭語被禁止使用俄羅斯帝國,其中烏克蘭最大的部分(中部,東部和南部)當時是一部分。[12]通過民歌,巡迴音樂家和傑出的作者,該語言始終保持足夠的基礎烏克蘭西部,從未禁止使用該語言的地方。[13][14]

語言發展

根據Alena Kushniarevich的遺傳研究示意圖

理論

最新研究表明,俄羅斯和烏克蘭/白俄羅斯人的分歧的過程發生在5世紀至15世紀。[15]

烏克蘭語言起源的第一個理論是在俄羅斯帝國在18世紀中葉Mikhail Lomonosov。該理論提出了所有人所說的通用語言的存在東斯拉夫人在Rus時期。根據Lomonosov的說法,隨後在偉大的俄羅斯人和烏克蘭人(他稱為小俄語)可以通過波蘭語和斯洛伐克語言對烏克蘭語的影響來解釋烏拉爾語從13世紀到17世紀的俄羅斯人。[16][需要充分引用]

在19世紀和20世紀發展的另一個觀點語言學家俄羅斯帝國和蘇聯。像Lomonosov一樣,他們假設了過去斯拉夫人所說的一種通用語言。但是,與洛莫諾索夫的假設不同,該理論不認為”polonization“或任何其他外部影響,是導致三種不同語言形成的主要驅動力(俄羅斯,烏克蘭和白俄羅斯人)來自公共老東斯拉夫語。然而,該理論的支持者在形成不同語言的時候不同意。

蘇聯學者只有在以後的時間(14至16世紀)才使烏克蘭和俄羅斯人之間的分歧。根據這一觀點,老東斯拉夫人在白俄羅斯和烏克蘭人(Cloced of Clocy of Chore)(共同是15至18世紀的露森語),以及老東斯拉夫在東北地區,在基輔魯斯(Kievan Rus)的政治邊界在14世紀被重新繪製。

一些研究人員在承認東斯拉夫部落在10和11世紀所說的方言之間的差異仍然認為它們是“通用語言的區域表現”(例如,參見Vasyl Nimchuk的文章)。[17]

相比之下,Ahatanhel KrymskyAlexei Shakhmatov假設僅在史前時代就存在東部斯拉夫人的通用語言。[18]根據他們的觀點,舊的東斯拉夫語的多元化發生在8世紀或9世紀初。

俄羅斯語言學家安德烈·扎利茲尼亞克(Andrey Zaliznyak)表示,諾夫哥羅德的方言與11-12世紀的Kyivan Rus的其他方言明顯不同,但在13-15世紀左右開始變得與他們更加相似。因此,現代的俄羅斯語言是從這種諾夫哥羅德方言的融合以及其他基文·魯斯(Kyivan Rus)所說的共同方言所發展的,而現代的烏克蘭語和白俄羅斯語言是從方言開發的,這些方言在彼此之間並沒有大不相同。[19]

一些烏克蘭的功能[哪個?]在可以記錄語言的情況下,在古老的東斯拉夫語的南方方言中可以識別。[20]

烏克蘭語言學家Stepan Smal-Stotsky過去的任何時候都否認存在著一種普通的舊東斯拉夫語。[21]Yevhen Tymchenko,Vsevolod Hantsov,Olena Kurylo分享了類似的觀點伊万·奧恩科和別的。根據這一理論,東斯拉夫部落的方言從普通的原始斯拉夫語言逐漸發展,而在6至9世紀,沒有任何中間階段。烏克蘭語言是由部落方言的匯合而形成的,這主要是由於歷史後期在當今烏克蘭領土內的人口大量遷移。這種觀點也得到了喬治·謝維洛夫的語音研究。[22]

中世紀的起源和發展

由於斯拉夫與殘餘物的緊密接觸ScythianSarmatian人口以北黑海,持續到早期中世紀,在現代烏克蘭和一些俄羅斯南部方言中,表達的摩擦γ/г(羅馬化的“ H”)的出現通過以下假設來解釋。Scythian和相關的伊朗東部方言,來自較早的公共原始印度 - 歐洲*G*G.[23][24][25]

在13世紀,當德國定居者被魯特尼亞王國的王子邀請到烏克蘭時,德國的話語開始以烏克蘭所說的語言出現。他們的影響將繼續波蘭不僅是通過德國殖民者,而且還通過說意第緒語猶太人。這些詞通常涉及貿易或手工藝品。烏克蘭所說的德語或意第緒血統的詞語包括達克(屋頂),魯拉(管道),Rynok(市場),庫什尼爾(furrier)和威嚴(大師或工匠)。[26]

波蘭和立陶宛領導下的發展

在13世紀,RUS的東部(包括莫斯科)遭到了塔塔爾規則直到他們的統一肌肉,而西南地區(包括基輔)合併到立陶宛的大公國。在接下來的四個世紀中,兩個區域的語言相互隔離。烏克蘭語言存在的直接書面證據可以追溯到16世紀後期。[27]到16世紀,形成了一種奇特的官方語言:老教堂斯拉夫露絲尼人拋光。後者的影響逐漸相對於前兩個,因為貴族和農村大型階級,稱為szlachta,在很大程度上說是波蘭語。文檔很快就採用了許多波蘭特徵,這些特徵疊加在露絲語音上。[28]波蘭規則和教育還涉及大量接觸拉丁語。波蘭對烏克蘭語言發展的大部分影響歸因於這一時期,並反映在烏克蘭言論中使用的多個單詞和結構,這些言論來自波蘭人或拉丁語。此期間採用的波蘭語示例包括Zavzhdy(總是;摘自舊的波蘭語Zawêdy) 和obitsiaty(承諾;從波蘭人取奧比卡奇)和拉丁語(通過拋光)Raptom(突然)和(目標或目標)。[26]

tatars土耳其人導致了許多土耳其語詞,特別是涉及軍事事務和草原行業的詞,被採用到烏克蘭語言中。示例包括托爾巴(袋)和Tyutyun(煙草)。[26]

由於來自波蘭,德國,捷克和拉丁語的大量借款,現代白話烏克蘭人(Prosta Mova,”簡單的演講”)與西斯拉夫語比俄羅斯或教堂的斯拉夫人。[29]到17世紀中葉,烏克蘭語言和俄羅斯語言之間的語言差異變得如此重要,以至於在談判期間需要翻譯人員Pereyaslav條約, 之間Bohdan Khmelnytsky,負責人Zaporozhian主持人和俄羅斯國家。[30]

年表

烏克蘭公認的年表將語言分為古老,中間和現代的烏克蘭人。[31]喬治·謝維洛夫解釋說,其中大部分是基於當代書面資源的特徵,最終反映了社會歷史的發展,他進一步以早期和晚期的階段將MU時期細分了。[32][33][34][35]

  • 原始烏克蘭人(烏克蘭縮寫PU:protoukrajinsʼkyj period,直到11世紀中葉),烏克蘭的演講者沒有現有的書面資料。對應於老東斯拉夫.
  • 古老的烏克蘭人(ou,davnʼoukrajinsʼkyj period或者davnʼoukrajinsʼka mova,11至14 c。,常規結束日期1387),語音學元​​素是從主要在斯拉夫教會的書面文本中推論出來的。寬闊的老東斯拉夫的一部分。
  • 烏克蘭中部(serednʼoukrajinsʼkyj period或者staroukrajinsʼka mova,第15至18歲),歷史上稱為露絲尼亞人。
    • 烏克蘭早期(鴯,rannʼoserednʼoukrajinsʼkyj period,16至16 c。,1387–1575)的分析重點是區分烏克蘭和白俄羅斯文字。
    • 烏克蘭中部(畝,serednʼoukrajinsʼkyj period,16至18日中期至18日,1575年至1720年),以幾種白話品種以及聖斯拉夫教會的版本為代表。
    • 烏克蘭中部晚期(lmu,piznoserednʼoukrajinsʼkyj period,其餘的1820年至1818年)在許多混合的烏克蘭 - 俄羅斯和俄羅斯 - 烏克蘭文本中發現。
  • 現代烏克蘭人(諒解備忘錄,從第18 c的末尾開始sučasnyj period或者sučasna ukrajinsʼka mova,從1818年開始,白話在文獻中首先認可,隨後所有其他書面流派。

烏克蘭每年在11月9日紀念烏克蘭寫作和語言的日子。

口語的歷史

根據2001年人口普查(按地區),烏克蘭人作為母語的人數百分比。
Domini Georgi Regis俄羅斯;喬治勳爵(尤里),羅斯之王
Halych的Yuri I的國王印章(統治:1301–1308)“ S [igillum]多米尼·喬治·瑞吉斯·魯西"(剩下),“ S [igillum]多米尼·喬治·杜西斯·拉迪默里"(正確的).
1382年創造了“ Moneta rvssie”格羅申

魯斯尼亞的魯斯和王國

在此期間卡扎爾時期,烏克蘭領土由伊朗人定居(Scythian),土耳其語(後匈牙利,原始 - 裔)和烏拉爾(原始匈牙利)部落和斯拉夫部落。後來,Varangian統治者Novgorod的Oleg將抓住基輔並建立基輔魯斯的政治實體。

Kyivan Rus的時代是一些語言爭議的主題,因為許多文獻的語言純粹是或重重老教堂斯拉夫。 Kyivan Rus的文學記錄證明了俄語露絲尼人烏克蘭語言的形式早在Kyivan Rus時間就開始了。

一些理論家在這裡看到了烏克蘭的早期舞台,稱其為古老露絲尼人;其他人則稱這個時代老東斯拉夫。俄羅斯理論家傾向於將俄羅斯的現代國家融化,並稱這個語言時代的古老俄語。然而,根據俄羅斯語言學家安德烈·扎利茲尼亞克(Andrey Zaliznyak)的說法,諾夫哥羅德人直到14世紀才自稱為Rus,只稱Rus基輔Pereiaslav切爾尼希夫公國[19](Kyivan Rus國家一直存在到1240年)。同時,《當代紀事》所證明的統治王子魯特尼亞王國基輔稱自己為“魯斯人” - 露絲人, 和加利西亞 - 伏爾利尼亞被稱為魯特尼亞王國。

同樣,根據Andrey Zaliznyak的說法,Novgorod的方言與11-12世紀的Kyivan Rus的其他方言明顯不同,但在13-15世紀左右開始變得越來越相似。因此,現代的俄羅斯語言是由這種諾夫哥羅德方言的融合以及其他基文·魯斯(Kyivan Rus)所說的共同方言發展而來的,而現代的烏克蘭語和白俄羅斯語言是從方言開發的,這些方言在彼此之間並沒有差異。[19]

在立陶宛/波蘭,穆斯科/俄羅斯和​​奧匈帝國

微型的聖盧克來自Peresopnytsia福音(1561)。

倒塌之後魯特尼亞王國,烏克蘭人主要屬於立陶宛的統治波蘭。規則和語言的本地自治是立陶宛規則的明顯特徵。在立陶宛的大公國,老東斯拉夫成為了校長的語言,並逐漸發展成為露絲語的語言。後來的波蘭規則伴隨著更加同化的政策。到1569年盧布林聯盟那形成了波蘭 - 萊利西亞英聯邦,烏克蘭領土的很大一部分已從立陶宛統治轉移到波蘭行政管理,導致文化polonization和可見的嘗試殖民波蘭貴族的烏克蘭。在此期間,許多烏克蘭貴族被迫學習波蘭語言並轉變為天主教,以保持其崇高的貴族地位。[36]下層階級的影響較小,因為識字率僅在上層階級和神職人員中很常見。後者在與天主教會。大多數教育系統逐漸被統一。在露絲尼亞,行政文件的語言逐漸轉向波蘭語。

波蘭語對烏克蘭人產生了重大影響(尤其是烏克蘭西部)。西南烏克蘭方言是過渡拋光。[37]隨著烏克蘭語言進一步發展,一些借款塔塔土耳其發生了。烏克蘭的文化和語言在17世紀的第十六和上半葉蓬勃發展,當時烏克蘭是波蘭 - 利思武尼亞英聯邦的一部分,儘管它是PLC的一部分,但並非如此。在當時建立的許多學校中,基輔 - 摩霍拉大學(現代的前身基輔 - 摩希拉學院),由摩爾達維亞正統大都市彼得·莫吉拉,是最重要的。當時語言與宗教更多相關:天主教徒講話拋光,東正教教堂的成員講話露絲尼人.

之後Pereyaslav條約,烏克蘭的高文化進入了很長一段時間的穩定下降。之後,基輔 - 摩哈拉學院被這家學院接管了俄羅斯帝國並在19世紀晚些時候關閉。剩下的大多數烏克蘭學校還在這些國家控制的領土上轉向波蘭人或俄羅斯,隨後是一波新浪潮polonization俄羅斯化本地貴族。波蘭領導下的烏克蘭省的官方語言逐漸變成了波蘭,而烏克蘭俄羅斯地區的上層階級則使用了俄羅斯。

在19世紀,烏克蘭自我認同的複興都體現在兩個俄羅斯帝國的文學階層中烏克蘭Dnieper和奧地利加利西亞。這STS Cyril和Methodius的兄弟情誼在基輔為哥薩克祖國應用了一個舊詞,烏克拉吉納,作為對烏克蘭民族的自我宣傳,以及烏克拉金斯卡·莫達對於語言。許多作家出版了歐洲浪漫傳統的作品,表明烏克蘭不僅是該村莊的語言,而且適合文學追求。

然而,在俄羅斯帝國對烏克蘭文化,尤其是語言的表達反复迫害,因為擔心一個自我意識的烏克蘭民族會威脅到帝國的統一。 1804年,烏克蘭作為主題和教學語言被學校禁止。[12]1811年,俄羅斯政府命令基輔 - 摩希拉學院關門了。該學院自1632年以來一直開放,並且是東歐的第一所大學。 1847年STS Cyril和Methodius的兄弟情誼被終止。同年塔拉斯·舍申科(Taras Shevchenko)被捕,被流放了十年,並因政治原因被禁止寫作和繪畫。 1862年Pavlo Chubynsky被流放了七年Arkhangelsk。烏克蘭雜誌奧斯諾瓦被停產。 1863年,沙皇內政部長Pyotr Chowyev宣布他的法令“從來沒有,不是,也永遠不會是單獨的俄羅斯小語言”。[38]以下禁止烏克蘭書籍導致亞歷山大二世的秘密EMS UKAZ,禁止大多數烏克蘭語言書籍,公共表演和講座的出版和進口,甚至禁止伴隨音樂分數的烏克蘭文本印刷。[39]1905年以後的一段時間寬大處理隨後在1914年再次嚴格禁令,這也影響了俄羅斯佔領的加利西亞。[40]

在19世紀的大部分時間裡HalychynaBukovyna,在教育和官方文件中廣泛使用烏克蘭人。[41]俄羅斯的壓制阻礙了烏克蘭烏克蘭語言的文學發展,但與Halychyna進行了不斷的交流,許多作品在奧地利的領導下出版,並向東方走私。

俄羅斯革命1917年和大匈牙利的崩潰1918年,烏克蘭人準備公開發展民族文學機構,建立了烏克蘭語言教育體系,並形成了一個獨立的國家(烏克蘭人民共和國,很快就加入了西烏克蘭人民共和國)。在這個簡短的獨立國家期間,烏克蘭人的身材和使用得到了極大的改善。[14]

俄羅斯帝國的演講者

俄羅斯帝國的烏克蘭演講者(1897年)

在裡面俄羅斯帝國人口普查在1897年,以下圖片出現了,烏克蘭是俄羅斯帝國的第二大語言。根據帝國人口普查的術語,俄羅斯語(n)細分為烏克蘭人(完全小俄語'),今天所謂的俄羅斯人(Велико佔偉大的俄羅斯人')和白俄羅斯人(бѣd了russian')。

下表顯示了用母語進行定居點的分佈(““породноо聚聚聚堂堂””)1897年俄羅斯帝國統治(古伯尼亞斯)擁有100,000多名烏克蘭演講者。[42]

總人口烏克蘭演講者俄羅斯的演講者波蘭人
整個俄羅斯帝國125,640,02122,380,55155,667,4697,931,307
城市的16,828,3951,256,3878,825,7331,455,527
鄉村的108,811,62621,124,16446,841,7366,475,780
地區
"歐洲俄羅斯"
包括。烏克蘭和白俄羅斯
93,442,86420,414,86648,558,7211,109,934
Vistulan Guberniyas9,402,253335,337267,1606,755,503
高加索9,289,3641,305,4631,829,79325,117
西伯利亞5,758,822223,2744,423,80329,177
中亞7,746,718101,611587,99211,576
細分
貝薩拉比亞1,935,412379,698155,77411,696
VOLYN2,989,4822,095,579104,889184,161
Voronezh2,531,253915,8831,602,9481,778
唐主持省2,564,238719,6551,712,8983,316
Yekaterinoslav2,113,6741,456,369364,97412,365
基輔3,559,2292,819,145209,42768,791
庫爾斯克2,371,012527,7781,832,4982,862
波多利亞3,018,2992,442,81998,98469,156
poltava2,778,1512,583,13372,9413,891
牛里達1,447,790611,121404,46310,112
哈爾基夫2,492,3162,009,411440,9365,910
赫爾森2,733,6121,462,039575,37530,894
敖德薩市403,81537,925198,23317,395
切爾尼希夫2,297,8541,526,072495,9633,302
盧布林1,160,662196,47647,912729,529
Sedletsk772,146107,78519,613510,621
庫班省1,918,881908,818816,7342,719
Stavropol873,301319,817482,495961
Brest-Litovsk區218,432140,56117,7598,515

儘管在烏克蘭省的農村地區,有80%的居民表示,烏克蘭是1897年人口普查中的母語(上面給出的結果),在城市地區,只有32.5%的人口稱烏克蘭人稱為烏克蘭人為他們的母語。例如,在敖德薩(當時是俄羅斯帝國的一部分),當時是烏克蘭領土上最大的城市,只有5.6%的人口表示烏克蘭是他們的母語。[43]直到1920年代,烏克蘭的城市人口增長速度超過烏克蘭演講者的數量。這意味著烏克蘭語言的使用(相對)下降。例如,在基輔,說烏克蘭人是其母語的人數從1874年的30.3%下降到1917年的16.6%。[43]

蘇聯時代

這張蘇聯海報中的烏克蘭文字寫著:“蘇聯是工人,農民和知識分子”。

在七個十年的時間裡蘇聯時代,烏克蘭語言在本地語言中的正式立場烏克蘭SSR.[44]但是,練習通常是一個不同的故事:[44]烏克蘭人總是必須與俄羅斯人競爭,蘇聯對烏克蘭人的態度因鼓勵和寬容而異事放逐。

正式,沒有州語在蘇聯,直到1990年宣布俄羅斯語言是全工教式語言的結尾,共和國有權在其司法管轄區宣布其他州語言。[45]仍然隱含地了解少數民族國家將在烏克蘭SSR中使用烏克蘭人烏茲別克將在烏茲別克SSR, 等等。但是,俄羅斯人在蘇聯的所有地區都被使用,特殊的術語“一種種族間交流的語言”被創造為表示其地位。

烏克蘭的蘇聯語言政策可以分為以下政策時期:

烏克蘭化

跟隨俄羅斯革命,俄羅斯帝國被分解了。在前帝國的不同地區,包括烏克蘭人在內的幾個國家都形成了一種新的感覺民族身份。在混亂的革命後年份,烏克蘭語在政府事務中獲得了一些用途。最初,這種趨勢在布爾什維克蘇聯政府在一場政治鬥爭中保留其在領土上的鬥爭,必須鼓勵前俄羅斯帝國的民族運動。在試圖確定和鞏固其權力的同時,布爾什維克政府更加關注與革命前秩序相關的許多政治反對派,而不是前帝國內部的民族運動,它總是可以找到盟友。

1921年蘇聯招募海報。它使用傳統的烏克蘭圖像和烏克蘭語言文字:“兒子!紅色指揮官和防禦蘇聯烏克蘭將確保。”

烏克蘭人的擴大使用在布爾什維克統治的頭幾年進一步發展為一項稱為的政策Korenizatsiya。政府採取了一項政策烏克蘭化通過取消對烏克蘭語言的禁令。這導致了一項令人印象深刻的教育計劃,該計劃允許烏克蘭教學的課程,並提高了烏克蘭人的識字率。該政策由教育委員會領導Mykola Skrypnyk並指示將語言近似俄語。布爾什維克政府採用了獨立時期的新學術努力。該黨和政府機構主要是說俄語的,但鼓勵學習烏克蘭語言。同時,在人口和教育中,新識字的烏克蘭人遷移到城市,在人口和教育中都迅速成為烏克蘭化的城市。

該政策甚至到達了南部地區俄羅斯SFSR烏克蘭人口重要的地方,尤其是唐河特別是庫班在裡面北高加索。烏克蘭語言教師剛從蘇聯烏克蘭擴大的高等教育機構畢業,被派往這些地區,向新開設的烏克蘭學校或在俄羅斯學校任教烏克蘭作為第二語言。開始了一系列當地的烏克蘭語言出版物,並在大學開設了烏克蘭研究的部門。總體而言,這些政策是在35個中實施的ra(行政區)在南部俄羅斯.

迫害和俄羅斯

抗塵埃抗議。橫幅讀了“烏克蘭烏克蘭孩子學校!”.

蘇聯對烏克蘭語言的政策在1932年底和1933年初突然發生了變化,隨著烏克蘭化政策的終止。 1932年12月,區域派對牢房收到了簽署的電報V. Molotov斯大林命令立即扭轉烏克蘭化政策。該電報譴責烏克蘭化的思想不足和有害,並要求“立即停止烏克蘭化ra(地區),將所有烏克蘭的報紙,書籍和出版物都轉換為俄羅斯,並在1933年秋天之前準備將學校和教學轉換為俄羅斯人”。

西方和大多數當代的烏克蘭歷史學家強調,這種文化鎮壓比在蘇聯其他地區更早地應用,更激烈地在烏克蘭應用,因此是反烏克蘭人的。其他人則斷言,斯大林的目標是對任何異議人士的普遍鎮壓,而不是尤其是針對烏克蘭人。

斯大林主義的政策轉向將俄語定義為(種族間交流的語言)。儘管烏克蘭人繼續被使用(在印刷,教育,廣播和後來的電視節目中),但它在高級學習和範圍內的媒體中失去了主要地位。烏克蘭被降級為次要的語言,通常與烏克蘭自我意識和民族主義的增長有關,並且經常被稱為“政治上不正確”。然而,1936年通過的新蘇聯憲法規定,學校的教學應以母語進行。

重大鎮壓始於1929 - 30年,當時一大批烏克蘭人知識分子被捕,大多數被處決。在烏克蘭歷史上,這個群體通常被稱為“執行文藝復興“(烏克蘭語:°зμEm。資產階級民族主義“被宣佈為烏克蘭的主要問題。[46]恐怖在1933年達到頂峰,在蘇聯範圍內的四到五年”大清除“對於烏克蘭來說,這是第二次打擊。烏克蘭的絕大多數領先的學者和文化領袖都被清算了,“烏克蘭化”和“烏克蘭化”和“烏克蘭化”的部分也被清算了。蘇聯烏克蘭的自主權被摧毀了1930年代後期。取而代之的是,俄羅斯作為第一個拋棄資本主義軛的國家開始了工業化以及經典俄羅斯語言和文學的強制性指導。意識形態醫生警告烏克蘭的哥薩克過去,並支持關閉烏克蘭文化機構和文學出版物。對烏克蘭文化和教育中烏克蘭身份的系統攻擊,加上人工飢荒的影響(Holodomor)在農民(國家的骨幹)上,烏克蘭語言和身份嚴重打擊。

這種政策變更序列重複烏克蘭西部當它被納入蘇聯烏克蘭時。 1939年,在1940年代後期,採取了烏克蘭化政策。到1950年代初,烏克蘭人受到了迫害,並開始了俄羅斯的運動。

Khrushchev解凍

儘管俄羅斯人實際上是蘇聯的事實上的官方語言,但所有民族語言都是平等的。名稱和麵額蘇聯鈔票以全部15種語言列出蘇聯共和國。在1961年的單盧布上,烏克蘭人的“一個盧布”,„厄布訊Odyn Karbovanets),直接遵循俄羅斯厄ηp(奧丁·魯布(Odin Rubl))。

斯大林(Stalin)去世(1953年)之後,實施了放寬過去語言政策的一般政策(1958年至1963年)。這Khrushchev隨後的時代,儘管其在烏克蘭的結​​果並沒有達到1920年代烏克蘭化政策的政策,但在當地和共和國一級的發展方面相對寬大。在赫魯曉夫時代,期刊和百科全書出版物以烏克蘭語言發展克里米亞的轉移根據烏克蘭SSR管轄權。

然而,1958年的學校改革使父母能夠為子女選擇主要教學語言,在蘇聯部分地區的國家知識分子圈子中不受歡迎,這意味著非俄羅斯語言會根據俄羅斯的方式慢慢地給俄羅斯語生存和進步的壓力。過去已經被斯大林時代逆轉的過去的收益被對研究當地語言的要求的自由態度所抵消(研究俄語的要求仍然存在)。父母通常可以自由選擇孩子的學習語言(除了在烏克蘭學校上學可能需要長時間通勤的幾個領域),他們經常選擇俄羅斯人,這加強了俄羅斯的俄羅斯化。從這個意義上講,一些分析人士認為,這不是“壓迫”或“迫害”,而是缺少保護反對擴大俄羅斯語言,這導致了1970年代和1980年代烏克蘭人的相對下降。根據這一觀點,成功的職業生涯不可避免地需要良好的俄羅斯人,而對烏克蘭人的了解並不重要,因此,即使烏克蘭的父母將孩子送往俄羅斯語言學校,即使烏克蘭語言學校也是如此通常可用。雖然在共和國的俄羅斯語言學校中,烏克蘭人應該以可比級別的第二語言學習,但其他學科的指導是在俄羅斯的,因此,學生對俄羅斯人的命令比烏克蘭人更大。此外,在共和國的某些領域,學校對烏克蘭人的教學和學習態度放鬆了,有時被認為是次要重要性的主題,甚至豁免有時會在各種,不斷擴展的情況下給予研究。 。

完全抑制分離主義或烏克蘭民族主義還有助於減少對烏克蘭人的興趣。一些每天持續使用烏克蘭人的人經常被認為,好像他們對政治反對派表示同情甚至是成員。加上俄羅斯流利和用法給出的優勢,使俄羅斯成為許多烏克蘭人的首選語言,而烏克蘭人則更多地是愛好。無論如何,烏克蘭和其他地方的溫和自由化在赫魯曉夫時代結束時對自由的新抑制感到震驚,當時1963年,逐漸逐漸迫使對烏克蘭人的鎮壓政策被重新構成。

蘇聯烏克蘭語言政策的下一部分分為兩個時代:首先,《擱置時期》(1960年代初至1970年代初),這對烏克蘭語言的發展相對自由。第二個時代,即Shcherbytsky(1970年代初至1990年代初)的政策,是對烏克蘭語言的逐步壓制之一。

擱置時期

1963年至1972年的共產黨領導人,石油架,採取了捍衛烏克蘭在蘇聯內部利益的政策。他自豪地促進了烏克蘭語言的美麗,並製定了擴大烏克蘭人在高等教育中的作用的計劃。然而,在短暫的任期之後,他因對烏克蘭民族主義的寬容而被撤職。

Shcherbytsky時期

1972年至1989年的新黨老闆,Volodymyr Shcherbytsky,清除當地政黨,在壓制異議方面非常激烈,並堅持在所有官方職能上,即使在地方層面上都會說俄羅斯。他的俄羅斯政策僅在1985年之後略有減少。

Gorbachev和Perebudova

當地人對異議的管理烏克蘭共產黨比蘇聯其他地區更加兇猛和徹底。結果,在開始時米哈伊爾·戈爾巴喬夫改革Perebudovahlasnist’(烏克蘭人PerestroikaGlasnost),烏克蘭在Shcherbytsky領導下的自由度比俄羅斯本身慢。

儘管在烏克蘭獨立前夕,烏克蘭仍然是美國多數席位的母語,但烏克蘭人的大量佔領被擊敗了。在頓涅茨克沒有烏克蘭語言學校基輔只有四分之一的孩子去了烏克蘭語言學校。[47]

俄羅斯語言不僅是政府職能,而且是媒體,商業和現代性本身的主要工具。對於西部烏克蘭而言,這種情況大大降低了,烏克蘭逃脫了人造飢荒大清除,大部分斯大林主義。該地區成為獨立期間烏克蘭語言復興的豐盛(即使是部分)的中心。

現代獨立

1989年和2001年的烏克蘭(紫色柱)和俄羅斯(藍色柱)的流利度
現代標誌基輔地鐵在烏克蘭人。他們語言的演變遵循戰後烏克蘭語言政策的變化。最初,大都會的所有跡象和聲音公告都在烏克蘭人,但在1980年代初,他們的語言在Shcherbytsky的漸進式俄羅斯(Russification)的高峰期間變成了俄羅斯人。在裡面Perestroika1980年代後期的自由化,這些標誌變為雙語。這伴隨著火車上的雙語語音公告。在1990年代初期,跡象和語音公告在僅在雙語中再次更改為僅在烏克蘭人。去除荷斯烏克蘭獨立之後的競選活動。自2012年以來,這些跡像一直處於烏克蘭和英語。

自1991年以來,烏克蘭一直是烏克蘭的官方國家語言,國家政府實施了政府政策來擴大烏克蘭人的使用。烏克蘭的教育體系在獨立的頭十年中已經從部分是烏克蘭人轉變為絕大多數的製度。政府還規定了烏克蘭在媒體和商業中逐步提高角色。在某些情況下,在中學和高等教育機構中突然改變教學語言導致了指控烏克蘭化,主要是由講俄羅斯的人口籌集的。然而,這種過渡缺乏在終止期間引起的大多數爭議俄羅斯化另一個前蘇聯共和國.

隨著時間的流逝,大多數居民,包括俄羅斯民族,混血兒和講俄語的烏克蘭人,都開始自我認同為烏克蘭國民,甚至那些仍然留下的人Russophone。然而,俄羅斯語言仍然在烏克蘭的大部分和私人廣播和電視廣播中佔據主導地位,在東部,南部以及較小程度上的中央地區。國家控制的廣播媒體已完全成為烏克蘭人。俄羅斯在商業中的使用幾乎沒有障礙,並且偶爾仍在政府事務中使用。

20世紀後期俄語政客喜歡亞歷山大·勒德(Alexander Lebed)Mikhail Yuryev仍然聲稱烏克蘭人是俄羅斯方言.[48]

在裡面2001年人口普查,該國67.5%的人口被稱為烏克蘭人為母語(比1989年增長2.8%),而29.6%的人命名為俄羅斯人(下降3.2%)。[49]對於許多烏克蘭人(各種種族起源),該術語母語可能不一定會與他們更頻繁使用的語言相關聯。絕大多數烏克蘭人認為烏克蘭語言本國的,包括那些經常會說俄語的人。根據2001年官方人口普查數據,基輔地區92.3%的人口對“烏克蘭人”作出了回應母語(Ridna Mova)人口普查問題,1989年為88.4%,而7.2%的回應“俄羅斯人”。[50]其他語言的一部分(如母語)為0.5%。[50]另一方面,當問題“您在日常生活中使用什麼語言?”在社會學調查中詢問了基輔人的答案如下:“主要是俄羅斯人”:52%,“同等程度上的俄羅斯和烏克蘭人”:32%,“大部分是烏克蘭”:14%,唯一的烏克蘭人”: 4.3%。

少數民族,例如羅馬尼亞人,塔塔爾人和猶太人通常將俄羅斯作為通用語言。但是這些少數群體中有一些使用烏克蘭人的趨勢。猶太作家Olexander Beyderman從主要的講俄語的敖德薩市,現在他在烏克蘭的大部分戲劇都在寫他的大部分戲劇。關於烏克蘭人的情感關係在南部和東部地區發生了變化。

反對擴大烏克蘭語言教學是在更接近俄羅斯的東部地區的爭論問題 - 2008年5月,頓涅茨克市議會禁止建立該市80%的烏克蘭學校俄羅斯語言學校。[51]

在2019年,烏克蘭的法律“確保烏克蘭語作為國家語言的運作”被烏克蘭議會批准,正式規定了烏克蘭人使用的規定,並引入了違法行為的罰款。[52]為了執行語言監察員被介紹了。

文學和文學語言

烏克蘭文學語言之前是古老的東斯拉夫文學,可以細分為兩個階段:在12到18世紀,在烏克蘭的《烏克蘭古老的烏克蘭人》,但在其他地方,以及當代的來源,被稱為這露絲語,從18世紀末到現在,烏克蘭被稱為“現代烏克蘭人”,但其他地方被稱為烏克蘭人。

現代烏克蘭文學發展中有影響力的文學人物包括哲學家Gregory Skovoroda伊万·科特利亞娃娃(Ivan Kotlyarevsky)Mykola Kostomarovmykhailo kotsiubynsky塔拉斯·舍申科(Taras Shevchenko)伊万·弗蘭科(Ivan Franko), 和利西婭·烏克蘭卡。烏克蘭語言最早的文學作品是在1798年記錄的伊万·科特利亞娃娃(Ivan Kotlyarevsky),來自poltava在烏克蘭東南部,他出版了他的史詩詩埃尼達, 一個滑稽表演在烏克蘭,基於維吉爾'艾尼德。他的書以一種諷刺的方式在白話烏克蘭出版,以避免受到審查,並且是烏克蘭最早出版的書,旨在通過帝國和後來的蘇聯對烏克蘭語言的政策生存。

Kotlyarevsky的作品以及另一位使用烏克蘭白話語言的早期作家Petro Artemovsky的作品,使用了俄羅斯帝國的Poltava,Kharkiv和Kharkiv南部地區的東南方言。這種方言將作為烏克蘭文學語言的基礎塔拉斯·舍申科(Taras Shevchenko)Panteleimon Kulish在19世紀中葉。為了將其從語言到語言的狀態提高,添加了民俗和傳統風格的各種元素。[53]

當俄羅斯國家禁止使用烏克蘭語言時,烏克蘭的文學語言進一步發展,促使許多作家搬到了在更為自由的奧地利統治下的西部烏克蘭加利西亞地區。 1860年代後,大多數烏克蘭文學作品都在奧地利加利西亞出版。在此期間,烏克蘭文學語言採用了加利西亞的影響,特別是在涉及法律,政府,技術,科學和行政管理方面的詞彙方面。[53]

當前用法

Kryvorivnia的Ivan Franko博物館的烏克蘭語言交通標誌。

長期下降後,烏克蘭語言的使用正在增加。雖然有近五千萬民族烏克蘭人全球,包括2001年烏克蘭的3750萬(當時佔總人口的77.8%),烏克蘭語言主要是在西部和中部烏克蘭。在基輔,烏克蘭和俄羅斯人都被講,這是與最近主要講俄語的過去的近期轉變。據信這一轉變主要是由於來自烏克蘭西部地區的移民湧入,也是由於一些基文人選擇在公共場合更廣泛地使用他們在家中說的語言。烏克蘭人展示了基輔的公共標誌和公告。在烏克蘭南部和東部,俄羅斯是大多數大多數城市中普遍存在的語言。根據2001年烏克蘭人口普查,居住在烏克蘭的人中有87.8%的人流利了烏克蘭人。[54]

流行文化

音樂

烏克蘭人通過以烏克蘭語言演奏的電影和歌曲在其他國家中廣受歡迎。最受歡迎烏克蘭岩石樂隊,例如Okean Elzyvopli vidopliassovaBoombox定期進行遊覽歐洲以色列北美特別是俄羅斯。在烏克蘭人口龐大的國家,樂隊用烏克蘭語言唱歌有時會在圖表上登上最高位置,例如Enej(來自波蘭)。其他著名的烏克蘭語言樂隊是烏克蘭人來自英國的Klooch來自加拿大,來自美國的烏克蘭鄉村樂隊,Kuban Cossack合唱團來自庫班區域俄羅斯.

電影

2010年代看到了烏克蘭電影院的複興。[55]烏克蘭最高的電影(由IMDB評級)是:[56]

姓名評分關聯
sisthin[英國]20138.6[1]
αISHISIзз之[英國]20138.5[2]
з - чайна樹[英國]20128.1[3]
ззбххх舉19657.9[4]
od o20137.9[5]
20137.8[6]
μ19937.7[7]

argots

Oleksa Horbach 1951年對Argots的研究分析了歷史主要來源(專業人士,暴徒,囚犯,無家可歸者,小學生等),特別注意argot的詞源特徵,單詞形成和借用模式,具體取決於來源(教會奴隸制) ,俄羅斯,捷克,波蘭,羅馬尼,希臘,羅馬尼亞語,匈牙利語,德語)。[57]

方言

烏克蘭方言和細節的地圖(2005)。
北部集團
東南集團
西南集團

幾個現代方言存在烏克蘭人[58][59]

鄰國

簽署烏克蘭人和羅馬尼亞人Valea Vișeului村(Vyshivska Dolyna)的語言,Bistra公社,在羅馬尼亞

烏克蘭附近的所有國家(除匈牙利)歷史上有很大的區域烏克蘭人口因此,烏克蘭語言者。烏克蘭是白俄羅斯,羅馬尼亞和摩爾多瓦的官方少數族裔。

烏克蘭僑民

烏克蘭人也被一個大型移民人口,特別是在加拿大(見加拿大烏克蘭人),美國和南美幾個國家巴西阿根廷, 和巴拉圭。該人口的創始人主要來自加利西亞,曾經是奧匈湖第一次世界大戰之前,在世界大戰之間屬於波蘭。其中大多數人所說的語言是20世紀上半葉的烏克蘭語方言。與現代烏克蘭人相比,烏克蘭以外的烏克蘭人的詞彙反映了俄羅斯人的影響力較小,但通常包含許多藉詞從當地語言。

大多數說話的國家是前任,許多烏克蘭人移民的地方。加拿大和美國也是烏克蘭大量人口的所在地。按國家 /地區分解(到最接近的千):[73]

  1. 俄羅斯1,129,838(根據2010年人口普查);[74]
  2. 加拿大200,525[75](67,665在家裡說[76]2001年,2001年說148,000個稱為“母語”)[77]

烏克蘭是脫節的摩爾多瓦共和國的三種官方語言之一Transnistria.[78]

烏克蘭人在400,000人(1994年)中廣泛講話巴西的烏克蘭社區.[79]

語言結構

本文中的西里爾字母是羅馬化使用科學音譯.

語法

烏克蘭是一個融合名稱 - 出色衛星框架語。它展出T – V區別, 並且是null對象。烏克蘭人的規範順序是SVO.[80]其他單詞訂單由於烏克蘭人的免費單詞順序而很常見拐點系統。

名詞有3個性別:男性,女性,中性;名詞衰退為了:

形容詞同意帶有名詞性別案子, 和數字.

動詞共軛為了:

烏克蘭動詞進來方面對完美, 和不完美。對通常由介詞前綴,偶爾根更改。這過去式同意它的主題數字性別(但不是),從完美的分詞.

舊的東斯拉夫和俄羅斯人o在以輔音結尾的音節中,通常與烏克蘭人相對應i,如pid(班,“下”)。因此,在名詞的變化中o當它不再位於封閉的音節中時,可以重新出現里克(,“年”)(nom):ROTSI(loc)(et)。同樣,有些單詞可以і在某些情況下,大多數情況有o, 例如(主格單數),(主格複數),但(屬於復數)。

烏克蘭的案例結尾與舊的東斯拉夫人有些不同,詞彙包括大量波蘭術語的疊加。俄語na pervometaže“在二樓”是在位置(介詞)案例中。烏克蘭相應的表達是NaPeršomupoversi(臟歇斯特,)。-omu是標準的位置(介詞)結尾,但在-我是在方言和詩歌中很常見,並由標準機構允許。這KH烏克蘭人貧困(班s在軟元音的影響下i(k類似地變成c在最終位置)。

語音學

烏克蘭人閱讀了艾瑪·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·安·埃瑪(事,

烏克蘭語有六個元音,/i//u//ɪ//ɛ//ɔ//a/.

許多輔音有三種形式:硬,軟(apain) 和, 例如,/l//lʲ/, 和/lː/或者/n//nʲ/, 和/nː/.

字母⟨⟨代表發出的摩擦摩擦/ɦ/,通常被翻譯成拉丁語h。它是發聲相當於英語/H/。來自烏克蘭的俄羅斯發言人經常使用軟烏克蘭人/ɦ/代替俄羅斯/t/,來自舊東斯拉夫的北方方言。烏克蘭字母還有其他字母⟨ґ⟩ 為了/t/,以幾個本地詞的形式出現ґринджолиGryndžoly“雪橇”和ґудзик古茲克'按鈕'。然而,/t/幾乎完全出現在貸款,通常是簡單的寫⟨⟨。例如,來自英語的藉詞公共標誌通常使用⟨⟨gh.

烏克蘭語和俄羅斯語言之間的另一個語音差異是西里爾語的發音вv/w。在標準俄羅斯時,它代表/v/,在許多烏克蘭方言中,它表示/w/(遵循元音並在單詞邊界或單詞邊界內的輔音(群集)之前[u̯],就像英語單詞“ Flow”和“ Cow”中的脫離樂譜一樣,它形成了一個Diphthong帶有前面的元音)。俄羅斯本地人說的將烏克蘭語⟨⟩[v],這是將兩組分開的一種方法。與上面的⟨⟨一樣,烏克蘭人使用⟨⟩渲染英語vw;俄羅斯人偶爾會使用⟨⟨w反而。

與俄羅斯和其他大多數現代斯拉夫語言不同,烏克蘭人沒有最終的de毀.

字母

烏克蘭字母
ббґґдiєєжжзз¢
這是їїййlп
αфххццччшшщщ———ююf

烏克蘭人用西里爾,由33個字母組成,代表38個字母音素;還使用了撇號。烏克蘭拼字法是基於音素原理的,儘管有許多例外,但一個字母通常與一個音素相對應。拼字法還具有應用語義,歷史和形態學原理的情況。

現代的烏克蘭字母是19世紀和20世紀初的許多擬議的字母改革的結果,在俄羅斯帝國,奧地利加利西亞和後來在蘇聯烏克蘭的烏克蘭。統一的烏克蘭字母(Skrypnykivka, 後Mykola Skrypnyk)在1927年的一次國際拼字會議上正式建立哈爾基夫,期間烏克蘭化在蘇聯烏克蘭。但是這項政策在1930年代顛倒了,蘇聯烏克蘭拼字法與僑民。烏克蘭信GEґ從1933年開始在蘇聯被禁止Glasnost在1990年。[81]

字母щ表示兩個輔音[ʃT͡ʃ]。組合[J]與某些元音一起以單個字母表示([JA]= f,,[JE]=є,[JI]或者[Jı̽]=ї,[JU]=ю),而[Jɔ]=йй和罕見的區域[Jɨ]=й用兩個字母編寫。這些特徵元音字母和特別軟標誌將前面的輔音從硬變為柔軟。一個撇號在通常的情況下,用來指示聲音的硬度,而元音通常會將輔音變成柔軟;換句話說,它的功能像是的在俄羅斯字母中。

輔音字母加倍以表明聲音加倍或長。

音素[D͡Z][d͡ʒ]在字母表中沒有專用字母,並用Digraphs分別分別是。[D͡Z]等同於英語DS豆莢[d͡ʒ]等同於j.

就像俄羅斯人一樣急性口音可以用來表示元音應力。

音譯

拼字法

烏克蘭[永久性死亡鏈接]鍵盤佈局

拼寫搜索始於18世紀後期,隨著現代文學語言的出現,導致了幾種拼寫選擇的出現。特別是,有Oleksii Pavlovskyi的拼寫系統,拼寫版本的“ dniester的美人魚”(1837),庫里希夫卡(P. Kulish的拼寫系統),Drahomanivka(1870年代,由語言學家P. Zhytetskyi領導的一組文化人物在1870年代生產,其中包括M. Drahomanov),Zhelekhivka(Yevhen Zhelekhovskyi(1886)的系統,俄羅斯語法經過Stepan Smal-Stotskyi西奧多·加特納(Theodore Gartner)1893)。Borys Hrinchenko在基本的四卷中使用了一些更正烏克蘭語言詞典(1907–1909)。大多數拼寫規則(實際上是基於語音 - “聽到您聽到的”)中使用的大多數拼寫規則仍然有效。 Hrinchenko的作品成為1907年從1907年開始的烏克蘭作家和出版物的非正式拼寫,直到1918年創建了第一屆烏克蘭拼寫。

1918年1月17日,烏克蘭的中央路發布了“烏克蘭拼字法的主要規則”,但是,該規則並未涵蓋該語言的整個範圍。 1919年5月17日,烏克蘭科學院批准了“烏克蘭拼字法的主要規則”,這成為所有後來修訂和修正的基礎。

1925年7月23日,蘇聯人民委員會決定組織一個國家委員會,為烏克蘭拼寫組織(國家拼寫委員會)。它包括來自蘇聯的20多名學者,他們還表示願意邀請西方烏克蘭的代表:Stepan Smal-StotskyiVolodymyr Hnatiuk和vasyl simovych。

經過1926年4月的將近一年的工作,“烏克蘭拼寫項目”出版了,以使公眾與新系統相結合。經過幾個月的討論和對該項目的討論和在全烏克蘭拼寫會議上(1927年5月26日至6月6日),1928年烏克蘭拼字法根據1928年9月6日的RNC決議採用。它在歷史上以“ Kharkiv”或“ Skrypnik拼字法”(從創造地點或人民教育委員會的姓氏)下降。Mykola Skrypnyk.

1929年,Hryhorii Holoskevych出版了烏克蘭拼寫詞典(大約40,000個單詞),同意州拼寫委員會製作的完整拼寫,並得到了人民委員的教育委員會(1928年9月6日)。[82]

1933年,由安德里·赫維利亞(Andrii Khvylia)領導的拼寫委員會為1928年烏克蘭拼字法作為“民族主義者”,立即停止發布任何詞典,而在很短的時間內(五個月)就沒有任何討論,創造了一個新拼寫在烏克蘭語言和俄羅斯語言之前,這是從未統一的。這封信ґ從字母中刪除,烏克蘭科學術語與俄羅斯 - 烏克蘭詞典進行了修訂和協調(烏克蘭科學語言研究所在1930年被廢除)。該版本的拼寫是由1933年9月5日的蘇聯教育委員會的解決方案批准的。

在1946年和1959年的拼寫中(次年出版)進行了一些微小的變化。它與1956年出版的文件“俄羅斯拼寫和標點符號”有關。從1960年到1990年,1960年版是官方標準。

在開始之後Perestroika“,改進烏克蘭拼寫的問題再次變得相關:拼寫代碼的編輯是由蘇聯科學院LMM的正學位委員會啟動的。還在新成立的烏克蘭語言協會中討論了該項目。T。Shevchenko。 (為首dmytro pavlychko)。新版本於1989年11月14日批准,並於1990年出版。主要成就是恢復信ґ責備案件(在蘇聯時期,這是可選的,被稱為賓語形式)。

如今,儘管存在烏克蘭語言的正式拼寫,但它並不是唯一使用的拼寫標準。即使在烏克蘭本身,許多出版商和出版物也使用其他版本的拼寫,這些拼寫傾向於“ Skrypnykivka”,或者與外國詞的官方傳播規則不同。

2019年5月22日,烏克蘭部長的內閣批准新版本的拼字法由烏克蘭國家拼寫委員會準備。新版本栩栩如生1928年的拼字法這是烏克蘭拼字傳統的一部分。同時,委員會的指導下,理解是,烏克蘭人在20世紀初至21世紀初的語言實踐已經成為烏克蘭拼字傳統的一部分。[83]

詞彙

烏克蘭語言詞典,在11卷中包含253,000個條目。[84]烏克蘭語言研究所的詞彙卡目錄有600萬張卡片。[85]如文章的頂部所述,烏克蘭人與白俄羅斯人最密切相關,並且比波蘭人更接近俄羅斯(例如,。Mozhlyvist',“可能性”和拋光moêliwość,但是俄羅斯潛,vozmozhnostʹ)。

與俄語的虛假認知

基於基輔– Poltava方言的標準烏克蘭語言具有眾多的虛假朋友,其標準俄語是基於莫斯科方言。許多人故意或不使用它們,導致他們的語言轉移到所謂的Surzhyk在某些單詞的含義中,模仿俄語的含義可以從上下文中理解出來,而不是在烏克蘭語中的字面意義。

狐朋狗友樣品
英語烏克蘭俄語Surzhyk
取消скасовуватиl並▪所有驅機
共軛▪所有驅機fiminf。
溫和的選集歐氨基選視
種類選視доброд花доброд花

分類

Ethnographic Map of Slavic and Baltic Languages

烏克蘭人的程度不同相互的可理解性使用其他斯拉夫語言,被認為與白俄羅斯人.[86]

在19世紀,烏克蘭人是否是否白俄羅斯人俄語語言是一種語言或三種單獨的語言的方言,並受到語言和政治因素的影響。[9]政治局勢(烏克蘭白俄羅斯主要是俄羅斯帝國當時)以及基輔魯斯(Kievan Rus)的歷史存在,佔領了這三個國家的大部分地區東斯拉夫語言。分組的基本理論是他們從共同祖先的血統。在現代,烏克蘭,俄語和白俄羅斯人通常被語言學家列為單獨的語言。[87][88]

直到17和18世紀(烏克蘭民族和語言復興的時代)烏克蘭人主要是農民和小資產階級;結果,烏克蘭語言主要是白話,並且可以找到該時期的早期文學作品。在城市中,烏克蘭與教堂斯拉夫 - 一種文學語言宗教那是從老教堂斯拉夫-然後拋光俄語在此期間,兩種語言在正式寫作和交流中都經常使用。

與其他斯拉夫語言的差異

烏克蘭語言與其他斯拉夫語言具有以下相似之處和差異:

  • 像所有斯拉夫語言一樣俄語,白俄羅斯,標準書面斯洛伐克[注3]和斯洛文尼亞,烏克蘭語言保留了普通的斯拉夫聲音案例。在講話時(塞斯特拉)她被稱為塞斯特羅。在俄語中,聲音案例幾乎完全被主格所取代(除了少數殘留形式,例如博茲“上帝!”和GOSPODI“主!”)。[89]
  • 烏克蘭語言與俄羅斯,斯洛伐克和斯洛文尼亞以外的所有斯拉夫語言都保持不變斯拉夫第二pa在女性的次要元音 *ěvelars *k, *g和 *x的媒介中衰落,導致最終序列-cě,-zě和-sě。例如,魯卡(手)變成ruci在烏克蘭。在俄羅斯,態度和位置魯卡魯克。
  • 烏克蘭語言與塞爾博 - 克羅地亞和斯洛文尼亞語共同,已經發展了結局 - 對於動詞中的第一人稱複數(Khodymo因為“我們走路”)。[89]在所有情況下,這都是由普通斯拉夫的延長而產生的。.[可疑]
  • 烏克蘭語與俄羅斯和白俄羅斯語一起改變了普通的斯拉夫語言初始是的- 進入o,例如話Ozero(湖)和奧迪(一)。[89]
  • 烏克蘭語言與捷克,斯洛伐克,上索爾比安,白俄羅斯和南部俄羅斯方言共同,將普通的斯拉夫“ G”更改為“ H”聲音(例如,例如,諾哈- 腿)。[89]
  • 烏克蘭語言與一些北部俄羅斯和克羅地亞方言共同,改變了普通的斯拉夫是的進入i(例如,莉斯- 森林)。[89]
  • 烏克蘭語言與俄羅斯,白俄羅斯人,保加利亞語,塞爾伯 - 克羅地亞語,馬其頓和斯洛文尼亞語共同,簡化了普通的斯拉夫TLDL進入l(例如,梅拉 - 她掃過”)。[89]
  • 烏克蘭語言與保加利亞語和馬其頓以外的所有現代斯拉夫語言都沒有使用文章.
  • 其他斯拉夫o在封閉的音節中,即以輔音結尾的音節,在許多情況下對應於烏克蘭人i,如pid(班,“下”)。這還包括位置名稱,例如LVIV(烏克蘭人的e光),波蘭語中的Lwów和俄羅斯的em em em em。

與所有其他斯拉夫語言不同,烏克蘭人具有合成的未來(也稱為拐點的未來)時態,該態通過動詞“具有”(或可能是“服用”)的動詞的侵蝕和clitication發展。pysat-ymu(不定式未來1st sg。)我會寫.[90]儘管拐點未來(基於動詞“擁有”)是特徵的特徵浪漫語言,烏克蘭語言學家A. Danylenko認為,烏克蘭在選擇輔助方面與浪漫主義有所不同,這應該被解釋為“奉獻”而不是“擁有”。他說,晚期普通斯拉夫(LCS)有三個動詞原始印度 - 歐洲*h₁em-

  • 確定的不完美的LCS *jęti: *jĭmǫ'take'
  • 不確定的不完美LCS *jĭmati:jemljǫ'
  • 不完美的LCS *jĭměti: *jĭmamĭ'

由於形態重疊,這三個動詞在東斯拉夫的混合,尤其是 *iměti“擁有”和 *jati”,以“在烏克蘭中間的同義詞中被示例”,從iměti(< *jĭměti)和jati(<< *jĭměti)和< *jęti)。類型採集的類似語法化(“抓住”,“抓住”)>未來有未來中國人匈牙利.[91]

也可以看看

筆記

  1. ^狀態克里米亞和城市塞瓦斯托波爾一直是在俄羅斯與烏克蘭之間的爭議自2014年3月以來;烏克蘭和大多數國際社會認為克里米亞是自治區烏克蘭和塞瓦斯托波爾成為烏克蘭的一員具有特殊地位的城市,而俄羅斯認為克里米亞是俄羅斯聯邦主題塞瓦斯托波爾成為俄羅斯三人之一聯邦城市.
  2. ^狀態Transnistria與之爭議摩爾多瓦;摩爾多瓦和大多數國際社會都認為跨性別者是自治區摩爾多瓦(Moldova),而該地區已宣稱獨立事實上獨立於摩爾多瓦。
  3. ^在標準的斯洛伐克書中,仍然用一些常用詞保留了聲音案例,例如Mami - 聲音(英語媽媽)vs媽媽 - 名義,OCI或者塔蒂 - 聲音,(英語爸爸)vsOCO塔托 - 名義,Bože(英語中的上帝)vs

參考

引用

  1. ^“烏克蘭”。 forschungsverbund ost-undsüdosteuropa。檢索12月3日2018.
  2. ^“烏克蘭”.關於世界語言。 2016年2月18日。檢索3月14日2019.
  3. ^一個bcdef“關於第148號條約的聲明清單(截至:21/9/2011的狀態)”.歐洲理事會。存檔原本的2012年1月18日。檢索5月22日2012.
  4. ^“捷克共和國政府的國家少數民族政策”.vlada.cz。檢索5月22日2012.
  5. ^“在匈牙利的憲章實施”.歐洲地區或少數民族語言憲章的數據庫。歐洲比較少數民族研究的公共基金會。存檔原本的2014年2月27日。檢索6月16日2014.
  6. ^“”ÖTHIM// //.Dischide.md。拆除。檢索8月18日2017.
  7. ^“都儀.Rosbalt.ru。羅斯巴特。檢索8月18日2017.
  8. ^“”€у崙訊€юзюз函極。.Rusojuz.lv.拉脫維亞俄羅斯聯盟。存檔原本的2017年8月18日。檢索8月18日2017.
  9. ^一個b亞歷山大·申克(Alexander M. Schenker)。 1993年。“原始奴隸”,斯拉夫語言。 (Routledge)。 pp。60–121。 p。 60:“ [方言與語言之間的區別是模糊的,在所有情況下,這個問題都不是一致的……”
    C.F. Voegelin和F.M. Voegelin。 1977年。世界語言的分類和索引(Elsevier)。 p。 311,“就即時相互可理解性而言,東斯拉夫區是一種單一語言。”
    伯納德·科姆裡。 1981。蘇聯的語言(劍橋)。第145–146頁:“三種東斯拉夫語言彼此非常接近,相互清晰度非常高……俄羅斯,烏克蘭語和貝洛魯斯主義的分離是相對較新的……許多烏克蘭人在事實說的是烏克蘭和俄羅斯人的混合,發現很難將兩種語言與眾不同……”
    瑞典語言學家阿爾弗雷德·詹森(Alfred Jensen)1916年寫道,俄語烏克蘭語言很重要,可以將其與瑞典丹麥語。詹森,阿爾弗雷德。SlavernaochVärldskriget。 Emennen och intryckfrånKarpaterna直到巴爾幹1915 - 16年。。阿爾伯特·邦尼爾斯·弗拉格(Albert BonniersFörlag),斯德哥爾摩,1916年,第1頁。 145。
  10. ^“烏克蘭語”.百科全書大不列顛.
  11. ^Viktor Hrebeniuk。(пцousцupi。 Volhynian教區(烏克蘭東正教教堂)。 2019年4月9日
  12. ^一個b永恆的俄羅斯:葉利欽,戈爾巴喬夫和民主的幻影經過喬納森·斯蒂爾(Jonathan Steele)哈佛大學出版社,1988年,ISBN978-0-674-26837-1(第217頁)
  13. ^純粹主義和語言:現代烏克蘭和白俄羅斯民族主義的研究經過保羅·韋克斯勒印第安納大學出版社ISBN087750-175-0(第309頁)
  14. ^一個b有爭議的舌頭:烏克蘭的語言政治和文化糾正由Laada Bilaniuk,康奈爾大學。按,2006年,ISBN978-0-8014-7279-4(第78頁)
  15. ^Kassian,Alexei,Anna Dybo,«補充信息2:語言學:數據集;方法;結果是:庫什尼亞雷維奇(Kushniarevich),a; utevska,o; Chuhryaeva,M; Agdzhoyan,A; Dibirova,K; uktveryte,我;等。 (2015)。“巴爾托 - 斯拉夫語人群的遺傳遺產:常染色體,線粒體和Y染色體數據的合成”.PLOS ONE.10(9):E0135820。Bibcode2015 PLOSO..1035820K.doi10.1371/journal.pone.0135820.ISSN1932-6203.PMC4558026.PMID26332464.
    S2文件(語言學:數據集;方法;結果)(1.5m,PDF)
  16. ^“”×μ。——μ。L。。.
  17. ^Nimchuk,vasyl'。 пер至百° lim網。 1997.--ч.6.-見3–14; 1998。
  18. ^“ out outious。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  19. ^一個bcZaliznyak,Andrey Anatolyevich。“關於俄羅斯語言歷史”.elementy.ru。 Mumi-Trol學校。檢索5月21日2020.
  20. ^Shevelov,George Y.(1979)。烏克蘭語言的歷史語音學.www.worldcat.org.OCLC5038718。檢索8月2日2020.
  21. ^“。(В.--.in.ounthisthoum)。1。us。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  22. ^“юutionйUTIMETH -л都。。 litopys.org.ua。 1979年。檢索5月8日2016.
  23. ^。函數→μKImg(h)ВславянскомязыUlim//проблеоблеондоевро警йLOMIm /й。 1964年。 115-121。
  24. ^lo以~的лхорватия:э期ээch。э。 。 2006年。ISBN5-288-03948-8。見102。
  25. ^эдельман名。函數list 2002年。 76-77。
  26. ^一個bc烏克蘭語言的歷史。 R. Smal-Stocky。在烏克蘭:簡潔的百科全書。(1963)。多倫多:多倫多大學出版社。 pp。490–500
  27. ^“”。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  28. ^(俄語)Nikolay Kostomarov俄羅斯在其主要人物的傳記中的歷史, 章節Knyaz Kostantin Konstantinovich Ostrozhsky(Konstanty Wasyl Ostrogski)
  29. ^Yaroslav Hrytsak。 “在帆和大風上,以及朝各種方向駕駛的​​船隻:後蘇聯作為中區概念的測試案例”。在:Kimitaka Matsuzato編輯。以前的社會主義國家的新興中期:歷史復活還是即興?。斯拉夫研究中心,北海道大學。 2005年。 57。
  30. ^尼古拉斯·奇羅夫斯基。 (1973)。在斯拉夫歐洲東部的歷史起點:讀物紐約:Shevchenko Science Society,PG。 184
  31. ^DanielBunčić(2015)。“基於露絲語文學語言的辯證法”.Welt der Slaven.60(2):277。ISSN0043-2520.WikidataQ106315708。
  32. ^喬治·謝維洛夫(1979)。烏克蘭語言的歷史語音學。斯拉夫語言的歷史語音學。海德堡:UniversitätsverlagC. Winter。 pp。40–41。ISBN3-533-02786-4.ol22276820m.WikidataQ105081119。
  33. ^喬治·謝維洛夫(2002)。 Leonid Uschkalow(編輯)。烏克蘭語言的歷史語音學(在烏克蘭)。由franse transion flyse。 Andrii Danylenko。 Kharkiv:未知。 p。 54–55。ISBN966-7021-62-9.ol19736026m.WikidataQ105081178。
  34. ^喬治·謝維洛夫,“烏克蘭語”,羅馬森科斯; Oleh Havrylyshyn;弗蘭克·西森;等。 (ed。),烏克蘭的互聯網百科全書,加拿大烏克蘭研究所,WikidataQ87193076
  35. ^喬治·謝維洛夫,“標準烏克蘭人”,羅馬森科斯; Oleh Havrylyshyn;弗蘭克·西森;等。 (ed。),烏克蘭的互聯網百科全書,加拿大烏克蘭研究所,WikidataQ87193076
  36. ^“烏克蘭貴族的政治化”。 mywebpages.comcast.net。存檔原本的2002年6月2日。檢索5月22日2012.
  37. ^Geoffrey Hull,Halyna Koscharsky。 “烏克蘭人的詞彙鴻溝的輪廓和後果”。澳大利亞斯拉夫語和東歐研究。卷。 20,否。 1-2。 2006年。第140-147頁。
  38. ^ВалоевQuLINV,pownyev圓形的全文Wikisource(俄語)
  39. ^“xii。clom。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  40. ^Luckyj 1990,第24–25頁。
  41. ^“線−iтлstum-.
  42. ^“每週”“每週 - 每週。。 demoscope.ru。檢索5月22日2012.
  43. ^一個b蘇聯國籍政策,城市增長和身份變化1923 - 1934年作者:喬治·奧·利德劍橋大學出版社,1992,ISBN978-0-521-41391-6(第12/13頁)
  44. ^一個b烏克蘭生活,1946年10月26日
  45. ^“關於蘇聯國家語言的法律”。 Legal-ussr.narod.ru。 1990年4月24日。原本的2016年5月8日。檢索5月22日2012.
  46. ^農民,K.C。 (2012)。斯坦林後時代的烏克蘭民族主義:蘇聯民族政策中的神話,符號和意識形態。 Springer科學與商業媒體。 p。 241。
  47. ^永恆的俄羅斯:葉利欽,戈爾巴喬夫和民主的幻影經過喬納森·斯蒂爾(Jonathan Steele)哈佛大學出版社,1988年,ISBN978-0-674-26837-1(第218頁)
  48. ^當代烏克蘭:後蘇聯轉型的動態經過塔拉斯·庫齊奧(Taras Kuzio)M.E. Sharpe,1998,ISBN978-0-7656-0224-4(第35頁)
  49. ^“關於烏克蘭的數量和組成人口,全伊克蘭人口人口普查2001數據”.
  50. ^一個b“關於基輔地區的數量和組成人群,通過數據全烏克蘭人口普查2001年的數據”.
  51. ^烏克蘭理事會採用俄羅斯語言Russiatoday,2008年5月21日
  52. ^Oleg Sukhov(2019年4月25日)。“議會通過烏克蘭語言法案”.基輔郵政。檢索5月2日2019.
  53. ^一個b喬治·謝維洛夫。 (1981)。烏克蘭文學語言的演變。從重新思考烏克蘭歷史。(Ivan Lysiak Rudnytsky,John-Paul Himka,編輯)。艾伯塔省埃德蒙頓:艾伯塔大學,加拿大烏克蘭研究所,第221-225頁。
  54. ^d-m.com.ua存檔2009年3月2日在Wayback Machine
  55. ^““完全л。。 2013年9月29日。
  56. ^“ IMDB - 有關2013年11月17日的數據”.IMDB.
  57. ^Horbach,Oleksa(1951)。烏克蘭的Argot。慕尼黑烏克蘭自由大學的Habilitation論文。
  58. ^“都給荷蘭。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  59. ^“ i phiste。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  60. ^““μ。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  61. ^“是з可留。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  62. ^一個b“地圖”.www.ethnology.ru.
  63. ^“„ fimout。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  64. ^“白俄羅斯地圖:白俄羅斯領土上的方言”。 Belarusguide.com。檢索5月22日2012.
  65. ^““班式。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  66. ^“„茅їуγ。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  67. ^“„茅°й。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  68. ^Viktor Zakharchenko,Kuban的民間歌曲,1997年“ oocities.com”。從2005年2月26日的原件存檔。檢索2月26日2005.{{}}:CS1維護:機器人:原始URL狀態未知(鏈接),2007年11月7日檢索
  69. ^“ Mapa Ukrajinskich Howoriv”。 harazd.net。存檔原本的2005年4月4日。檢索5月22日2012.
  70. ^““班式。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  71. ^“”μESEMESEMESEMESEMESED。。 litopys.org.ua。檢索5月22日2012.
  72. ^“”源。。 ji.lviv.ua。檢索5月22日2012.
  73. ^“俄羅斯聯邦(亞洲)的民族學報告”。 Ethnologue.com。檢索5月22日2012.
  74. ^臟лLTROT(俄語)。存檔原本的2012年5月30日。檢索2月9日2013.
  75. ^“說各種語言”.加拿大統計局。 2001年原本的2016年5月24日。檢索2月3日2008.
  76. ^“在家說的詳細語言”。加拿大統計局。 2001年原本的2017年2月2日。檢索2月3日2008.
  77. ^母語“是指童年時代在家中學到的第一語言,並且在人口普查時仍然被個人理解。”更詳細的語言數字將在2007年12月報告。加拿大統計局(2007年)。加拿大一眼2007年,p。 4。
  78. ^“《跨國憲法》,第12條”。總統pmr.org。檢索5月22日2012.
  79. ^Oksana Boruszenko和Rev. Danyil Kozlinsky(1994)。烏克蘭人在巴西(章),在烏克蘭和烏克蘭人,由Ann Lencyk Pawliczko編輯,多倫多大學出版社:多倫多,第443–454頁
  80. ^“ 1958年的史基絲”。 wals.info。檢索5月22日2012.
  81. ^Magocsi 1996,pp 567,570–71。
  82. ^ouzatoоlOo。правописни顯見存檔2010-12-22在Wayback Machine(занорор歸電泡泡泡氨ї
  83. ^“教育與科學部解釋了為什麼他們改變了烏克蘭的拼寫。法律和商業”.zib.com.ua。檢索4月6日2021.
  84. ^“線àVisth光›聚耳ч。。 2005。檢索3月26日2022.
  85. ^“×rPISTHE”(PDF)。 2004。檢索12月27日2014.
  86. ^羅蘭·蘇塞克斯(Roland Sussex),保羅·V·庫伯利(Paul V. Cubberley)。 (2006)。斯拉夫語言。劍橋:劍橋大學出版社。 pg。 518
  87. ^Bernard Comrie和Greville G. Corbett編輯。 1993。斯拉夫語言(Routledge)。
    民族學,第16版。
    伯納德·科姆裡。 1992年。“斯拉夫語言”,國際語言學百科全書(牛津)。卷。 3,第452–456頁。
  88. ^大衛·達比(David Dalby)。 1999/2000。世界語言和言語社區的林語登記冊(loningasphere天文台),第二卷,第1卷。 442:“ 53-AAA-E,Russkiy+Ukrainska”
  89. ^一個bcdefJ. B. Rudnyckyj。 (1963)。烏克蘭語言在斯拉夫語言中的立場。在烏克蘭:簡潔的百科全書。多倫多:多倫多大學出版社。 pp。445–448。
  90. ^Bernd Kortmann,Johan van der Auwera(2011)。歐洲語言和語言學:綜合指南,第2卷。 103
  91. ^Andrii Danylenko。 “東斯拉夫有任何拐點的未來?烏克蘭反對浪漫的案件重新開放。”北海道大學斯拉夫研究中心雜誌,2007年。 147–177。

來源

外部鏈接