Ciyuan

Ciyuan
中文名
繁體中文辭源
簡體中文辞源
字面意思單詞來源
韓語名稱
hangul사원
日語名稱
漢子辞源
希拉加納じげん
商業出版社單卷1974版的脊柱

Ciyuan或者tz'u-yüan是第一個專業中國詞典語言結構周圍CI辭)而不是個人人物Zi字)用來寫它們。這商業出版社出版第一版Ciyuan1915年,並以各種格式重新發行了它,包括1931年的補充劑和1979 - 1984年版的經過全面修訂。最新版(第三版)於2015年發布,以紀念其首次出版物一百週年。

內容和意義

中國術語, 這Ciyuan是一個CIDIAN(辭典“單詞/短語詞典”)用於口語或書面表達,而不是Zidian(字典,點燃。“角色/logograph字典”)對於書面漢字。字符字典僅包含孤立字符的定義和發音,而單詞的字典同時包含單個字符和字符中的字符。而離散字符的字典則將有單獨的條目Zi(字,“角色”)和黛安(典,“佳能;標準”),它不會輸入化合物Zidian(字典,“字典”);單詞詞典將包括Zi黛安, 和Zidian。中文,兩者都書面,主要由單詞和短語而不是獨立字符組成。[1]

字典標題Ciyuan辭源 - 組合CI辭“請假;拒絕;詞;短語;單詞”和源“源;原因; origin” - 是一個舊變體Ciyuan詞源通常用CI詞“字;術語;語音”。

Ciyuan在中國知識分子中很受歡迎。例如,在中國內戰毛澤東帶有兩個現代詞典,Ciyuancihai.[2]

詞典學家萊因哈德·哈特曼預測修訂Ciyuan“應該在未來的許多年中為中國所有前現代文學和歷史的學生保持基礎研究工具。”[3]

歷史

Ciyuan這是20世紀中國首個主要詞典,已重複重新發布和修訂。

第一版

中國詞典學家開始編譯第一版Ciyuan1908年,與盧·埃爾庫伊(Lu Erkui)(1862-1935)一起主編輯。他們主要從1710年得出材料Kangxi詞典和1798年Jingji Cuangu(經籍)字符的字典中國經典。1915年,中國主要出版社商業出版社發行了原始Ciyuan在兩卷中,總計有3,087頁,有大型,中和小型。[4]

它包含大約100,000個條目,[5]字典命令通過個人角色頭部條目通過安排激進和中風,使用傳統214 Kangxi激進分子。短語和復合條目以其第一個字符為單位,首先根據其角色數量排列,其次是根據其激進分子進行的。

Ciyuan不僅包括漢字和短語,還包括成元習語,古典參考和百科全書術語,例如中國和外國的個人和地點名稱,書名以及現代科學術語。它的序言解釋了對Ciyuan.

近年來,新的術語和新事務淹沒了中國。來自不太信息背景的人們發現,由於難以理解的術語,很難理解“新學習”的含義。那些擁有經典知識的人通常最終放棄了新的學習。另一方面,去國外留學的人不了解他們返回時在家鄉已經存在的東西。因此,我們發表了這本詞典,以指示單詞含義的歷史和變化,以期彌合差距。[6]

每個條目都均為其發音(帶有Fanqie拼寫,一個常見同型,現代中國押韻),含義,通常帶有中國經典的說明。但是,如TêngSsu-Yü騎士Biggerstaff說,第一版Ciyuan“遠非詳盡無遺,其大多數說明性報價都是從次要來源中獲取的”。[4]

補充

1931年,商業媒體出版了Ciyuan Xubian(辭源續編續編“持續/續集的單詞源”),由方Yi(1916- 1997年)和其他人編寫,共有兩卷,總計1,702頁。[4]該補充詞典包括1915年版中意外省略的術語以及其後創造的新術語。方·伊(Fang Yi)的序言解釋了發布的原因Ciyuan在1931年:“在十多年來,在世界上的進步發展和政治舞台上的變化之後,自然而然的是,在科學中,許多新詞都出現了”。[7]xubian也比核心更詳細地引用報價來源Ciyuan字典。

1939年ciyuan Zhengxu避免Ben(辭源正續合訂本)是一個新的擴展版,合併為一個卷。[8]1931年Ciyuan有65,555個條目,1939年版的單詞淨增加了35%。[9]

1969年,台灣的商業出版社出版了一卷版本,四角法指數。[10]

修訂版

第二版計劃Ciyuan在1958年的會議上開始了有關修改的會議Ciyuancihai字典。哈特曼說:“決定維護Ciyuan'強調文學,歷史和古典術語,並將其作為研究人員和現代中文的學生的參考工作進行修改和增強。”[3]

1964年,Weidinggao(未定稿“手稿草案”)Ciyuan完成了,但是反知識主義文化大革命(1966–1976)停止編譯。1976年恢復的工作是商業媒體與省份的語言學者之間的合作努力廣西湖南, 和亨南。修訂的捲1至4分別於1979年,1980年,1981年和1984年出版。修訂版Ciyuan包含12,980個頭部字符,其中有84,134個短語定義,總計1,130萬字符。[11]第4卷具有拼音指數。

新內容Ciyuan專注於與之相關的經典術語和百科全書中國文學歷史直到1840年,第一鴉片戰爭.[12]編輯從自然和社會科學中刪除了技術術語,以及已添加到原始版本的國際詞語Ciyuan在60年的修訂和更新中。他們還添加了許多重要術語;例如,“在角色“ wei”([委]“委託;委員會”)中,原始版有49種化合物,而修訂版則刪除了其中的12個,但增加了29個”。[3]自第一版中引用Ciyuan有時尚不清楚來源,修訂版的編輯重新檢查了所有引用,更正錯誤以及對作者和章節編號的添加引用。

1988年,商業媒體發布了簡化的單卷版本Ciyuan.

第三版

在編輯8年後,第三版(辭源(第三))於2015年發布。“《辭源百年版全球同步發”。 2015-12-24。)(“快訊︱》版問世問世問世問世問世問世問世修訂,紙電”。 2015-12-24。

出版物

商業媒體(中國)的Ciyuan

  • ciyuan(中國人辭源拼音Ciyuan/中國人辭源正編拼音Ciyuan Zhengpian):包括超過10,000個頭字母,大約100,000個條目。
  • 大型印刷絲綢結合(辭源/甲大本本本):12卷。
  • 大型打印重紙(辭源/乙本本本本):2卷。
  • 大型打印頂紙(辭源/丙大):2卷。
  • 中型印刷紙紙(辭源/丁中本):2卷。
  • 小打印的頂紙(辭源/戊戊本本本本本本):2卷。
  • 第一印刷(1915-09(發布)/1915-10(打印))
  • 第二印刷(1915–10)
  • 第27印刷(1926年)
  • 第一版(商業出版社,第一版修訂版)
  • Ciyuan Xubian(辭源續編):向前的Ciyuan擴展。
  • 中型印刷紙紙(辭源續編丁種):1卷。
  • 第一印刷(1931–12)
  • 第一盤後印刷(1932-07)
  • 第四次塞斯特印刷(1932-08)
  • Th印刷(1937年)
  • 第一版(商業出版社,第二版修訂版)
  • Ciyuan組合體積(辭源正續訂本):以前的2個Ciyuan集合的彙編,並具有膨脹。1卷。
  • 第一印刷(1939-06)
  • 第三印刷(1949-06)
  • 第15印刷(1947-02)
  • ciyuan簡化版(辭源簡編本)(1949年)
  • 第二版
  • Ciyuan草稿手稿(1964-07)
  • Ciyuan修訂版(中國人辭源修訂本拼音Ciyuan xiudingben):包括12,890個頭字母和84,134個複合詞,總共有97,024個條目。
  • 第1卷(辭源/辭源(修訂本)1-4第一)()(ISBN7-100-00124-2/ISBN978-7-100-00124-3)
第一印刷(1979-07)
Th印刷(1998-06- ??)
  • 第2卷(辭源/辭源(修訂本)1-4第二)(ISBN978-7-100-00125-0/ISBN7-100-00125-0)(1979-08?)
  • 第一印刷(1980-08)
  • 第四印刷(1987-08)
  • ?TH印刷(1998-07- ??)
  • 第3卷(辭源/辭源(修訂本)1-4第三)(ISBN978-7-100-00126-7/ISBN7-100-00126-9)
  • 第一印刷(1981-02)
  • ?TH印刷(1998-07- ??)
  • 第4卷(辭源/辭源(修訂本)1-4第四)()(ISBN7-100-00127-7/ISBN978-7-100-00127-4)
第一印刷(1983-12)
?TH印刷(1998-07- ??)
  • 豪華版(辭源豪華本):2卷。
  • 第一印刷(1983–12)(1983-12)
  • 組合版(辭源合/辭源辭源修訂本修訂本修訂本1-4合訂本):4卷的彙編。1卷。
  • 第一/5?印刷(1988-07)
  • 第二印刷(1989)
  • Th印刷(1995-11-06)
  • 單卷凝結版(辭源2卷合訂本)(1991):2卷。
  • ciyuan xiudingben百年紀念收藏家版(辭源(修訂本)世紀珍藏本):4卷。
  • 第一印刷(2001-01-01)
  • 修訂版2卷版((辭源())()()()(ISBN7-100-01056-X):2卷。
  • ?TH印刷(2004-03- ??)
  • 修訂版PRC 60週年紀念版(辭源(修訂本):建國60週年/辭源/辭源辭源60週年)/Ciyuan 2009(2009年)ISBN978-7-100-05736-3):此版本使用激光佈局。2卷。
  • 第一印刷(2009-09-01)
  • 修訂版重新排列版((辭源(重排版))()()(ISBN7-100-01056-X/ISBN978-7-100-01056-6):此版本使用激光佈局。2卷。
  • 第一印刷(2009-09)
  • Th印刷(2009-11-01)
  • Th印刷(2010-06-01)
  • 第六印刷(2013-07)
  • 第三版
  • Ciyuan第三版(中國人辭源第三版拼音Ciyuan disanban)(ISBN978-7-100-11424-0):包括14210頭字母,92646個多字母條目,超過1000張圖片和約1200萬個字符。2卷。
  • 第一印刷(2015-10-01)
  • 第22印刷(2015-10)
  • Ciyuan第三版USB驅動器版本(辭源第三優盤版)()(ISBN978-7-900284-71-6)(2015-12-01):支持Windows XP SP3及以上。包括模糊搜索,簡化和傳統的中國用戶界面。
  • CIYUAN第三版網絡版本(2015年):它是可通過Web瀏覽器訪問的在線字典。
  • Ciyuan第三版紀念卷(辭源第三紀念本)()(ISBN978-7-100-12560-4):1卷?
  • 第一印刷(2016-10-01(2016-01-01?))
  • ciyuan第三版線綁定版(辭源/辭源(版版版)()()()()()ISBN978-7-100-12956-5):3盒中的19卷。包括雙色印刷。
  • 第一印刷(2017-02- ??)
  • ciyuan修訂的參考信息(《》參考資料)()(ISBN978-7-100-08333-1):ciyuan內容的分析。1卷。
  • 第一印刷(2011-01)
  • ciyuan研究論文集合(《辭源論文集)(ISBN978-7-100-06082-0):關於Ciyuan的修訂歷史的42篇論文。1卷。
  • 第一印刷(2009-09)

商業出版社(台灣)的Ciyuan

  • 第一版(商業出版社,第三版修訂版)
  • Ciyuan常規範圍章節修訂版(中國人辭源正續編修訂本拼音Ciyuan Zhengzhupian Xiudngben):根據北京出版商的合併版本,還包括本書內部的舊書名。更改包括用台灣版本的序言代替原始組合版本的原始序言。1卷。
  • 第一印刷(1957-05-01)
  • 第一版(商業出版社,第4個修訂版)
  • Ciyuan修訂的合併版大型打印卷(中國人辭源正續合編修訂大字本拼音Ciyuan Zhengzhu Hepian Xiudingdaziben):包括89944個條目。 1卷。
  • 第二版
  • Th印刷(1968–05)
  • 第一版(商業出版社,第五次修訂)
  • Ciyuan補充版(中國人辭源修訂正續合編附補編拼音Ciyuan Xiuding Zhengzhuhepian Fubaopian):1卷。
  • 第一修訂(1968-01)
  • 第二修訂版(1970-01):添加了8700個條目,共有98644個條目。
  • TH修訂(1971)
  • TH修訂(1972)
  • TH修訂(1974)
  • TH修訂(1976)
  • 第一版(商業出版社,第六次修訂)
  • 另外修訂了ciyuan(中國人增修辭源拼音Zengxiu Ciyuan):這是由台灣商業出版社(The Commercial Press,Ltd)發布的Ciyuan版本。古典中文在台灣建立了TCP之前印刷的Ciyuan書籍中使用的解釋文本。在11491頭字符中增加了29430個條目,共有128074個條目。2卷。
  • 第一版(1978–10):
  • 第四?修訂(1979)
  • 第七?修訂(1984)
  • 第一版(商業出版社,第七次修訂)
  • 另外修訂了ciyuan(中國人增修辭源拼音Zengxiu Ciyuan):添加了7000多個條目。 2卷。
  • th修訂版(1991– ??):2卷。
  • Th修訂版(1997-03):2卷。
  • 第一版(商業出版社,第8個修訂版)
  • 另外修訂了ciyuan(中國人增修辭源拼音Zengxiu Ciyuan):2卷。
  • 第9修訂(2002?)
  • 第一版(商業出版社,第9個修訂版)
  • 另外修訂了ciyuan(中國人增修辭源拼音Zengxiu Ciyuan):移除了國家人口普查和中國王朝的附錄部分。2卷。
  • 第11修訂(2008-03-24):
  • 2卷版(ISBN957-05-1373-X/ISBN978-957-05-1373-8)
  • 上卷(中國人增修辭源 上册)(ISBN957-05-1374-8)
  • 較低的體積(中國人增修辭源 下册)(ISBN957-05-1375-6)
  • 修訂版
  • 大陸版ciyuan修訂版(中國人大陸版辭源修訂本拼音Daluban Ciyuan Xiudingben)(ISBN978-9-570-50659-4):它基於北京出版商的Ciyuan修訂版,其水平文本流和白話中文的解釋仍然使用傳統的中文字母來解釋,但仍向中國大陸讀者推銷。它還包括拼音中的普通話發音,用於在其他修訂的ciyuan中不存在的頭字母(在此外,在修訂的ciyuan中,只顯示發音fǎnqiè形式或最接近聲音的字母)。但是,詞彙範圍與另外修訂的ciyuan中不同(例如,棒球(棒球)在另外修訂的ciyuan中發現,但在大陸版Ciyuan修訂版中沒有發現),因為Ciyuan修訂版的編輯已將Ciyuan的重點轉移為中國歷史和文學的參考。
  • 第一修訂版(1989-10-01)
  • 上次修訂(2008-06-24):2卷。包括97,024個條目(12,890/84,134單個/多字母條目)。

Ciyuan商業出版社(H.K.)有限公司(香港)

  • 第一版
  • ciyuan修改版(中國人辭源改編本拼音Ciyuan Gaipianben)(ISBN9-620-70057-0/ISBN978-9-620-70057-6):這是合併卷的簡潔明了的版本,並增加了2個附錄條目(Measurement,中國朝代的單位)。
  • 第15印刷(1951-02)
  • 第二?印刷(1980)
  • Th印刷(1984)
  • 第二版
  • Ciyuan修訂版(中國人辭源修訂本拼音Ciyuan Xiudingben):
  • 第1卷((ISBN978-9-620-70051-4)(1980-02)
  • 第2卷((ISBN978-9-620-70007-1)(1981-01)
  • 第3卷(ISBN978-9-620-70036-1)(1982-04)
  • 卷4()
  • 卷1–4(辭源(1〜4)修訂本)()(ISBN9-620-70038-4/ISBN978-9-620-70038-5)(1980-02?)
  • Ciyuan凝結合併版(中國人辭源縮印合訂本拼音Ciyuan Suoyinhedingben)(ISBN978-9-620-70092-7):修訂版的彙編。1卷。
  • 第二印刷(1987–10)
  • 第三版
  • ciyuan所有新修訂版(中國人辭源全新修訂本拼音Ciyuan Chuanxinxiudingben)(ISBN978-9-620-70409-3):基於北京版本的第三版;此版本在第二版中增加了6500多個條目。2卷。
  • 第一印刷(2016-03)

Zhongzhou古代作品出版社的Ciyuan

  • 第一版
  • Ciyuan組合體積(辭源正續訂本):1939年,Ciyuan合併體積的複印版重印。1卷。
  • 第一印刷(1993-08/1997-10-01)

天昌的ciyuan

  • 第二版
  • 文學史Ciyuan(中國人文史辭源拼音Wenshi Ciyuan):在總部位於台灣的天興(Tiancheng)(天成出版社)上發表的Ciyuan修訂版的版本。更改包括使用韋德 - 吉利斯普通話,去除羅馬的發音特徵指數和簡化和傳統的中文索引。
  • 第1卷(文史辭源冊)
  • 第一印刷(1984-05)
  • 第2卷(文史第二冊)
  • 第3卷(文史第三)
  • 第4卷(文史第四冊)

蘭登書屋的ciyuan

  • 第二版
  • 中國ciyuan所有新修訂版(中國人中文辭源(修訂本)拼音Zhongwen Ciyuan xiudingben)(1987-04):由台灣蘭登書屋(Taiwan Random House)發布的版本(藍燈事業有限公司)。
  • 第1卷(中文/中文/中文(一)修訂本)
  • 第一印象(1987-04)
  • 第2卷(中文/中文/中文(二)修訂本)
  • 第3卷(中文/中文/中文(三)修訂本)
  • 第4卷(中文/中文/中文(四)修訂本)

Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd的Ciyuan。

  • 大陸版ciyuan單卷組合版(中國人大陸版辭源單卷合訂本拼音Daluban Ciyuan Danquanhedingben)(ISBN962-07-0091-0):它是北京出版商的Ciyuan修訂版的單卷版。1卷。
  • 台灣第一印刷(1988-05-01)
  • 台灣第六印刷(1989-06-16)
  • Th印刷(1994,1996-05)

Ciyuan由Acme Cultural Enterprise Co.,Ltd。(ACMEBooks)

  • Th印刷(1992-09-01)
  • Th印刷(1995-11-01)
  • Th印刷(1996-03-15)

參考

  • Hartmann,R.R.K。 (2003)。詞典學:參考跨越時間,空間和語言的作品。泰勒和弗朗西斯。
  • Tsou,Benjamin K.(1990)。“邁向對中文的歷時和同步詞彙變異的比較研究”。在邁克爾·拉克納(Michael Lackner);Natascha Vittinghoff(編輯)。映射含義:清中後期的新學習領域。布里爾。 pp。355–380。
  • Yang,Paul Fu-Mien(1985)。中國詞典學和詞典學:選定和分類的書目。中學出版社。
  • Yue,Meng(2006)。上海和帝國的邊緣。明尼蘇達大學出版社。

腳註

  1. ^Creamer,Thomas B. I.(1992),“詞典和中文歷史”,歷史,語言和詞典學家((((詞典,系列Maior 41),編輯。經過Ladislav Zgusta,Niemeyer,105-135(第120頁)。
  2. ^里德,克里斯托弗·A(2011),上海古騰堡:中國印刷資本主義,1876- 1937年,UBC出版社。 p。 3。
  3. ^一個bcHartmann 2003,p。 16。
  4. ^一個bcTeng,Ssu-Yü和Biggerstaff,Knight(1971),精選參考作品的註釋書目,第三版,哈佛大學出版社。p。132。
  5. ^Hartmann 2003,p。 165。
  6. ^tr。Yue 2006,p。 52。
  7. ^tr。TSOU 1990,p。 357。
  8. ^楊1985,p。 275。
  9. ^TSOU 1990,p。 358。
  10. ^楊1985,p。 277。
  11. ^Huang Wenxing黃文興等。 (1993),Cishu Leidian辭書類典,中瓜巨人戴安希·丘本什(Dianshi Chubanshe)。p。241。(用中文(表達).
  12. ^威爾金森,《恩迪米恩》(2000年),中國歷史:手冊,修訂並擴大了哈佛大學亞洲中心。p。78。

外部鏈接

  • Ciyuan官方網站:Ciyuan
  • 商業新聞頁面: