Aelius Donatus

來自紐倫堡編年史

Aelius Donatus英語: ;fl。公元四世紀中葉)是一位羅馬語法學家修辭學老師。

他曾經教過杰羅姆(Jerome) ,這是一個早期的基督教教會父親,他以將聖經翻譯成拉丁語而聞名,被稱為拉丁文福爾蓋特(Latin Vulgate)天主教教會的較新修訂仍在使用。

作品

他是許多專業作品的作者,其中幾項是現存的:

  • Ars Maior - 關於拉丁語法的評論。
  • ARS Minor-關於拉丁語部分的評論。
  • 評論VM Terenti,Publii terentii comoediae與序言de tragoedia et comoedia(關於特倫斯的評論,六個關於悲劇和喜劇的序言的喜劇) - 關於劇作家特倫斯的評論,對他的劇作家特倫斯和他的六個劇本的評論,可能是其他評論中的劇本,可能是來自其他評論員的評論。序言是對多納特斯(Donatus)的《關於喜劇和悲劇》的悲劇和喜劇的“正確”結構的評論。它從未被翻譯成英語,因為原始手稿中缺少零件。它部分被翻譯成德語。
  • Ciceronis de Inventione中的顯式(對Cicero發明的解釋)
  • Vita Vergili(維吉爾的生活)被認為是基於Suetonius丟失的Vita ,以及他對Virgil作品的評論的序言和介紹。但是,存在Servius的評論的大大擴展,並從被認為是Donatus對Virgil的評論中的頻繁而廣泛的摘錄中得到了補充。
    • 由於本書據說這本書是基於suetonius的維塔,因此它通常也被稱為vita suetonii vulgo donatiana [“ [virgil]的生命,實際上是由suetonius撰寫的,但[但[donatus'']通常稱為' ], Suetoniana-Donatiana

多納圖斯(Donatus)是一個早期標點符號系統的支持者,該系統由三個連續的較高位置放置的點組成,以指示較長的暫停,大致相當於現代逗號結腸完整停止。在七世紀,當塞維利亞伊西多爾(Isidore)創建的更精緻的系統變得突出時,該系統一直保持最新狀態。

在關於特倫斯的評論中,多納圖斯是第一個記錄該系統的人,其中播放由三個單獨的部分組成: Protasis ,Protasis, EpitasisSatertrophe

Aelius Donatus不應與Tiberius Claudius Donatus相混淆,Tiberius Claudius Donatus也是對Aeneid的評論(解釋)的作者,該評論(解釋)大約50年後。

Donatus auctus

在文藝復興時期,多納圖斯的Vita Vergili經常收集在古代文學選集中。人文主義者將其他材料插入了Vita Vergili ,以增加細節並填補空白,這些插值統稱為Donatus Auctus [“增強的Donatus”]。 Donatus Auctus在1426 - 37年左右添加了一段時間,在Sicco PolentonDe Scriptoribus Illristribus Latinae Lingueae (“在著名的拉丁語作家”中的第一和第二次修訂之間18世紀。

文本和翻譯是在donatus auctusvita vergili的非意義的斜體中找到的。

有關Vita Vergili的所有版本,請參見一棵進化樹。

這位維塔(Vita)將維吉爾(Vergil)描述為科學方面的明智學者和專家,同時無視將維吉爾(Vergil)描繪成魔術師的軼事,在其他維塔( Vita)的中世紀時期被添加。

多納圖斯·奧克斯(Donatus Auctus)包含一首經常引用的詩《 sic vos non vobis》,該詩是在薩爾馬斯法典中記錄的。參見拉丁選集I.1中第251、252節(BG Teubner,1982)。 Codex Salmasianus中錄製的版本僅包含兩行。

Hos EgoVersículosFeci,Tulit Alter Honorem。 SiC VOS非VOBIS Mellificatis猿。

它在Donatus auctus中擴展為5條線:

Hos Ego Versiculos Feci,Tulit Alter榮譽。

sic vos non vobis nidificatis aves。

SiC VOS非Vobis vellera fertis oves。

SiC VOS非VOBIS Mellificatis猿。

SiC VOS非VOBIS FROSTIS ARATRA BOVES。

意義

這些經文我做了;另一個收穫了獎勵。

不是因為自己建造巢,鳥。

不是為了自己,羊羊,綿羊。

不是為了自己做蜂蜜,蜜蜂。

不是為了自己,你帶領犁,牛。

這個故事傳到了維吉爾在皇帝宮的大門上寫道,一個匿名對聯讚美奧古斯都

夜間pluit tota,重型Spectacula Mane: Divisum Imperium cum jove caesar habet。

意義

它整夜下雨了,比賽在早上返回:凱撒和木星劃分了他們之間的帝國

奧古斯都(Augustus)詢問了誰寫了誰,但維吉爾(Virgil)沒有出現,平庸的詩人芽孢桿菌(Bacillus)出現了。維吉爾(Virgil)憤怒地寫了幾行:

Hos Ego Versiculos Feci,Tulit Alter榮譽。

sic vos non vobis

sic vos non vobis

sic vos non vobis

sic vos non vobis

奧古斯都要求芽孢桿菌完成線條,但桿菌無法完成,然後維吉爾(Virgil)出來完成了界限,證明了他的作者身份。