萊昂斯語
萊昂斯 | |
---|---|
llionés | |
原產於 | 西班牙,葡萄牙 |
地區 | 西班牙卡斯蒂利亞·萊昂( Castilla YLeón )的Zamora (北部和西部)的萊昂省,以及葡萄牙東北部的Rionor和Guadramil鎮;葡萄牙的Mirandese方言。 |
母語者 |
20,000–50,000 (2008) |
官方身份 | |
官方語言 |
截至2010年, Castile和León的西班牙自治社區具有特殊地位 |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | ast |
ISO 639-3 | ast |
glottolog | Leon1250 |
lonyasphere | 51-AAA-CC |
IETF | AST-U-SD-ESCL |
ASTUR-LEONESE被歸類為世界上的世界語言中的聯合國教科文組織Atlas的危險
| |
萊昂斯( Leonese ( Leonese : Llionés , Asturian : Lleonés )是一套白話浪漫的語言品種,目前在西班牙萊昂( León在葡萄牙。從這個狹窄的意義上講,萊昂尼斯與阿斯圖里亞語中的方言不同。但是,沒有真正的語言分歧。這只是一個純粹的政治和識別師,因為辯證區(西部,中部,東部...)實際上是沿著南北軸的形狀(因此,在阿斯圖里亞斯和山區都涵蓋了山脈的北部和南部。卡斯蒂利亞和萊昂)。過去,它是在更廣泛的地區(包括大多數歷史地區)進行的。目前的萊昂斯說話者數量估計為20,000至50,000。萊昂和扎莫拉省最西端的邊緣位於加利西亞語言的領土上,儘管語言領域之間存在辯證的連續性。
長期以來,萊昂斯和阿斯圖里亞方言一直被認為是一種單一語言,目前稱為阿斯特·萊昂斯(Astur-Leonese)或阿斯特里亞人(Asturian-Leonese)。有時,整個語言被簡單地稱為“阿斯圖里亞人”,因為有幾個原因,例如萊昂斯方言處於滅絕的邊緣,或者對其存在的廣泛無知(甚至在萊昂(León)中)以及他們缺乏認可和機構支持(與他們的阿斯圖里亞人相對)。另一方面, MenéndezPidal和其他學者討論了從拉丁語中降下的“萊昂斯語”,一方面涵蓋了兩組:一方面的阿斯圖里亞方言,並在西班牙的萊昂和扎莫拉省講話,以及在Trás --------------另一方面, OS-Montes (葡萄牙)。
與由阿斯圖里亞語言學院(Alla)監管並由阿斯圖里亞政府和地方立法促進的阿斯特里亞人不同,萊昂尼亞方言未正式提升或監管。
此外,考慮到與西班牙方方言相比,米蘭達( Mirandese )的米蘭達·杜杜(Mirande Do )(葡萄牙)(葡萄牙)的米蘭達·杜魯(Mirandes)方言(葡萄牙)的米蘭達·杜魯(Mirande)方言(葡萄牙)本身無疑是一種方言。實際上,它通常被認為是一種單獨的語言,尤其是在葡萄牙,在葡萄牙被授予了官方認可,並受到米蘭德語研究所的監管。因此,有時將阿斯特萊昂人視為兩種語言,即阿斯圖里亞人或阿斯圖萊昂人,以及米蘭德人。
姓名
MenéndezPidal在包括Asturias在內的整個語言領域使用了“ Leonese”。 ibero-romance學者用“阿斯圖里亞人- 萊昂斯”(Asturian-Leonese)取代了這種名稱,但“萊昂斯”(Leonese)仍然經常用阿斯特里亞人或米蘭德人的非說話者表示阿斯圖里亞人- 萊昂尼亞人。
語言描述
語音學
在萊昂斯(Leonese),五個元音音素中的任何一個, /a, e, 我, o, u/ ,可能發生在壓力位置。在無重理的位置中,關閉元音和中元之間的區別被中和,有利於Archiphonemes /ɪ /和/ʊ / 。
文法
萊昂斯有兩個性別(男性和女性)和兩個數字(單數和複數)。主要的男性名詞和形容詞結尾為-U ,用於復數形式和-os 。典型的女性結尾是-a singull,並且是複數形式的。男性和女性名詞以-e為單位的the the the Colle the -e。
形容詞
形容詞與數字和性別的名詞一致。
比較表
光澤 | 拉丁 | 加利西亞人 | 葡萄牙語 | Astur-Leonese | 西班牙語 |
---|---|---|---|---|---|
ŏ和ĕ的雙重化 | |||||
門 | pŏrta(m) | Porta | Porta | p ue rta | p ue rta |
眼睛 | ŏC(u)lu(m) | Ollo | Olho |
güeyu GüeChu |
ojo |
時間 | tĕmpu(m) | 速度 | 速度 | T IE MPU | T IE MPO |
土地 | tĕrra(m) | Terra | Terra | t ie rra | t ie rra |
初始f- | |||||
製作 | 方面 | 面對面 | Fazer | 面對面 | H acer |
鐵 | 費魯(M) | 鐵 | 鐵 | Fierru | H Ierro |
初始l- | |||||
壁爐 | LARE(M) | 拉爾 | 拉爾 |
ll ar ḷḷar |
拉爾 |
狼 | 盧普(M) | lobo | lobo |
ll obu ḷḷobu |
lobo |
初始n- | |||||
聖誕節 |
納塔爾(IS) 本誘導(M) |
納達爾 | 納塔爾 | ñAvidá | 納維達德 |
初始pl-,cl-,fl- | |||||
平坦的 | 平面(M) |
chan ch ao |
計劃o |
ch anu ll anu |
ll ano |
鑰匙 | clave(M) | chave | chave |
chave ll ave |
ll ave |
火焰 | 弗拉瑪(M) | ch ama | ch ama |
ch ama ll ama |
ll ama |
跌倒 | |||||
事物 | CAUSA(M) | C ou sa |
C ou sa C oi sa |
c o(u) sa | cosa |
鐵匠 | 法拉利(M) | Ferr Ei Ro | Ferr Ei Ro | Ferr E(i) ru | 埃雷羅 |
-ct-和-lt- | |||||
製成 | factu(m) | fe it o | fe it o |
fe i u fe ch u |
他ch o |
夜晚 | 夜(m) | 不,e | 不,e |
nue e nue ch e |
沒有 |
很多 | multu(m) |
我 我要 |
我要 |
我tu mue i tu mu ch u |
Mu ch o |
聽 | auscultare |
ESCO I TAR 我的焦油 |
Escu i tar (古老)
escutar |
我點燃了 逃脫了我皮特 escu ch ar |
escu ch ar |
Mn | |||||
男人 | HOM(I)NE(M) | 家 | 家庭 | 家 | HOM BR e |
飢餓,飢荒 | FAM(I)NE(M) | 名望 | fome | 名望 | 火腿br e |
火 | lum(i)ne(m) | lume | lume |
llume ḷḷume |
Lum Br e |
間隔-L- | |||||
冰 /霜 |
凝膠(M) Gelare |
Xeo | 膠質 | XE L U | hie l o |
蕨類 | filictu(m) | Fieito,Fento | feto |
fe l eitu 菲圖 |
他迴盪 |
-二- | |||||
城堡 | Castellu(M) | 卡斯特羅 | 卡斯特羅 |
Castie ll u Castieḷḷu |
Casti ll o |
間隔-N- | |||||
青蛙 | 拉娜(M) | RA(n) | r | ra n a | ra n a |
-lj-- | |||||
女士 | muliere(m) | Mu ll er | Mu lh er |
Mu y er Mu Cher |
Mu J er |
c'l,t'l,g'l | |||||
剃刀 | Novac(U)LA(M) | Nava ll a | Nava Lh a | ñavay a | Nava J A |
老的 | 獸醫(u)lu(m) | ve ll o | ve lh o |
Vie y u Vie ch u |
Vie J O |
瓦 | teg(u)la(m) | te ll a | te lh a | te y a | Te J A |
歷史
Leon,Zamora,Asturias和Terra de Miranda在葡萄牙的母語是該地區羅馬征服者引入的拉丁語演變的結果。他們的殖民化和組織導致了Astentus Asturum ,其首都在Asturica Augusta (當今的西班牙阿斯託加,土著部落的羅馬化中心)。
阿斯託加市在5世紀被西哥特人解僱,從未恢復過以前的突出。該地區一直統一,直到八世紀的伊斯蘭入侵。大約在11世紀,它開始被定義為與南部教堂相對應的萊昂斯領土。在中世紀的萊昂(León)中,浪漫主義者,阿斯特里亞人- 萊昂斯(Asturian-Leonese )和卡斯蒂利亞語(Castilian)語言進化並傳播了南方。
阿斯特里亞語 - 萊昂斯(Asturian-Leonese)中的第一個已知文本是Nodicia de kesos ,撰寫的是公元974年至980年,這是由修道院擁有的奶酪庫存,該修道院以拉丁語編寫的文檔的邊緣寫成的修道院。在12世紀和13世紀,萊昂斯( Leonese對萊昂斯,行政管理和組織的Visigothic Liber Iudicum或Liber Iudiciorum 。
在1230年的萊昂和卡斯蒂利亞聯盟之後,萊昂斯擁有更大的書面和機構用途,儘管在13世紀末,卡斯蒂利亞人開始將其作為書面語言取代。萊昂斯(Leonese)成為一種口頭的農村語言,幾乎沒有文學發展。
在20世紀初,它只有在中西部萊昂和西莫拉省的中西部才能生存。它的科學研究和新生的文化運動始於1906年的萊昂省。在1950年代和60年代,萊昂斯說話者的數量及其所講的領域減少。
使用和分發
儘管Astur-Leonese語言領域涵蓋了Asturias的大部分公國,萊昂省的北部和西部,Zamora東北,Zamora的東北部,均位於Castile和León的省,以及Miranda do Douro地區,位於葡萄牙東部的Miranda Do Douro地區Bragança區,本文重點關注卡斯蒂利亞和萊昂的自治社區。 Borrego Nieto寫道,萊昂斯最好保存的地區定義為“區域1”,由Babia和Laciana地區組成,Losgüellos,Eastern Bierzo和La Cabrera的一部分;在Zamora,非全galician sanabria 。
Borrego Nieto描述了另一個地理圈,他稱之為“區域2”,其中萊昂斯正在褪色:“ ...它擴展到內部區域和Ribera delórbigo之間的區域( Maragatería ,Cepeda, Cepeda , Omaña .. .)。在扎莫拉(Zamora), La Carballeda地區(帶有La Requjada的次區域)和Aliste ,至少有一部分鄰近的土地(Alba和Tábara )。該地區的特徵是模糊而漸進的消失,隨著我們移動到Zamora and Encortive Lovsance,我們移動到Zamora。東部,在上一個區域中仍然可以清楚地看到的特徵。這種特徵的逐漸和負面特徵解釋了極限的模糊性”。
揚聲器數量
這裡將“萊昂斯的發言人”定義為一個認識(並且可以說)各種萊昂斯的人。萊昂和扎莫拉省的萊昂尼斯說話者人數沒有語言普查,估計從5,000到50,000。
社會語言研究 | 揚聲器數量 |
---|---|
ii estudiusociollingüísticuDeLleón:distinidá,conciencia d'ousu yactitúesLlingüístiquesde lalaplaciónLleonesalleonesa | 50,000 |
facendera pola llengua通訊 | 25,000 |
El Asturiano-Leonés:Lingüísticos,sociolingüísticosycitialación方面 | 20,000至25,000 |
語言en Contacto na bisbarra do bierzo:Castelán,Astur-LeonésEGalego. | 2,500至4,000 ( El Bierzo ,Ribas de Sil,Fornela和La Cabrera ) |
學習
北萊昂和整個省的兩項社會語言學研究分析了萊昂斯的流行以及其演講者的語言態度。根據後者的說法,該語言的維護是主要的願望,但如何做到這一點。將近37%的人認為該語言應用於非官方用途,約有30%的人認為它應該與西班牙語相提並論。 22%的人讚成它的失踪。幾乎通過修改自治法規,幾乎支持授予萊昂斯的官方身份。約有70%的人讚成萊昂和阿斯圖里亞斯之間的語言協調,有20%的對立。萊昂斯(Leonese)在教育中受到超過63%的人口的青睞,大約34%。尤其是鎮議會的機構促進方言,超過83%的受訪者受到青睞。
認出
Castile和León的自治法規修訂了2007年11月30日,介紹了西班牙,萊昂內斯和加利西亞人的地位。根據第5.2節的說法,“萊昂斯將受到機構在社區語言遺產中的特殊價值的特殊價值的特殊保護。其保護,用法和促進將受到監管”。
2010年2月24日,來自西班牙社會主義工人黨的議會集團向卡斯蒂利亞和萊昂的科爾特提出了一個主張,以認識到萊昂內斯的價值並實施保護和推廣它的計劃。儘管這一主張在5月26日由卡斯蒂利亞和萊昂議會的全體會議上一致批准,但政府的立場沒有改變。
活力
聯合國教科文組織(UNESCO )在其世界語言中的地圖集中,將萊昂斯(Leonese)列為最高風險的類別。該類別的標準是:
- 非官方
- 在新聞媒體中沒有合法的重大用途
- 熟練程度低和使用
- 社會聲望不佳
- 不用用作初等教育的媒介
- 不用在官方上方使用
標準化
卡斯蒂利亞和萊昂的自治社區缺乏政府機構來促進少數族裔語言和非政府機構,以與少數族裔語言有關的事項具有諮詢能力。阿斯圖里亞語學院贊助了語言和社會語言學研究,其中涵蓋了阿斯圖里亞語 - 洛昂內斯的非阿斯圖里亞方言。已經舉行了有關萊昂內斯的兩個大會,提出以下措施朝著語言標準化邁進:
- 根據《自治法規》第5.2條和第5.3條,提高了萊昂尼斯的法律地位,以等於加利西亞人的法律地位。
- 在負責保護和促進萊昂尼亞和加利西亞的文化和旅遊部的領導下,建立一個自治行政器官。
- 將Leonese引入成人和兒童教育。
- 通過雙語標牌恢復本機上義。
- 支持文化和文學的萊昂斯及其出版物,並與協會合作,他們的工作為基於萊昂內斯的恢復,鼓勵萊昂斯在社交媒體上,並在方言中宣傳文學競賽。
- 通過研究和研究中心促進萊昂內斯的研究,例如扎莫拉的研究所,萊昂的文化研究所,埃爾比爾佐研究所和阿斯托爾加的馬塞洛·米西斯研究所。
- 與Asturialeonese語言領域其他地區的語言機構,研究中心和管理協調和合作。
- 要求地方政府對萊昂內斯的恢復承擔責任。
晉升
大約15年來,文化協會提供了萊昂斯語言課程,有時在萊昂和扎莫拉省的地方政府的支持下。 2001年,萊昂大學(University ofLeón)為萊昂斯(Leonese)的教師創建了一門課程。在萊昂尼亞省政府與該組織達成協議之後,可以在萊昂,扎莫拉和薩拉曼卡省的較大村莊中研究方言。 Leonese語言教師和監視協會( AsociacióndeProfesores y Monitores d de llinguallïonesa )於2008年成立,以促進萊昂內斯語言活動。
文學
萊昂斯文學包括:
- BenignoSuárezRamos, EltíoPerruca ,1976年。 ISBN 978-84-400-1451-1.
- CayetanoálvarezBardón, Cuentos endioectoLeonés ,1981年。ISBN978-84-391-4102-0 。
- Xuan Bello, Nel Cuartu Mariellu ,1982年。ISBN978-84-300-6521-9 。
- Miguel Rojo, Telva Ya Los Osos ,1994年。ISBN978-84-8053-040-8 。
- ManuelGarcíaMenéndez, Corcuspin El Rozcayeiru ,1984年。ISBN978-84-84-600-3676-0 。
- ManuelGarcíaMenéndez, Delina Nel Valle'l Faloupu ,1985年。ISBN978-84-600-4133-7 。
- EvaGonzálezFernández, PoesíaPleasta:1980–1991,1991。ISBN 978-84-84-86936-58-7 。
- CuentosdeLleón:AntoloxíaD'EscritoreslleonesesdeGüei ,1996年。ISBN84-87562-12-4 。
- RobertoGonzález-Quevedo, L.Lume de L.Luz ,2002年。ISBN978-84-8168-323-3 。
- RobertoGonzález-Quevedo, Pol Sendeiru la Nueite ,2002年。ISBN978-84-95640-37-6 。
- RobertoGonzález-Quevedo, Pan d'Amore:AntoloxíaPoética1980-2003,2004。ISBN 978-84-95640-95-6 。
- RobertoGonzález-Quevedo, El Sil Que Baxaba de la Nieve ,2007年。ISBN978-84-96413-31-3 。
- EmilceNúñezálvarez, AtsegríasYa Tristuras ,2005年。ISBN978-84-8177-093-3 。
- 路易斯·科爾特斯·瓦茲克斯(LuisCortésVázquez),萊根達斯(Leyendas),庫恩托斯(Cuentos y Romances d de Sanabria) ,2003年。ISBN978-84-95195-55-5 。
- RamónMenéndezPidal, ElDialectoLeonés (紀念版與萊昂內斯的故事和詩歌),2006年。ISBN978-84-933781-6-5 。
- Cuentos受歡迎的Leones(EscritosPorniños) ,2006年。ISBN978-84-611-0795-7 。
- NicolásBartoloméPérez, Filandón:Lliteratura流行Llionesa ,2007年。ISBN978-84-933380-7-7 。
- JoséAragónYEscacena, Entre Brumas ,1921年。ISBN978-84-84-8012-569-7 。
- Francisco Javier Pozuelo Alegre, Poemas pa nunserLleídos ,2008年。ISBN978-84-84-612-4484-3 。
- Xosepe VegaRodríguez, Epíforay Outros Rellatos ,2008年。ISBN978-84-612-5315-9 。
- Xosepe VegaRodríguez, Breve Hestoria d'un Gamusinu ,2008年。ISBN978-84-612-5316-6 。
- Antoine de Saint-Exupéry, El Prencipicu (小王子的翻譯),2009年。ISBN978-84-96872-03-5 。
- RamónReiRodríguez, ElñegruAmor ,2009年。ISBN978-84-613-1824-7 。
- JuanAndrésOriade Rueda Salguero, Llogas Carbayesas ,2009年。ISBN978-84-613-1822-3 。