manx語言
manx | |
---|---|
Manx Gaelic | |
蓋爾 蓋爾克 | |
發音 | |
原產於 | 人島 |
種族 | manx |
滅絕 | 1974年12月27日(內德·馬德德雷(Ned Maddrell )死亡) |
復興 | |
早期形式 | |
方言 | |
官方身份 | |
官方語言 | 人島 |
由 | Coonceil NY Gaelgey (Manx語言諮詢委員會) |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | gv |
ISO 639-2 | glv |
ISO 639-3 | glv |
ISO 639-6 | glvx (historical) |
glottolog | manx1243 |
ELP | manx |
lonyasphere | 50-AAA-aj |
Manx被列為世界語言中的聯合國教科文組織esco Atlas危害危險的危險 | |
人 | 曼納尼納 |
---|---|
人們 | Manninee |
語言 | Ghlare Vanninagh (Manninish) Ghlare Chowree |
國家 | 曼島(Mannin,Ellan Vannin) |
manx ( endyny : Gaelg或Gailck ,發音為[ geːlom]或[Gilk] ),也稱為Manx Gaelic ,是凱爾特語言家族的凱爾特人分支的蓋爾語,本身就是印度 - 歐洲語言家族的分支。 Manx是Manx人的歷史語言。
儘管人島只有很少的孩子說曼克斯是一種母語,但自1974年內德·馬德德雷(Ned Maddrell)去世以來,演講者的數量穩定增加。他被認為是最後一個在說話的社區環境。儘管如此,該語言從來沒有完全失敗,少數人將其作為一種遺產語言有所了解,並且它仍然是該島文化和文化遺產的重要組成部分。
Manx通常被認為是語言振興努力的一個很好的例子。 2015年,大約有1,800人具有不同水平的第二語言對話能力。自20世紀後期以來,Manx在島上變得越來越明顯,標牌,無線電廣播和一所中學的小學。由於語言的記錄很好,例如聖經和普通祈禱書已被翻譯成Manx,因此MANX的複興變得更加容易,並且錄音是由以母語為母語的。
名稱
在manx中
該語言的終點是Gaelg / Gailck ,它與“ Gaelic”一詞具有相同的詞源,其姐妹語言愛爾蘭語( Gaeilge; Gaeilge ; Gaoluinn , Gaedhlag and Gaeilic )和蘇格蘭·蓋爾( Scottish Gaelic )( gàidhlig )也是如此。 Manx經常使用y ghaelg / y ghailck的形式(帶有明確的文章),愛爾蘭人( ghaeilge )和蘇格蘭蓋爾語( A'Ghàidhlig )也是如此。
為了將其與其他兩種形式的蓋爾語區分開,也使用了短語Gaelg/Gailck Vannin “ Mann的Gaelic”和Gaelg/Gailck/Gailck Vanninnagh “ Manx Gaelic”。此外,夏格·梅里·梅雷(Ny Mayrey)的暱稱“母語,點燃。母親的舌頭”有時也會使用。
用英語
該語言通常用英語稱為“ manx”。例如,通常使用“ Manx Gaelic”一詞,例如,在討論三種Goidelic語言(愛爾蘭語,蘇格蘭蓋爾語和Manx)之間的關係時,或避免與Manx English (在島上說英語的形式)混淆。來自蓋爾語的Manx英語的一個功能是使用定義的文章,例如“ Manx”,“蓋爾語”,以標準英語通常看不到。
“ Manx”一詞在歷史上通常被歷史拼寫為“ Manks”(尤其是島上的土著人),意為“ Mannish”,起源於Old Norse * Manskr 。人島以愛爾蘭神ManannánMacLir的名字命名,因此Ellan Vannin (“Mannanán'sIsland”, Irish : OileánMannanáin “Mannanán'sIsland”)。
歷史
Manx是一種與愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語密切相關的語言。總體而言,它與這些部分相互理解,而母語的人則發現在其他兩個方面很容易獲得被動甚至說話的能力。
有人建議在中世紀早期從愛爾蘭的基督教傳教士到來之前,可能已經在曼島上談到一種有據可查的野蠻語言(即與現代威爾士,康沃爾和布雷頓有關)。但是,關於當時在島上使用的語言的證據很少。
現代Manx語言的基礎是原始的愛爾蘭語(例如現代愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語)。該島要么將其名字貼上或取材於曼南南(Manannán) ,曼南南(Manannán)是曾經統治著島上的神話中的野神和蓋爾語之神。原始愛爾蘭人首先在公元4世紀的Ogham銘文中得到證明。這些著作已在愛爾蘭和英國的西海岸找到。原始的愛爾蘭人過渡到5世紀的舊愛爾蘭人。舊的愛爾蘭人可以追溯到6世紀,它使用了拉丁文字,主要在Marginalia中證明了拉丁語手稿,但沒有現有的例子來自Man Isle Isle。
拉丁語用於公元5世紀在曼島建立基督教的教會記錄。目前,許多有關宗教,寫作和記錄保持Manx的詞彙項目。
人島在9世紀被北歐維京人征服。儘管有一些符文銘文形式的證據表明北歐人在其中一些定居者使用了北歐人,但在愛爾蘭海和蘇格蘭西海岸定居的維京人很快就成為蓋爾語的諾斯 - 諾斯 - 北海。在公元9世紀,曼斯島和愛爾蘭北部等人島居民的蓋爾語可能受到北歐議長的影響很大。儘管北歐人對Manx語言的總體影響很小,但曼島上的少數現代地名是北歐人的起源,例如Laxey (Laksaa)和Ramsey (Rhumsaa)。 Manx中的其他北歐遺產包括藉詞和個人名稱。
到10世紀,據認為,愛爾蘭人已經出現並在整個愛爾蘭,蘇格蘭和曼島都被講話。
該島於1266年屬於蘇格蘭統治,在蘇格蘭和英國統治之間交替,直到最終成為1405年斯坦利家族的封建財產。 ,Manx是島上唯一使用的語言。自從在人島建立斯坦利河以來,第一英語和後來的英語一直是Manx發展的主要外部因素,直到20世紀,Manx發言人開始能夠訪問愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語媒體。
在1400年至1900年之間,曼克斯(Manx)與蘇格蘭和愛爾蘭的蓋爾語語言有了很大的分歧。阿爾斯特(Ulster)的17世紀種植園,倫斯特( Leinster )的愛爾蘭人的衰落以及加洛韋·蓋爾( Galloway Gaelic )的滅絕導致了與蓋爾語的其他方言的地理隔離。單獨的拼字法的發展也導致Manx與愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語不同。
在17世紀,一些大學生離開了曼島在英格蘭上學。同時,在州長艾薩克·巴羅(Isaac Barrow)建立的學校中需要英語教學。巴羅還促進了在教堂中使用英語。他認為這是閱讀聖經的卓越語言。但是,由於大多數部長都是單語言的演講者,因此他的觀點幾乎沒有實際影響。
托馬斯·威爾遜(Thomas Wilson)於1698年開始擔任曼主教的任期,並由馬克·希爾德斯利(Mark Hildesley)繼任。兩個人都對馬克斯持積極態度。威爾遜(Wilson)是第一個在《馬克斯》(Manx)上出版一本書的人,這是基督教( Coyrie Sodjey )的原理和職責的翻譯,希爾德斯利(Hildesley)成功地促進了將Manx用作學校中教學語言的使用。 《新約》於1767年首次在Manx發表。在18世紀後期,幾乎每所學校都在教書。隨著英國人逐漸成為人島上說的主要語言,這種下降一直持續到19世紀。
1848年,JG卡明寫道:“……很少有人說英語(也許沒有年輕人)。”亨利·詹納(Henry Jenner)在1874年估計,約有30%的人口習慣性地說了曼克斯(41,084人口中的12,340人)。根據官方人口普查數據,有9.1%的人口聲稱在1901年發言。在1921年,百分比僅為1.1%。由於該語言被這麼少的人使用,因此語言性低下,父母傾向於不向他們的孩子傳授Manx,認為與英語相比,這對他們來說是沒有用的。
復興
在19世紀使用Manx的使用下降之後, YnçheshaghtGhailckagh (Manx語言協會)成立於1899年。到20世紀中葉,只有少數年長的母語人士留下來,於1974年12月27日去世),但到那時,一場學術復興已經開始,一些人開始在學校教書。 MANX語言單位成立於1992年,由三名成員組成,由語言官員Brian Stowell (語言激進主義者且流利的演講者)領導,“負責學校中Manx語言教學和認證的各個方面。”這導致人們對研究Manx語言的興趣增加,並鼓勵新的種族認同感。研究人員在20世紀完成的錄音工作幫助了Manx的複興。最值得注意的是,愛爾曼·德·瓦萊拉(Éamonde Valera)於1948年將愛爾蘭民俗委員會(Erish Folklore Commission)送入了錄音設備。在保存MANX語言的過程中,已故的Brian Stowell進行的工作也很重要,後者被認為是對Manx語言當前復興的個人負責。 Manx語言策略於2017年發布,概述了該語言持續振興的五年計劃。文化Vannin僱用了Manx語言發展官(Manx: YN Greinneyder )來鼓勵和促進使用該語言。
2009年,儘管在人島上有數百名演講者,但教科文組織在危險中的世界語言中的地圖集宣佈為滅絕的語言。從那時起,聯合國教科文組織對語言的分類已更改為“極度瀕危”。
在2011年的人口普查中,在80,398島的居民中,有1,823人,或2.27%的人口,聲稱對MANX有所了解,比2001年的人口普查增加了134人。這些人大致在島上散佈:在道格拉斯中,有566人自稱能夠說話,讀或寫馬克斯; 179在皮爾(Peel) ,146歲的奧恩尚(Onchan ),拉姆西(Ramsey)149。
傳統的人名字在島上經歷了明顯的複興,尤其是Moirrey和Voirrey (Mary), Illiam ( William ), Orry (來自北歐人的Manx King Godred Crovan ), Breeshey/Breeshey/Breesha ( Bridget ) (Bridget )愛麗絲(Alice),胡安(傑克),伊恩(John),瓊(Joan)(瓊(Joan)),芬拉( Fenella )(菲奧爾( Fenella )),菲利克(Patrick)(帕特里克( Patrick )(帕特里克)和弗雷亞( Freya )(來自北歐女神)仍然很受歡迎。
估計的說話者數量
年 | Manx揚聲器 | 人島 人口 | 參考。 | |
---|---|---|---|---|
全部的 | Manx 人口 | |||
1874 | 16,200 | 30% | 54,000 (1871) | |
1901 | 4,419 | 8.07% | 54,752 | |
1911 | 2,382 | 4.58% | 52,016 | |
1921 | 915 | 1.52% | 60,284 | |
1931 | 529 | 1.07% | 49,308 | |
1951 | 355 | 0.64% | 50,253 | |
1961 | 165 | 0.34% | 48,133 | |
1971 | 284 | 0.52% | 54,481 | |
1974 | 最後的母語者死亡 | |||
1991 | 643 | 0.90% | 71,267 | |
2001 | 1,500 | 1.95% | 78,266 | |
2011 | 1,650 | 1.97% | 84,497 | |
2015 | 1,800 | 2% | 88,000 | |
2021 | 2,223 | 2.64% | 84,069 |
地位
儘管某些政府和非政府機構對Manx對Manx文化的貢獻和傳統的承認,但MANX並未得到任何國家或地區政府的正式認可。
鑰匙屋的常規命令規定:“眾議院的訴訟程序應為英文;但是,如果成員在任何時候都宣布習慣性術語或句子,則在Manx Gaelic或任何其他語言中,說話者可以呼籲該成員翻譯。”一個例子是在2019年2月12日坐著,當時MHK使用該表達式Boghtnid表示“胡說八道”。
Manx在年度Tynwald儀式中使用,Manx單詞在Tynwald官方出版物中使用。
為了加強其對當地文化和社區的貢獻,Manx在歐洲地區或少數族裔語言以及英國理事會的框架內得到認可。
曼島(Isle of Man)組成了Atlas Linguarum Europae中Manx語言的一個地點,該項目比較了歐洲所有國家 /地區的方言和語言。
在島上所有中學和中學中,Manx被任命為第二語言。這些課程是可選的,教育部的MANX語言團隊提供了教學,該團隊教授水平標準。
截至2016年9月,聖約翰小學的Bunscoill Ghaelgagh有67個孩子,他們幾乎通過語言接受了所有教育。上學的孩子有機會通過伊麗莎白女王二世高中的伊麗莎白女王高中接受一些中學教育。
經營Bunscoill Ghaelgagh的PlayGroup組織Mooinjer Veggey經營著一系列介紹該語言的學前班組。
雙語道路,街道,鄉村和城鎮邊界標誌在整個馬恩島都很普遍。所有其他路標僅以英語為單位。
MANX中的商業標誌逐漸被引入,但不是由法律規定;但是,1985年的泰恩瓦爾德(Tynwald)關於使用Manx的報告指出,標牌應該是雙語的,除非Manx短語是常態。
文學
Manx從來沒有大量的演講者,因此對於大規模生產的書面文學來說,這是不可行的。但是,確實存在一系列口頭文學。 “ Fianna ”的故事和其他類似的故事是眾所周知的,其中包括Manx Ballad Fin as Oshin ,紀念Finn MacCumhail和Oisín 。隨著新教的到來,曼克斯的講故事逐漸消失,而雕刻的傳統,基督教民謠則經過宗教制裁。
在改革之前,沒有在Manx中獨特地寫的文獻記錄。到那時,與愛爾蘭和蘇格蘭的任何文學聯繫,例如通過愛爾蘭培訓的神父都已經丟失。 Manx的第一批文學是基督教的原則和職責( Coyrie Sodjey ) ,由Sodor和Man Thomas Wilson的主教翻譯。
《普通祈禱書》是由約翰·菲利普斯(John Phillips)翻譯的,約翰·菲利普斯(John Phillips)是1605年至1633年的索多爾(Sodor and Man of Sodor of Sodor of Sodor of Man of Sodor of Man of Sodor of Man)的翻譯。作為《利斯莫爾院長》的書,以及一些基於英語和蘇格蘭英語拼寫實踐的廣泛文本。幾乎沒有世俗的人類文獻。
《新約》於1767年首次出版。從威爾士拼字法保留的一個特徵是使用⟨y⟩代表/代表 / (例如cabbyl [kaːβpING] “馬”和cooney [kuːnə] “ help”和/ɪ / ”),儘管它也用於表示[J ] ,例如 Juːan] “ John”(聲音), Yeeast [jiːəst] “魚”)。
18世紀和19世紀製作的其他作品包括教理,讚美詩和宗教文章。 1796年,托馬斯·克里斯蒂安·克里斯蒂安(Thomas Christian Christian)牧師進行了失去天堂的翻譯。
作為語言復興的一部分,在20世紀和21世紀產生了大量的世俗文獻。 2006年,是《曼克斯》(Manx)的第一本全長小說,鄧弗里斯·YN Tooder-folley (“吸血鬼謀殺案”)是由布萊恩·斯托維爾(Brian Stowell)出版的,該小說在新聞界序列化後出版。該語言中有越來越多的文獻可用,最近的出版物包括Gruffalo和Gruffalo的孩子的Manx版本。
Antoine de Saint-Exupéry的小王子在2019年被Rob Teare翻譯成Manx。
其他媒體
週一,在MANX Radio: Traa dy Liooar的Medium Wave上提供了兩個每週的節目,週五Jamys Jeheiney 。 Manx Radio在線獲得了Manx的新聞,他們還有其他三個使用該語言的程序: Clare Ny Gael ; Shiaght Laa和Moghrey Jedoonee 。 Manx Radio上的幾位新聞讀者也使用了很多偶然的Manx。
曼檢查員島上有每月雙語專欄。
第一部電影是在1983年首映的22分鐘長22分鐘的NY Kirree fo niaghtey “綿羊”的電影,並於1984年參加了Cardiff的第五屆凱爾特電影和電視節。它由Shorys執導。 Y Creayrie(喬治·布羅德里克(George Broderick))拍攝了洛克西( Laxey)的電影,是18世紀早期的民歌的背景。 2013年,在文化Vannin , Cinemanx和Man Isle Film的經濟援助下製作了一部短片《 Wicca Solace》 。 BBC北愛爾蘭生產的有關CúChulainn的生平的一系列簡短漫畫,以及有關Manx神話的一系列漫畫。最重要的是屢獲殊榮的系列朋友和英雄的13部分DVD系列Manx翻譯。
manx和基督教
《曼斯聖經》
在威爾遜主教時代,在馬克斯神職人員中,人們一直在不斷抱怨,因為他們是基督教世界上唯一沒有聖經中沒有聖經的教堂。威爾遜(Wilson)著手彌補缺陷,並在他的一些神職人員的協助下,設法翻譯了一些聖經,並印刷了聖馬修(St. Matthew)的福音。希爾德斯利主教是他的繼任者,在整個Manx神職人員的幫助下,完成了這項工作,並於1775年印刷了整本聖經。
聖經最初是由島上一群英國國教神職人員在Manx生產的。馬修福音的福音印刷於1748年。福音和康納特·諾阿·賈恩(Conaant Noa Nyn Jiarn)作為Saultagh Yeesey Creest分別由1763年和1767年由基督教知識傳播協會(SPCK)生產。 1772年,《舊約》印刷了船長的所羅門和教會(Sirach)的智慧。
SPCK於1775年以一本書作為一本書出版了《古老和新約》的Yn Vible Casherick “聖經”,有效地修復了Manx的現代拼字法,此後幾乎沒有改變。詹納(Jenner)聲稱,翻譯中發生了一些弓箭化,例如,拉哈卜(Rahab)的佔領妓女被稱為本·奧斯特(Ben-Oast)的“女主人,女性旅館者”。這位百年紀念於1975年慶祝,其中包括曼島郵局的一套郵票。
在米克斯( Manx在教堂裡演唱。這些是1905年由ynçheshaghtghailckagh轉載的。
英國和外國聖經協會(BFBS)於1810年出版了《新約》,並於1824年重印了。 BFBS於1936年首次在1819年首次印刷。這是由1968年的Ynçheshaghtghailckagh轉載的。1979年7月,Shearwater Press重新出版了《 Manx聖經》,為聖經Chasherick Yn Lught Thie (Manx Family Bible),這是BFBS 1819 Bible的複製品。
自2014年以來,BFBS 1936年約翰的Manx福音已在Youversion and bubles.org上在線提供。
教會
自19世紀後期以來,Manx就沒有在群眾中使用,儘管YnçheshaghtGhailckagh在島上舉行年度聖誕節服務。
分類和方言
Manx是舊愛爾蘭語的三種女兒語言之一(通過中愛爾蘭語),另外兩種是愛爾蘭人和蘇格蘭蓋爾語。它與姐妹共享語音,詞彙和語法方面的許多發展(在某些情況下僅具有某些方言),並顯示了許多獨特的更改。 Manx,Northern Manx和Southern Manx有兩種證明的歷史方言。在道格拉斯附近,可能存在第三個方言。
與愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語的相似性和差異
Manx和蘇格蘭蓋爾語分享了唇輔音的音調率的部分喪失;在愛爾蘭的輔音/pˠ中 Bˠ F w mˠ /語音與pa pa /pʲ語音對比度 Bʲ F vʲ mʲ/ 。這種音調合併的結果是,愛爾蘭人和蓋爾語中的中愛爾蘭人無重大語 - 列(A) IBH ,(a)IBH,(a)IMH⟩與[əβ] ( - ⟨(e)ABH (e)ABH,( e)在愛爾蘭人和蓋爾語中),在Manx中;兩者都已經成為[u] ( - ⟨O,u(e)⟩ ),例如shassoo “站立”(愛爾蘭卷),信譽榮譽“宗教”(愛爾蘭creideamh ), Nealloo “閒聊”(早期的現代愛爾蘭人INéalaibh ,點燃,點燃,點燃。 _ _
內側和最終 * ⟨BH,MH⟩通常已成為/ u /和/ w / in manx,因此shiu'y y y y y y'。 (愛爾蘭人和蘇格蘭蓋爾語SIBH ;劉易斯·蓋爾·蘇伊奇(Lewis GaelicSiù)), sharroo “苦”(蘇格蘭Searbh /ˈʃɛɾˠɛV / ,愛爾蘭人Searbh (北 /西部) /ʃaɾˠu / ,(Southern) / ʃaɾˠəβˠ / ) aviɲ / ,愛爾蘭Abhainn (北部) /oːn̠ʲ / )(西部) /aun̠ʲ / (南部) /aunʲ / , laaue “ Hand”( scottishlàmh /l̪ˠaːvˠ / ,愛爾蘭人(北部) / ,(Southern) / l̪ˠ̪ˠβˠ/ ), Sourey “ Summer”(蘇格蘭Samhradh /Saurəɣ/ ,愛爾蘭Samhradh (Northern) /sˠauɾˠu/ ,(西部/南部) /sˠauɾˠə/ )。 ⟨bh⟩的較舊發音的罕見保留包括Divlyn , Divlin “都柏林”,中愛爾蘭dubhlind /d̪uβlʲin̠ʲː / 。
此外,與芒斯特愛爾蘭人類似,歷史⟨BH⟩ ( [[βʲ] )和⟨MH⟩ (鼻腔化[βʲ] )傾向於中間或最終在manx上丟失單詞,無論是代償性的延長還是發聲,如[u]導致[ U ]使用前面的元音,例如Geurey “冬季” [ˈ -uːrə] (愛爾蘭geimhreadh (Southern) [ˈɟIːɾʲə] )和Sleityn “ Mountains” [ˈsleːdʒən] (愛爾蘭Sléibhte (Southern) [ˈʃlʲeːtʲə] )。與芒斯特愛爾蘭人的另一個相似之處是舊愛爾蘭人的發展[AI [oi]在[愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語的velare輔音( eː]中)之前,就像在“ seyr “ carpenter” [seːr]和keyl “ narkh” [keːl] (愛爾蘭和蘇格蘭saor和caol )中一樣。
像Connacht和Ulster Irish (參見愛爾蘭語音學)以及蘇格蘭蓋爾語的大多數方言一樣,Manx改變了歷史輔音簇/kn 我 Mn tn / to / kr 我 先生 tr/ ,例如中愛爾蘭人的“嘲弄”和mná “婦女”分別在Manx中分別成為Craid和Mraane 。細長的“ ⟨d,t⟩ ”聲音的貼合對於Manx,Northern Cherners和Scottish Gaelic來說也很常見。
無重的中愛爾蘭中文 - 最終音節[iʝ] ( - ⟨(a)idh,(a)igh⟩ )已在manx中開發給[iː] ( - ⟨ee⟩ ),如Kionnee中的“購買”(參見Irish Ceannaigh )和庫莉(Cullee)的“設備”(參見蓋爾·庫拉德(Gaelic Culaidh )),例如北/西愛爾蘭語和南方方言蘇格蘭·蓋爾(Scottish Gaelic)(例如,Kintyre, Kintyre )。
與阿爾斯特愛爾蘭人和蘇格蘭蓋爾語的某些方言共享的另一個財產是/ a /而不是/ə /出現在/ x / ( manx in manx in manx中),例如jeeragh,例如jeeragh “ right otargh” [ˈdʒiiːrax] (愛爾蘭díreach) ), cooinaghtyn “記住” [ˈkuːnʲaxt̪ən] (蘇格蘭蓋爾語Cuimhneachd )。
就像南部和西部愛爾蘭人和北部蘇格蘭蓋爾語一樣,但與阿爾斯特愛爾蘭人的地理上更近的品種不同,Manx在舊愛爾蘭的fortis和lenis sonorant面前顯示了元音延長或diphthongisation,Eg cloan '' [klɔːn] , dhone” “棕色” [d̪oːn]和eeym “ butter” [iːᵇm]分別對應於愛爾蘭/蘇格蘭蓋爾·克萊恩(Scottish Gaelic Clann),唐恩(Donn )和im ,它們在西方和南部的愛爾蘭人以及蘇格蘭蓋爾語的赫布里德式和赫布里架和赫布里群島外部和蘇格蘭蓋爾語方言中有很長的元音或diphthongs Skye ,因此,西方愛爾蘭人[Klˠˠn̪ˠ] ,南部愛爾蘭/北部/蘇格蘭北部[Kl̪ˠaun̪ˠ] , [d̪ˠaun̪ˠ]/[d̪ˠun̪ˠ] , [iːm]/[ɤMim] ),但短元音和'ulster Irish,Arran,Arran和Arran,以及Arran和Arran和Arran,and Arran和'long'輔音Kintyre, [klˠan̪ːˠ] , [d̪ˠon̪ːˠ]和[imʲː] 。
與南部愛爾蘭南部的另一個相似之處是對愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語中的中愛爾蘭語 - 最終詞無壓法( - ⟨ (e)adh⟩ )。在名詞(包括口語名詞)中,它在曼克斯(Manx)中,就像在愛爾蘭南部一樣,例如Caggey “戰爭” [ˈKaːɣə] , Moylley ”,“讚美” [ˈMɔlə] )和[ ˈMˠɔl̪ˠə] ) 。在有限的動詞形式中,在完整名詞(而不是代詞)之前,[ AX ]在愛爾蘭南部,例如在愛爾蘭南部,例如Voyllagh [ˈvɔlax] “會讚美”(cf. Irish Mholfadh (Southern Mholfadh(Southern Irish ) ) 。
方言
對最後幾十本母語者的語言分析揭示了該島北部和南部之間的許多方言差異。北部的曼克斯從東北的莫伊德(Maughold)講到西海岸的皮爾(Peel) 。南部的南部是在拉申的避風中說的。書面MANX可能代表道格拉斯及周邊地區的“中部”方言。
在南部的曼克斯(Southern Manx),年齡較大的⟨á⟩ ,在某些情況下, ⟨⟩變成了[] 。在北部的曼克斯(Northern Manx)中,也發生了同樣的事情,但是有時也存在[aː] ,例如laa “ day”(參見愛爾蘭人)在南部,但[ læː ]或[læː]或[ laː]在北部。在兩個方言中,舊的⟨⟨始終是[æː] ,例如AEG “ Young”(參見愛爾蘭Óg )在兩個方言中都是[æːː] 。在paayrt ' “ part” / p -poult / ard“ high ” / - ːrd / , jiarg “ red” /“ jiarg ” red“ red” / argid “金錢,銀” / - ɡ
在北部的Manx中,年齡較大的(e)a⟩在同一音節中的⟨nn⟩之前進行了diphthong,而在南部的曼克斯(Southern Manx)則延長,但仍然是單一的,例如Kione “頭”(參見愛爾蘭的ceann ),是[kʲaun]中的[kʲaun]北部,但在南部。
愛爾蘭語和蘇格蘭語中的⟨ua⟩和⟨ao⟩的單詞在Manx中拼寫為⟨ey⟩ 。在北部的曼克斯(Northern Manx)中,這種聲音是[iː] ,而在南部的曼克斯(Manx)則是[ɯː] , [uː]或[yː] ,例如,北部的“風”(參見愛爾蘭的gaoth )在北部和[南部的i fɯː] ,而北部的geayl “煤”(參見愛爾蘭的gual )在北部和[ out [outːl] , [outɯːl]或[out [outimːl]或南方的[out [outimːl] 。
在北部和南方,都有一種傾向於在單音節詞中插入一個簡短的[ d ] ,就像在[sleᵈn]中,對於slane “整個”和“ be” [sleᵈn] for ben “ woman” 。這被稱為前二類。然而,在南部的曼克斯(Southern Manx)中, [l]和[ l]之前的[d]也有前二概括,如[ʃuːᵈl] ,例如“ shooyl ”和“ walking”和[lɔᶢŋ],用於lhong “ ship”。這些形式通常在北部沒有預封閉前都發音。另一方面,在[m]之前的[b]前二類更為常見,就像在北部的“重型”中一樣。此功能也可以在康沃爾(Cornish)中找到。
在[ lʲ]之前,南部的Manx傾向於在北部保存之前失去言語[t] ,例如Glion “ Glen”和Glioon “膝蓋”和[lʲɔᵈn]和[lʲɔᵈuːᵈn]在南部,但在南部,但[outlʲɔᵈn]和北部的[outlʲuːn] 。
在現代,島上的規模很小,通信的改善排除了任何區域方言變化。
語音學
壓力
壓力通常屬於manx單詞的第一個音節,但是在許多情況下,壓力被第二個音節中的長元音所吸引。示例包括:
- buggane / bəˈɣæːn / “ Sprite”
- tarroogh / t̪aˈruːx / “忙”
- Reoil / riːˈoːl / “皇家”
- vondeish / vonˈd̪eːʃ / “優勢”
輔音
Manx的輔音音素清單:
唇 | 牙科 | 牙槽 | 郵政- 牙槽 | 帕拉塔爾 | palato- 天鵝絨 | 天鵝絨 | 聲門 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | p | b | t̪ | d̪ | tʲ | dʲ | kʲ | ɡʲ | k | ɡ | ||||||
擦音 | f | v | s | ʃ | X | ɣʲ | x | ɣ | h | |||||||
鼻 | m | n | nʲ | ŋʲ | ŋ | |||||||||||
顫音 | r | |||||||||||||||
側 | l | lʲ | ||||||||||||||
半道路 | j | w |
無聲的Plosives被吸出。牙科,牙入和帕拉托式植物/t̪ d̪ tʲ dʲ kʲ/熟悉[t̪͡θ d̪͡ð t͡ʃ d͡ʒ 在許多情況下。
Manx在元音之間有一個可選的Plosives的寬鬆過程,在那裡發聲的Plosives和無聲的摩擦劑變成了摩擦式摩擦,無聲的Plosives變成了聲音的Plosives或發聲的摩擦劑。這個過程引入了同係數[β ð z ʒ] 。發聲的摩擦[ʒ]可能會進一步放到[J] , [ɣ]可能完全消失。示例包括:
無聲的聲音發聲:
- /t̪/ > [d̪] : brattag [ˈbrad̪ar] “標誌,抹布”
- / k/ > [〜] : peccah [ ˈpɛɛ
無聲的聲音摩擦:
- / p/ > [v] : cappan [ˈ卡萬] “杯子”
- /t̪/ > [ð] : baatey [ˈBɛːə] “船”
- / k/ > [ɣ] : feeackle [ˈfiːɣəl] “牙齒”
表達了發音摩擦的聲音:
- / b/ > [v] : cabbyl [ˈkaːvəl] “馬”
- /d̪/ > [ð] : eddin [ˈɛðənʲ] “ face”
- /dʲ/ > [ʒ] : padjer [ˈpaːʒər] “祈禱”
- /dʲ/ > [ʒ] > [j] : maidjey [ˈmaːʒə, -Jə] “棍子”
- / out/ > [ɣ] : ruggit [ˈroɣət] “天生”
無聲的摩擦摩擦式摩擦:
- /s/ > [ð]或[z] : poosit [ˈpuːdItʲ/ˈpuːzitʲ] “已婚”
- / s/ > [ð] : shassoo [ˈʃaːðu] “站立”
- /ʃ/ > [ʒ] : aashagh [ˈɛːʒax] “ Easy”
- /ʃ/ > [ʒ] > [j] : toshiaght [ˈt̪ɔʒax, -jax] “開始”
- / x/ > [ɣ] : beaghey [ˈBɛːɣə] “ live”
- / x/ > [ɣ] >∅: Shaghey [ʃaː] “過去”
另一個可選的過程是前二擬截定,即在超聲輔音之前插入非常短的拼寫器。在Manx中,這適用於壓力的單音節詞。插入的輔音具有以下聲詞的同性形式,這意味著它具有相同的發音位置。長元音通常會在預封閉的聲音之前縮短。示例包括:
- / m/ > [ᵇM] : trome /t̪roːm/ > [t̪roᵇm] “重型”
- / n/ > [ᵈn] : kione /kʲoːn/ > [kʲoᵈn] “ head”
- /nʲ/ > [ᵈnʲ] : ein /eːnʲ/ > [eːᵈnʲ], [eᵈnʲ] “鳥”
- /ŋ/ > [ᶢŋ] : lhong /loŋ/ > [loᶢŋ] “ ship”
- / l/ > [ᵈL] : shooyll /ʃuːl/ > [ʃuːᵈl] “步行”
trill / r /在音節開始時將其視為一個或兩個接觸的瓣[ɾ] ,並且在同一音節中的另一個輔音之前,是一個更強的巨塊[r] 。在音節的末尾, / r /可以發音為強gr [r] ,也可以更頻繁地作為弱摩擦[ ɹ̝ ] ,它可能會發出非詞或完全消失的聲音。這種發聲可能是由於Manx英語的影響,這是非流動性的。 / r /的發音示例包括:
- Ribbey “ snare” [ˈɾibə]
- arran “麵包” [ˈaɾan]
- mooar “大” [muːr], [muːɹ̝], [muə̯], [畝]
元音
Manx的元音音素清單:
正面 | 中央 | 後退 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
短的 | 長的 | 短的 | 長的 | 短的 | 長的 | |
關閉 | i | 我 | u | uː | ||
中 | e | eː | ə | øː | o | Oː |
打開 | æ | æː | a | A | ɔ | ɔː |
[æ]和[æː]作為單獨的音素的狀態是有爭議的,但由某些單詞(例如ta iss“ is”, mraane “ women'''等單詞的同種異體提出,依此類推。另一種分析是,MANX具有以下系統,其中元音/A/和/aː/具有從[ɛ]/[ɛː]到[æ]/[æː]到[a]/[a]/[aː]的異載體。與愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語一樣,也有大量的元音合金,例如/a /, /A/ 。這主要取決於相鄰輔音的“寬”和“細長”狀態:
音素 | “細長” | “廣闊” |
---|---|---|
/我/, /我/ | [我], [我] | [ɪ], [ɪː] |
/e/, /eː/ | [e]/[eː] | [ɛ]/[ɛː] |
/A/, /A/ | [ɛ~æ]/[ɛː~æː] | [a]/[aː]/[Øː] |
/ə/ | [ɨ] | [ə] |
/əi/ (中間蓋爾語) | [我] | [ɛː], [ɯː], [ɪː] |
/o/, /oː/ | [o], [oː] | [ɔ], [ɔː] |
/u/, /uː/ | [u], [uː] | [Ø〜ʊ], [uː] |
/uə/ (中間蓋爾) | [我], [yː] | [ɪː], [ɯː], [uː] |
當壓力時, /ə /將實現為[Ø] 。
Manx具有相對較大的Diphthongs ,所有這些都落下:
第二個元素 | ||||
---|---|---|---|---|
/我/ | /u/ | /ə/ | ||
第一的 元素 | 關閉 | UI | iə。 uə | |
中 | EI, əi, Oi | 歐洲聯盟, əu | ||
打開 | 人工智慧 | au |
文法
句法
像大多數島上的凱爾特語一樣,Manx是一種VSO語言。但是,大多數有限動詞都是外周形成的,使用輔助動詞與口頭名詞結合使用。在這種情況下,只有輔助動詞在主題之前,而口頭名詞則是在受試者之後的。輔助動詞可以是模態動詞,而不是蜜蜂(“ be”)或jannoo (“ do”)的形式。像負CHA (“非”)之類的粒子先於易轉動作。例子:
主動詞
擁抱
Put- Pret
yn
這
主題
saggyrt
牧師
e
他的
直接賓語
勞
手
Urre。
在她的
“牧師把手放在她身上。”
輔助。動詞
VA
是
紐約
這
主題
Eayin
羔羊
主動詞
哎呀
EAT- V 。 n 。
yn
這
直接賓語
康尼。
戈爾斯
“羔羊過去用來吃毛。”
cha
不是
情態動詞
行話
能
主題
shiu
你
主動詞
法金
see- v 。 n 。
直接賓語
紅埃爾比。
任何事物
“你什麼都看不到。”
當輔助動詞是jannoo的一種形式(“ do”)時,直接對像在言語名詞之前,並與粒子y相連:
輔助。動詞
Ren
做過
主題
廣告
他們
直接賓語
我的choraa
我的聲音
y
PTCL
主動詞
chlashtyn。
聽覺v 。 n 。
“他們聽到了我的聲音。”
就像在愛爾蘭語中(參見愛爾蘭語法#含義“ be be be”的形式)一樣,在manx中有兩種表達“是”的方式:與實質性動詞蜜蜂和copula一起。當謂詞是形容詞,副詞或介詞短語時,使用實體動詞。例子:
t'
是
嗯
它
艾格拉格
糟糕/恐懼
“這很糟糕/令人恐懼。”
t'
是
嗯
他
Dy Mie
出色地
“他很好”
如果謂詞是名詞,則必須將其轉換為以(“ in”) +所有佔有代詞(與主題一致)中的介詞為首的介詞短語,以使實體動詞是語法上的:
t'
是
嗯
他
紐約
在他的
Wooinney
男人
mie
好的
“他是個好人”(點燃。“他在他的好人裡”)
否則,當謂詞是名詞時,使用副殼。 Copula本身是表格是或她目前的時態,但在肯定的陳述中經常被省略:
她
警察
曼納尼納
曼克斯曼
米甚
我
“我是一個曼克斯曼。”
shoh
這
'n
這
dooinney
男人
“這是男人。”
在問題和負面句子中,副群的當前時態為nee :
cha
不是
尼
警察
米甚
我
嗯
他
“我不是他。”
尼
警察
shoh
這
'n
這
lioar?
書
“這本書嗎?”
形態學
初始輔音突變
像所有現代凱爾特語一樣,Manx都顯示出最初的輔音突變,這是單詞最初的輔音根據其形態學和/或句法環境改變的過程。 Manx有兩個突變: Lenition和Eclipsis ,在各種環境中的名詞和動詞上發現;形容詞可以經歷寬鬆,但不能經歷eclipsis。在20世紀晚期的口語中,系統正在崩潰,說話者經常在需要的環境中使用突變,偶爾在不需要的環境中使用它。
未分解 | 瑞妮 | eclipsis | |||
---|---|---|---|---|---|
sp。 | IPA | sp。 | IPA | sp。 | IPA |
p | /p/ | ph | /F/ | b | /b/ |
t(h) | /t̪/ | h | /H/, /X/ | d(h) | /d̪/ |
çh | /tʲ〜tɕ/ | h | /H/, /X/ | j | /dʲ/ |
c,k | /kʲ/ | ch | /X/ | g | /ɡʲ/ |
c,k qu | /k/ /kW/ | ch WH | /X/, /H/ /hw/ | g 古 | /ɡ/ |
b BW | /b/ /bw/ | b w | /v/ /w/ | m MW | /m/ /mw/ |
d(h) | /d̪/ | GH | /ɣ/, /w/ | n | /n/ |
j | /dʲ〜dʑ/ | gh,y | /ɣʲ/, /j/ | n | /nʲ/ |
g | /ɡʲ/ | gh,y | /ɣʲ/, /j/ | ng | /ŋ/? |
m MW | /m/ /mw/ | v w | /v/ /w/ | — | |
f FW | /F/ /fw/ | ∅ WH | ∅ /hw/ | v w | /v/ /w/ |
s SL sn | /s/ /sl/ /snʲ/ | h l n | /H/ /l/ /nʲ/ | — | |
sh | /ʃ/ | h | /H/, /X/ | — |
在晚期口語的語料庫中,還有一個eclipsis(鼻腔化)的例子:句子: / n/ 。但是,這可能是錯誤的轉錄。在這種情況下,口頭名詞不是geddyn “ get,fet fet”,而是fiddyn “ find”。
名詞
manx名詞顯示性別,數字,有時為女性卡斯“腳”。
單數 | 複數 | |
---|---|---|
主格 | 卡斯 | 卡森 |
呼 | 箱 | Chassyn |
屬性 | 科希 | 卡森 |
代詞
除了常規形式外,個人代詞還具有強調版本。
常規的 | 強調 | |||
---|---|---|---|---|
單數 | 第一人稱 | 我 | 米甚 | |
第二人稱 | 哦 | USS | ||
第三 人 | 男性 | 嗯 | eshyn | |
女性 | EE | 是 | ||
複數 | 第一人稱 | 脛 | Shinyn | |
第二人稱 | shiu | 什葉派 | ||
第三人稱 | 廣告 | 阿德森 |
動詞
manx動詞通常通過periphrasis形成其有限的形式:輔助動詞的易位形式要“或jannoo ” do do do do do do do do to do do do do to do to do do to do to do to do to do do to do do to do do to do do do do be 。只有未來,有條件的, preterite和當務之急,才能通過轉化主要動詞來形成,但是即使在這些時態下,跨性別的形成在後期的口語中也更為常見。
緊張 | 周長形式 (字面翻譯) | 易燃形式 | 光澤 |
---|---|---|---|
展示 | ta mee tilgey (我在投擲) | – | 我投擲 |
不完善 | VA Mee Tilgey (我在投擲) | – | 我在投擲 |
完美的 | ta mee er jilgey (我在投擲後) | – | 我扔了 |
pluperfect | va mee er jilgey (我是在投擲之後) | – | 我扔了 |
preterite | Ren Mee Tilgey (我確實投了) | 希爾格·米 | 我扔 |
未來 | neeym tilgey (我會投擲) | tilgym | 我會扔 |
有條件 | Yinnin Tilgey (我會投擲) | 希爾金 | 我會扔 |
至關重要的 | 讓·蒂爾吉(Jean Tilgey) (投擲!) | 蒂爾 | 扔! |
過去分詞 | – | 蒂爾吉特 | 扔 |
常規動詞tilgey “投擲”的完全易轉形形式如下。除了以下形式外,還可以使用-IT : Tilgit “拋出”來形成過去的分詞。
緊張 | 獨立的 | 依賴 | 相對的 |
---|---|---|---|
preterite | 希爾格 | (與獨立相同) | |
未來 | tilgym , Tilgmayd , Tilgee | dilgym ,Dilgmayd ,Dilgee | 蒂爾吉 |
有條件 | 蒂爾金,蒂爾加格 | dilgin , Dilgagh | |
至關重要的 | 蒂爾 | (與獨立相同) |
1。第一人稱單數,使用以下主題代詞多餘
2。第一人稱複數,使用以下主題代詞多餘
3。與所有其他人一起使用,這意味著必須說明一個隨附的主題,例如, tilgee eh “他會扔”, tilgee廣告“他們會扔”
當動詞以元音開頭時,有一些特殊性,即將來的d'添加d'在preterite和n'中,以及條件依賴性。以下是Aase “成長”的結合。
有少數不規則的動詞,這是“ be ”中最不規則的動詞。
形式 | 獨立的 | 依賴 | 相對的 |
---|---|---|---|
展示 | ta | Vel,Nel | – |
preterite | VA | 排 | – |
未來 | 蜜蜂,貝馬德,蜜蜂 | (與獨立相同) | Vees |
有條件 | Veign,Veagh | Beign,Beagh | – |
至關重要的 | 蜜蜂 | (與獨立相同) | – |
介詞
像其他孤立的凱爾特語一樣,Manx也會介紹介詞,介詞具有代詞直接物體的收縮,如以下共同介詞所示。請注意,有時相同的形式的未受侵蝕的介詞及其第三人稱奇異男性化形式。
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | ||
男性 | 女性 | ||||||
ayns “在” | Aynym | 艾恩,艾因杜因 | 艾尼德 | Ayndiu | 艾恩 | Aynjee | Ayndoo,Ayndaue |
da “ to” | 鬥 | dooin | dhyt | diu | da | 吉 | daue |
ec “ at” | aym | ain | 是的 | Orroo | echey | Eck | OC |
er “ on” | Orrym | Orrin | Ort | Erriu | 嗯 | Urre | Orroo |
lesh “ with” | Lhiam | lhien | lhiat | lhiu | 萊什 | lhee | lhieu |
veih,宣告“來自” | Voym | voin | Voyd | Veue | 求,veih | VOEE | VOUE |
數字
傳統上,數字在Manx中是守夜的,例如“二十”, daeed “四十”( “二十二十年代”),樹飼料“六十”(“三個二十年代”)。
英語 | manx | 愛爾蘭人 同源 | 蘇格蘭蓋爾語 同源 |
---|---|---|---|
一 | un [æːn, 在, 聯合國] Nane [neːn] | aon [eːnˠ, 在, (西北 阿爾斯特) ɯːnˠ] | aon [ɯːn] |
二 | daa [d̪æː] , ghaa [ɣæː] , jees [dʒiː] | dó [d̪ˠoː] , d(h)Á [ɣaː/d̪ˠaː] ,(只有人) dís [dʲiːʃ] * | 數據] |
三 | 樹[t̪riː] | trí [tʲrʲiː] | trì [t̪ʰɾiː] |
四個 | Kiarre [kʲæːə(r)] | Ceathair [Cahərʲ] , Ceithre [ˈCɛɾʲə] | ceithir [ˈKʲʰehɪɾʲ] |
五 | queig [kweom] | cúig [kuːɟ] | còig [kʰoːkʲ] |
六 | Shey [ʃeː] | 塞[ʃeː] | SIA [ʃIə] |
七 | shiaght [ʃæːx] | seacht [ʃaxt̪ˠ] | seachd [ʃɛxk] , [ʃaxk] |
八 | hoght [hoːx] | ocht [ɔxt̪ˠ] | OCHD [ɔXK] |
九 | nuy [nɛi, Nøi, 你] | naoi [n̪ˠiː (n̪ˠɰiː)] | naoi [n̪ˠɤi] |
十 | jeih [dʒɛi] | Deich [dʲɛç, -ɛH, -ɛI] * | Deich [tʲeç] |
十一 | Nane Jeig [neːn dʒe] | aondéag [eːnˠ/iːnˠ dʲeːd] * | aon deug/diag [ɯːn dʲeːk] , [ɯːn dʲiək] |
十二 | daa yeig [d̪eiʲ] | dódhéag [d̪ˠoː jeːg] , d(h)Ádhéag [ɣaː/d̪ˠaː jeːd] | dàdheug/dhiag [t̪aː ʝeːk] , [t̪aː ʝiək] |
十三 | 樹jeig [t̪ri dʒe] | tríDéag [tʲrʲiː dʲeːd] * | trìDeug/diag [t̪ʰɾiː tʲeːk] , [t̪ʰɾiː tʲiək] |
二十 | feed [fiːdʒ] | fiche [fʲɪçə, -hə] ; fichid ( sing。dat。 ) [ˈfʲɪçədʲ, - ɪhə-] * | fichead [fiçət̪] |
百 | keead [kiːəd] | céad [ceːd̪ˠ, ciːa̯d̪ˠ] | Ceud,CIAD [Kʲʰeːt̪] , [Kʲʰiət̪] |
*在愛爾蘭/dʲtʲ /的北方方言中可能被歸為[ dʒ tʃ ]或[ dʑ tɕ ] 。
拼字法
Manx拼字法是基於早期的現代英語,在較小程度上是由英語教育的人們(直到16世紀)開發的。結果是一個不一致的,僅是部分音素拼寫系統,類似於英語拼字法,與愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語不同,這兩者都使用了來自經典蓋爾語的類似拼寫系統,這是愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語精英的書面語言,直到愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語的書面語言直到19世紀中葉,這使它們非常詞源。兩者僅使用18個字母代表大約50個音素。儘管Manx使用24個字母( ISO基本拉丁字母,不包括⟨X⟩和⟨Z⟩ ),涵蓋了類似的音素範圍,但所有三個都使用了許多Digraphs和Trigraphs 。 T. F. O'Rahilly表達了一種觀點,即Manx拼寫不足,既不是傳統的也不是語音,並且如果保留了傳統的蓋爾語拼字法,那麼Manx,Irish和Scottish Gaelic之間的關係對讀者來說是顯而易見的。
沒有證據表明島上使用了蓋爾語類型。
拼寫到聲音信件
信 | 音素 | 例子 | |
---|---|---|---|
a | 強調 | /A/ /A/ | Ghaelgagh,Cooinaghtyn Padjer,Cabbyl |
無重的 | /ə/ /我/ /A/ | Ardnieu,Bodjal Coll A Neyn Duillag | |
a ... e,ia ... e | /eː/ | Sl a n e ,bugg a n e ,k ia r e e | |
aa,aa ... e | /ɛː/ /øː/ /eːa/ /eː/ /aː/ (北) | Baatey,Aashagh f aa rkey J AA GH Blaa,Aane | |
AAI | /ɛI/ | f aai e | |
Ae | /我/ /ɪ/ /eː/ | 蓋爾 gh ae lgagh AEG,AER | |
AEW | /au/ | br aew | |
啊 | /ə/ | pecc啊 | |
ai,ai ... e | /A/ /人工智慧/ /e/ | 邁德吉 ai le Paitçhey | |
嗯 | /eː/ | f aiy r | |
AU | /eːw/ | cr aue ,fr aue | |
是的 | /eː/ | a r,k ay | |
e | 強調 | /e/ /eː/ /ɛ/ /我/ | Ben,Veggey 混亂 P E CCAH, E DDIN Chengey |
無重的 | /ə/ | padj e r | |
ea | /ɛː/ | B ea ghey | |
eai | /eː/ | eai rk | |
歐,IEAU | /uː/ | Sl Ieau | |
EAY | /eː/ /iː/ (北) /ɯː/ , /uː/或/yː/ (南) | Eayst,Cleaysh 吉伊,基林 | |
EE | /我/ | Kionn Ee ,J ee s | |
EEA | /iːə/ /我/ /jiː/ | Yeeast,Keead f eea ckle,k eea gh EEAST | |
EEI,Eey | /我/ | F EEI D, Eey M,M Eey L博士 | |
EI | /eː/ /e/ /A/ | Sleityn,Ein Qu ei g Geinnagh | |
EIH | /ɛː/ | J eih | |
Eoie | /Ø/ | l eoie | |
歐盟,IEU | /uː/ /歐洲聯盟/ | 蓋里 Ardnieu | |
嗯 | 強調 | /eː/ | s ey r,k ey l |
無重的 | /ə/ | 素食,Collan ey n | |
i | 無重的 | /ə/ /我/ | Eddin,Ruggit posit |
ia | /A/ /A/ /我/ /iːə/ | Shiaght tosh ia ght,sn ia ghtey Gr ia n 滑雪 | |
IE | /aɪ/ | 我是 | |
io | /ɔ/ | gl io n | |
io ... e | / au/ (北) /oː/ (南) | k io n e | |
o,oi | /ɔ/ OR/st/ /ɔː/或// /o/ /oː/ /u/ | Lhong,Toshiaght b o djal,l o gh,m oi r v o ndeish,b o lg,bunsc oi ll h o ght,ree oi l stroin | |
o ... e | /ɔː/ /oː/ | don Trome | |
OA | /ɔː/ /au/ | 複製 瓊 | |
哦 | /ɔ/ | 哦 | |
OIE | /ei/或/iː/ | OIE | |
哦,ioo,哦 | /uː/ | shass oo ,c oo ney,gl ioo n,哦 | |
哦,iooa | /uː/ | m ooa r | |
哦 | /u/ | m ooi njer,c ooi naghtyn | |
OOY | /uː/ | sh ooy l | |
OY | /ɔ/ | M oy lley,v oy llagh | |
u,ui,iu | 強調 | /ʊ/ /o/ /ø/ | bunscoill r u ggit, u shag,d ui llag,f ui ll Lurgey |
無重的 | /ə/ | B U Ggane | |
UA | /uːa/ | y y ua n | |
UE | /u/ | credj ue | |
嗯 | /ɛI/或/iː/ | n uy | |
WA | /o/ | m wa nall | |
y | /ə/ /我/ /ɪ/ /j/ | Cabbyl,雪橇 y ngyn f y s y yuan,yeeast |
信 | 音素 | 例子 | |
---|---|---|---|
B,BB | 通常 | /b/ | b unscoill, b en |
在元音之間 | /β/或/v/ | ca bb yl | |
C,CC,CK | 通常 | /k/ | 麵包C OILL, C貸款 |
在元音之間 | /ɡ/ /ɣ/ | Peccah,Gaccan Feeackle,Crackan | |
ch | /X/ | ch a | |
çh,tçh | /tʃ/ | çhiarn , çhengey , paitçhey | |
D,DD,DH | 廣闊 | /d̪/ | Keea D ,Ar D Nieu,Te DD , DH |
細長 | /dʲ/或/dʒ/ | 費 | |
廣泛,元音之間 | /ð/ | e dd in,mo dd ey | |
f | /F/ | f ys, f eeackle | |
G,GG | 廣闊 | /ɡ/ | G aelg,ghael g agh |
細長 | /ɡʲ/ | G Eurey, G Einnagh | |
在元音之間 | /ɣ/ | ve gg ey,ru gg it | |
GH | 通常 | /ɣ/ ∅ | Ghaelgagh,Beaghey 沙格 |
最後或t之前 | /X/ | Jeera GH ,CLA GH ,Cooina GH Tyn | |
-ght | /X/ | Toshia Ght ,Ho Ght | |
h | /H/ | h oght | |
J,DJ | 通常 | /dʒ/ | Mooin j er, J eeragh |
在元音之間 | /ʒ/ /j/ | Padjer Maidjey,Fedjag | |
k | 廣闊 | /k/ | k eyl,eair k |
細長 | /kʲ/ | k ione, k iare | |
L,LL | 廣闊 | /l/ | Gae L G,S L Eityn,Moy ll ey |
細長 | /lʲ/ | g l ion,b l ein,fei ll ,bi ll ey | |
最後,用單音節詞(僅s) | /ᵈL/ | Shooy l | |
- le | /əl/ | Feeack le | |
LH | /l/ | lh ong | |
M,毫米 | 通常情況下 | /m/ | M Ooinjer,Dreey M ,FA MM |
最後,用單音節詞(僅n) | /ᵇM/ | Eey M ,Tro M E | |
n | 廣闊 | /n/ | bu n scoill,cooinaghty n ,e nn ym |
細長 | /nʲ/ | ard n ieu,colla n eyn,dooi nn ey,gei nn agh | |
最後,用單音節詞 | /ᵈn/ | sla n e,是n | |
終於用單音節詞用 | /ᵈnʲ/ | ei n | |
ng | 通常 | /ŋ/ /nʲ/ | Yngyn Chengey |
最後,用單音節詞(僅s) | /ᶢŋ/ | lho ng | |
P,pp | 通常 | /p/ | P ECCAH, P鄰居 |
在元音之間 | /v/ | ca pp an | |
qu | /kW/ | Qu eig | |
R,RR | 通常 | /r/ | Geu R Ey,Jee R Agh,Fe Rr Ishyn |
最後 | [ɹ̝]或[¶] | ae r ,faiy r | |
S,SS | 通常 | /s/ /z/ | bunscoill,sleityn,cass fys |
最初在n之前 | /ʃ/ | S niaghtey | |
在元音之間 | /ð/ /z/ | Shassoo posit | |
sh | 通常 | /ʃ/ | sh ooyl,vondei sh |
在元音之間 | /ʒ/ /j/ | Aashagh,Ushag Toshiaght | |
-英石 | /s/ | EAY ST ,EEA ST | |
t,tt,th | 廣闊 | /t̪/ | T Rome,Cooinagh t yn, Th Alloo |
細長 | /tʲ/或/tʃ/ | poosi t ,ush t ey,tui tt ym | |
廣泛,元音之間 | /d̪/ /ð/ | 野蠻人 Baatey | |
細長,元音之間 | /dʲ/或/dʒ/ | slei t yn | |
v | /v/ | v eggey, v oyllagh | |
w | /w/ | a w in |
變音
MANX僅使用一個Nacritic ,一個Cedilla ,該cedilla(可選)用於區分⟨ch⟩表示的兩個音素:
- Çhiarn ( / ˈT͡ʃAːrn / )“ lord”,用/t͡ʃ /發音,如英語“ ch urch”
- chamoo ( / xaˈmu / )“ nor”或“ no”或“ no”,用/ x /發音,如蘇格蘭英語“ lo ch ”( / ˈlɒx / )或愛爾蘭英語“ lou gh ”( / ˈlɒx / ),通常是聲音由⟨gh⟩在詞(和愛爾蘭英語)中的單詞末端代表。
例子
以下示例來自Broderick 1984-86、1:178-79和1:350-53。第一個例子是來自北方北部的一位發言人,第二個是來自南部曼克斯的發言人內德·馬德德爾(Ned Maddrell)。
拼字法(+語音轉錄) | 光澤 |
---|---|
V'ad Vod̪ Smooinaghtyn ˈSmuːnʲaxt̪ən dy d̪ə Beagh Biəx 駕駛室 ˈKaːbəl Jeeaghyn dʒiːən Skee 滑雪 作為 作為 Deinagh ˈd̪øinʲAx 艾恩斯 聯合國 y ə Voghre ˈVOːXəri dy d̪ə Beagh Biəx 嗯 e 嗯 嗯 VE vi EC ek 紐約 nə 費利揚 ˈferiʃən FUD fod̪ 紐約 nə H-oie 霍伊 作為 作為 Beagh Biəx 廣告 əd̪ 庫 Kør 萊什 leʃ yn ən saggyrt saːlərt̪ dy d̪ə 庫 Kør e ə Vannaght ˈ vanax 嗯。 嗯 | 他們曾經認為,如果一匹馬在早上看起來很累和疲倦,那麼整夜都在仙女,他們會帶牧師將他的祝福貼在上面。 |
VA Və 本 ˈBɛn Aynshoh əˈsoː yn ən Çhiaghtin ˈtʃaːn 夏 ˈ凱 作為 作為 V'ee vai laccal ˈlaːl 米甚 ˈmiʃ dy ði ynsagh ˈjinðax EE i dy ðə gra ˈ yn 在 Padjer ˈpaːdʒər yn ən Çhiarn。 ˈtʃaːrn ‖ dooyrt 點 EE i dy ðə 排 ˈ勞 EE i gra ɡreː 嗯 a 特拉 ˈt̪reː V'ee vai Inneen iˈnʲin 蔬菜, ˈeveːd ‖ AGH 斧頭 t'eh t̪e Ooilley ˈolʲu Jarroodit dʒaˈrud̪ətʃ 埃克, ek ‖ 作為 作為 V'ee vei laccal ˈlaːl gynsagh ˈ ˈinðax 嗯 a reesht ˈRiːʃ 兒子 聖 dy ðə gra ˈ 嗯 ə EC əɡ vrastyl vraːst̪əl 紐約 nə 紅色的 ˈrið 恩納格。 ¶nax ‖ 作為 作為 dooyrt ˈd̪ut̪ 米甚 miʃ dy ðə 金納格 ˈdʒInax 我 mi Jannoo ˈdʒinu 我的 mə 分享 ˈʃeː 兒子 聖 dy ðə 庫尼 ˈkunə lhee lʲei 作為 作為 Ren renʲ EE i Çheet ˈTʃIT̪ Aynshoh oˈsoː 兒子 聖 dy ðə clashtyn ˈklaːʃtʲən 嗯, a ‖ 作為 作為 vel vel 哦 u laccal ˈlaːl dy ðə clashtyn ˈklaːʃtʲən 我 mi dy ðə gra ˈ 嗯? a ‖ | 上週這裡有一個女人,她想讓我教她說耶和華的祈禱。她說,當她還是個小女孩的時候,她曾經說過,但她已經忘記了這一切,她想再次學習它在課堂上說。我說我會盡力幫助她,她來這裡聽了,你想听我說嗎? |
詞彙
manx詞彙主要是goidelic的起源,它來自舊的愛爾蘭人,在愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語中具有認知。但是,Manx本身以及它得出的語言,從其他語言中藉來的單詞,尤其是拉丁語,舊北歐,法語(尤其是盎格魯 - 諾爾曼)和英語(中間英語和現代英語)。
下表顯示了從Swadesh列表中選擇的名詞,並指示其發音和詞源。
manx | IPA | 英語 | 詞源 |
---|---|---|---|
Aane | [eːn] | 肝 | Goidelic;從Mid.ir。 Ae <o.ir。 Óa ;參見ir。 AE ,SC.G。 adha |
AER | [eːə] | 天空 | 拉丁;來自O.Ir。 AER < L.Aër ;參見ir。 AER ,SC.G。阿達爾 |
艾爾 | [ail] | 火 | Goidelic;來自O.Ir。艾格爾“非常明亮”;參見ir。,sc.g。蘋果 |
Ardnieu | [ərd̪ˈnʲeu] | 蛇 | 顯然“高度有毒”(參見Ard “高”, Nieu “毒藥”) |
awin | [aunʲ], [ˈənʲ] | 河 | Goidelic;來自M.Ir。 Aba <o.ir的Abainn的態度Abaind Aba ;參見ir。 Abha / Abhainn ,SC.G. Abhainn的Abhainn Abhainn (文學主角Abha )。 |
艾爾 | [ˈæːar] | 父親 | Goidelic;來自M.Ir。 Athair ,O.IR。阿蒂爾參見ir。,sc.g。雅典 |
蜂谷 | [biəl] | 嘴 | Goidelic;來自O.Ir。貝爾;參見ir。 SC.G.Béal Beul / Bial |
Beishteig | [beˈʃtʲeːd], [prəˈʃtʲeː] | 蟲 | 拉丁;來自M.Ir。 Piast , Péist <o.ir。 bíast < L.Bēstia |
本 | [beᵈn] | 女士 | Goidelic;來自M.Ir和O.Ir。本參見ir。,sc.g。豆 |
比利 | [ˈbilʲə] | 樹 | Goidelic;來自O.Ir。膽汁 |
Blaa | [blæː] | 花 | Goidelic;來自O.Ir。布拉斯,ir。 SC.G.Bláth blàth |
布萊恩 | [blʲeːnʲ], [blʲiᵈn] | 年 | Goidelic;來自O.Ir。 Bliadain ;參見ir。 Blian ,dat。 Bliain ,SC.G。 Bliadhna |
Bodjal | [ˈbaːdʒəl] | 雲 | 英語/法語;從Bodjal Niaul “雲的支柱”(參見BaidealNeòil )縮短; Bodjal最初的意思是“支柱”或“ - ” <E. Battle <fr。巴塔爾 |
博爾格 | [bolɡ] | 肚皮,包 | Goidelic;來自O.Ir。布爾格,ir。,sc.g bolg |
卡斯 | [kaːs] | 腳 | Goidelic;來自O.Ir。 cos ,請參閱SC.G. cas ,ir.dialect cas ,ir。 cos |
Çhengey | [ˈTʃInʲə] | 舌頭 | Goidelic;來自O.Ir。 tengae ;參見ir。,sc.g。 Teanga |
克拉格 | [klaːx] | 結石 | Goidelic;來自O.Ir。克洛克參見SC.G.克拉赫,ir。克洛克 |
克萊斯 | [kleːʃ] | 耳朵 | Goidelic;來自O.Ir。 detativeclúais “聽力”;參見ir。,sc.g。 Cluas ,detative cluais ,ir。方言cluais |
Collaneyn | [Kalinʲən] | 膽量 | Goidelic;來自O.Ir。卡蘭;參見ir。科拉恩,南卡羅來納州凱蘭( Caolan |
裂紋 | [ˈKraːɣən] | 皮膚 | Goidelic;來自O.Ir。 Croiccenn ;參見ir。,sc.g。 craiceann ,方言croiceann |
克勞 | [kræːw] | 骨 | Goidelic;來自O.Ir。 cnám ;參見ir。 cnámh , detativecnáimh ,sc.g。 cnàimh |
克里 | [kriː] | 心 | Goidelic;來自O.Ir。加里德;參見ir。克羅伊(Croí) ,南卡羅來納州克里德 |
dooinney | [ˈd̪unʲə] | 人 | Goidelic;來自O.Ir。 Duine ,請參閱ir。,sc.g duine |
DREEYM | [d̪riːm], [d̪riᵇm] | 後退 | Goidelic;來自O.Ir。 detative druimm ,主角dromm ;參見ir。 Drom ,方言Droim ,Detative Droim ,SC.G。 Drom ,方言DRUIM ,DETATIT DRUIM |
Duillag | [ˈd̪olʲa | 葉子 | Goidelic;來自O.Ir。 Duilleóg ;參見ir。 Duilleóg ,Sc.g。 Duilleag |
eairk | [eːak] | 喇叭 | Goidelic;來自O.Ir。 adarc ;參見ir。,sc.g。阿達爾,ir。方言aidhearc |
EAYST | [eːs] | 月亮 | Goidelic;來自O.Ir。 ésca ;參見古ir。埃斯卡(埃斯卡),南卡羅來納州Easga |
EEAST | [jiːs] | 魚 | Goidelic;來自O.Ir。 íasc ;參見ir。 IASC ,UL。 /jiəsk/ sc.g。 iasg |
ennym | [ˈenəm] | 姓名 | Goidelic;來自O.Ir。 ainmm ;參見ir。,sc.g。 ainm |
法拉基 | [ˈføːɹkə] | 海 | Goidelic;來自O.Ir。 fairrge ;參見ir。 SC.G. Farraige費用 |
Faiyr | [feːə] | 草 | Goidelic;來自O.Ir。費爾參見ir。菲亞爾,南卡羅來納州Feur , Fiar |
Famman | [ˈ faman] | 尾巴 | Goidelic;來自O.Ir。 femm + -án名義者(男性化的小);參見ir。 Feam ,SC.G。葉曼 |
FEDJAG | [ˈfaiaɡ] | 羽毛 | Goidelic;來自O.Ir。 eteóc ;參見ir。 Eiteog “ Wing”,SC.G。 iteag |
Feeackle | [ˈfiːɣəl] | 齒 | Goidelic;來自O.Ir。菲卡勒;參見ir。,sc.g。幻影 |
費爾 | [feːlʲ] | 肉 | Goidelic;來自O.Ir。 dotativefeóil ;參見ir。 SC.G. Feoil feòil |
fer | [FER] | 男人 | Goidelic;來自O.Ir。 fer ;參見ir。,sc.g。害怕 |
弗萊格 | [flʲaːɣə] | 雨 | Goidelic;來自O.Ir。弗勒丘德;參見ir。 fleachadh “雨水;濕潤”,與fliuch “濕”有關 |
福特 | [folt̪] | 頭髮 | Goidelic;來自O.Ir。 FOLT ,IR。 Folt ,SC.G。法爾特 |
弗勞 | [fræːw] | 根 | Goidelic;來自O.Ir。弗里姆;參見ir。 SC.G.Préamh的Fréamh弗洛伊 |
Fuill | [folʲ] | 血 | Goidelic;來自O.Ir。 fuil ,ir。,SC.G。 fuil |
吉伊 | [outiː] | 風 | Goidelic;來自O.Ir。埃格·蓋斯;參見ir。,sc.g。高斯,detative gaoith |
Geinnagh | [ˈ ˈanʲax] | 沙 | Goidelic;來自O.Ir。 Gainmech ;參見SC.G. Gainmheach ,ir。 gaineamh |
綠色 | [oulʲuːnʲ] | 膝蓋 | Goidelic;來自O.Ir。 detativeglúin ;參見ir。 SC.G.Glúin glùn , detativeglùin |
格萊恩 | [outiːn], [outriᵈn] | 太陽 | Goidelic;來自O.Ir。格林參見ir。,sc.g。格萊恩 |
jaagh | [ˈdʒæːax] | 抽煙 | Goidelic,來自M.Ir。 Deathach <o.ir。戴;參見SC.G. Deathach |
瓊 | [dʒaun] | 灰塵 | Goidelic;來自O.Ir。 dend ;參見ir。 Deannach |
凱 | [kʲæː] | 多霧路段 | Goidelic;來自O.Ir。 CEO ;參見ir。首席執行官SC.G. CEO |
基林 | [kiᵈn] | 海 | Goidelic;來自O.Ir。庫安參見ir。 Cuan “ Harbor”,SC.G。銅“海洋” |
Keeagh | [kiːx] | 胸部 | Goidelic;來自O.Ir。 cíoch ;參見ir。 Cíoch ,SC.G。 cìoch |
Keyll | [kiːlʲ], [kelʲ] | 森林 | Goidelic;來自O.Ir。凱爾;參見ir。科爾,SC.G。庫爾 |
Kione | [kʲaun], [kʲoːn] | 頭 | Goidelic;來自O.Ir。 Cend ,detative ciond ;參見ir。,sc.g。 ceann ,detative cionn |
LAA | [læː] | 天 | Goidelic;來自O.Ir。 láa ;參見ir。 Lá ,Sc.g。 Latha , là |
勞 | [læːw] | 手 | Goidelic;來自O.Ir。我是;參見ir。 Lámh ,Sc.g。 làmh |
獅子座 | [løi] | 骨灰 | Goidelic;來自O.Ir。 lúaith參見ir。 Luaith ,SC.G。 Luath |
logh | [lɒːX] | 湖 | Goidelic;來自O.Ir。湖 |
Lurgey | [løɹɹ | 腿 | Goidelic;來自O.Ir。 Lurga “脛骨”;參見ir。洛爾加 |
邁德吉 | [ˈmaːʒə] | 戳 | Goidelic;來自O.Ir。 Maide ,ir。,SC.G。馬德 |
meeyl | [miːl] | 蝨 | Goidelic;來自O.Ir。 míol ;參見ir。 SC.G.Míol mial |
混亂 | [meː] | 水果 | Goidelic;來自O.Ir。 Mes ;參見ir。,sc.g。測量 |
moddey | [ˈmaːə] | 狗 | Goidelic;來自O.Ir。 Matrad ;參見ir。 Madra ,N.IR。 Mada , Madadh [Madu],SC.G。馬達德 |
莫爾 | [Mɒːɹ] | 母親 | Goidelic;來自O.Ir。馬蒂爾參見ir。馬薩諸塞州的Máthair Màthair |
mwannal | [ˈ月] | 脖子 | Goidelic;來自O.Ir。 Muinél ;參見ir。 Muineál , Muinéal ,SC.G。啞劇 |
OIE | [EI], [我] | 夜晚 | Goidelic;來自O.Ir。 Adaig (賓語AIDCHI );參見ir。 SC.G.Oíche Oidhche |
哦 | [au], [uː] | 蛋 | Goidelic;來自O.Ir。 OG ;參見ir。 UBH , UGH ,SC.G。啊 |
Paitçhey | [ˈpætʃə] | 孩子 | 法語;來自埃米爾。 Páitse “頁面,服務員” <o.fr。頁;參見ir。 SC.G.Páiste Pàiste |
拉德 | [ræːd̪], [raːd̪] | 路 | 英語;來自Cl.ir。 Rót , Róat <Me Road ;參見ir。 Ród ,Sc.g。拉瑟德 |
拉斯 | [raːs] | 種子 | Goidelic;來自O.Ir。羅斯 |
滾動 | [roˈlæːd] | 星星 | Goidelic;來自M.Ir。 rétlu <o.ir。 rétglu +女性小小後綴-Ow ;參見ir。 Réaltóg ,Sc.g。 Reultag |
棲息 | [ruːs] | 吠 | brythonic;來自O.Ir。 rúscbrythonic (參見威爾士Rhisg(l) ;參見ir。rúsc , sc.g。rùsg |
滑雪 | [ˈSkiːən] | 翅膀 | Goidelic;來自O.Ir。 scíathán ;參見ir。 Sciathán ,SC.G。 Sgiathan |
Slieau | [slʲuː], [ʃlʲuː] | 山 | Goidelic,來自O.Ir。 slíab ;參見ir。,sc.g。 sl |
Sniaghtey | [ˈʃnʲaxt̪ə] | 雪 | Goidelic;來自O.Ir。 snechta ;參見ir。 SNEACHTA ,SC.G。 Sneachd |
索蘭 | [ˈ索蘭] | 鹽 | Goidelic;來自SC.G.的O.Ir.薩恩 |
索爾 | [suːlʲ] | 眼睛 | Goidelic;來自O.Ir。蘇爾參見ir。 Súil ,SC.G。 sùil |
stroin | [st̪ruᵈnʲ], [st̪raiᵈnʲ] | 鼻子 | Goidelic;來自O.Ir。 DativeSróin ;參見ir。 Srón ,方言Sróin , DativeSróin ,SC.G。 sròn , detativesròin |
特德 | [t̪ed̪] | 繩索 | Goidelic;來自O.Ir。 tét ;參見ir。泰德,南卡羅來納州Teud , Tiad |
thalloo | [ˈ -talu] | 地球 | Goidelic;來自O.Ir。塔拉姆;參見ir。,sc.g。塔拉姆 |
USHAG | [ˈoʒaɡ] | 鳥 | Goidelic;來自O.Ir。 uiseóg “ lark”;參見ir。 SC.G. Fuiseog Uiseag |
Ushtey | [ˈuʃtʲə] | 水 | Goidelic;來自O.Ir。 uisce ;參見ir。 UISCE ,SC.G。 Uisge |
Yngyn | [ˈIŋən] | 指甲 | Goidelic;來自O.Ir。英格參見ir。,sc.g。 Ionga ,Atation Iongain ,複數IR。 Iongna ,SC.G。 iongnan ,等 |
有關所有凱爾特語言中的完整列表,請參見凱爾特人的Swadesh列表。
短語
manx(蓋爾格) | 英語( Baarle ) |
---|---|
Moghrey Mie | 早安 |
Fastyr Mie | 下午/晚上好 |
Oie Vie | 晚安 |
kys t'ou? (“ tu”形式) kys ta shiu? (複數) kanys ta shiu? (“ vous”形式) | 你好嗎 |
Feer Vie | 很好 |
gura mie ayd (“ tu”形式) Gura Mie EU (“ Vous”形式) | 謝謝 |
作為oo Hene? 作為shiu hene? | 和你自己 |
Slane lhiat Slane Lhiu | 再見 |
哇 | Yessir(Manx英語相當於“男人”(美國:“ Dude”),作為非正式的地址;在愛爾蘭人和蘇格蘭蓋爾語中被發現為Dhuine ) |
艾倫·范甯(Ellan Vannin) | 人島 |
藉詞
藉詞主要是北歐和英語,少量來自法語。北歐借貸詞的一些例子是Garey “ Garden ”(來自Garðr “機箱”)和Sker “ Sea Rock”(來自Sker )。法國借用詞的例子是丹奈爾(Danjeyr) “危險”(來自危險)和Vondeish “ Advantage”(來自Aventage )。
英語借用詞很常見(恢復生存前)manx,例如男孩“男孩”, badjer “ badge ”,而不是更常見的本地蓋爾·吉利(Gaelic Guilley)和布羅克(Brock) 。近年來,對這種借款產生了反應,導致技術詞彙的造成造成。儘管如此,Manx中仍然存在Calques ,這對其說話者來說並不一定是顯而易見的。為了填補記錄的詞彙量的空白,復興主義者將現代愛爾蘭和蘇格蘭蓋爾語提到了單詞和靈感。
一些宗教術語最終來自拉丁語,希臘和希伯來語,例如卡什里克(Casherick),“聖潔”(來自拉丁語consecrātus ),敏捷的“教堂”(來自希臘語ἐκκλησία / ekklesia “ assembly”)和abb “ abbot ”(來自希伯來語 /阿巴魯 /阿巴魯(Hebrew) / abba אבא / Abba “父親”父親。 ”)。這些不一定直接進入Manx,而是通過舊愛爾蘭人。最近, Ulpan是從現代希伯來語借來的。許多愛爾蘭語和英語藉詞也具有經典的起源,例如“電視”(愛爾蘭Teilifís )和Çhellvane “電話”。外語單詞(通常是通過英語)偶爾使用,特別是用於民族食品,例如香腸和意大利麵條。
朝另一個方向發展,Manx Gaelic影響了Manx English (Anglo-Manx)。源自該語言的盎格魯 - 經文中的常見單詞和短語包括Tholtan “毀壞的農舍”, Quaaltagh “第一英尺”, Keeill “(Old)Church”, Cammag , Traa-Dy-dy-dy-liooar'Time Emavely'和Tynwald(Tynwald (Tynwald)( Tinvaal ),最終是北歐起源的,但來自Manx。建議鑰匙的房子以凱里爾( Kiarre)為飼料(四個和二十),這是其現任成員的數量。
詞彙比較示例
manx | 愛爾蘭人 | 蘇格蘭蓋爾語 | 威爾士語 | 英語 |
---|---|---|---|---|
Moghrey Mie | Maidin Mhaith | MADAINN MHATH | 無聊 | 早安 |
Fastyr Mie | TráthnónaMaith | 費澤數學 | Prynhawn da Noswaith DDA | 下午/晚上好 |
Slane Lhiat , Slane Lhiu | SlánLeat , SlánLibh | slànLeat , slànleibh | hwyl fawr | 再見 |
gura mie ayd , 古拉·梅(Gura Mie Eu) | 去raibh maith agat , 去萊布·邁思·阿加布 | Tapadh Leat , Tapadh Leibh | Diolch | 謝謝 |
Baatey | 壞的 | bàta | CWCH | 船 |
巴魯斯 | 公共汽車 | 公共汽車 | BWS | 公共汽車 |
Blaa | 布拉斯 | blàth | Blodyn | 花 |
噓 | 鮑 | bò | BUWCH/BO | 乳牛 |
駕駛室 | Capall | 每個 | CEFFYL | 馬 |
現金塔 | Caisleán,Caiseal | 凱斯特 | 卡斯特爾 | 城堡 |
克雷格 | 卡拉格 | Carraig,Creag | Carreg,Craig | crag,岩石 |
EEAST | IASC | iasg | Pysgodyn | 魚[sg。] |
艾倫 | Oileán | Eilean | 是的 | Island,Eyot |
GLEASHTAN | Gluaisteán ,卡爾 | 車 | 車 | 車 |
凱特 | 貓 | 貓 | 凱斯 | 貓 |
moddey | 馬德拉(Madra) ,馬達德(Madadh) | cù | CI | 狗,獵犬 |
塑造 | Siopa | bùth | SIOP | 店鋪 |
蒂 | 蒂,教 | 蒂格 | tŷ | 房子 |
Eean | Éan | 恩,伊恩 | 阿德林( Edn) | 鳥 |
Jees,daa | 達巴,達dó; (人)beirt,dís | dà,dhà; (人) | dau (m。)/ dwy (f。) | 二 |
OIK | Oifig | Oifis | Swyddfa | 辦公室 |
Ushtey | UISCE | Uisge | dŵr , dwfr | 水 |
耶和華祈禱的蓋爾語版本
主的祈禱已被翻譯成所有蓋爾語(和古老的愛爾蘭語)。儘管不是直接的,但它是對它們的拼字法之間差異的很好證明。
Ayr ain t'ayns niau, |
ayr ain,t'ayns niau; |
Athair Fil Hi Nimib, |
Árn-ahair,atáar neamh: |
Ar n-arthair a tha airnèamh, |
示例文本
《人權世界人權宣言》第1條:
|
|